Aru/audio

From Blue Archive Wiki
< Aru
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title
ブルーアーカイブ Blue Archive
Gachaget

ふふ、この私に協力したいと?
まあ、断りはしないけど。
私を雇うなら高くつくわよ?先生。

You want my services? Heh heh. I'd be happy to, but we aren't cheap, Sensei.

Cafe_Act_1

我が事務所も
こんな風に飾ったら…

It's hard to imagine our office looking like this.

Cafe_Act_2

ここの家賃、
どれぐらいかしら

I wonder how much the rent would be.

Cafe_Act_3

ふふふ。
便利屋の未来は
明るいわ。

Haha. The future of Problem Solver is looking pretty bright.

Cafe_Act_4

はあ、
中学校の頃を
思い出すわね。

*sigh* This reminds me of back when I was in middle school.

Cafe_Act_5

我が職員たちと
一度はこんなところで
打ち上げしなくちゃね。

I oughta throw a shindig for my employees in a place like this.

LogIn_1

先生!いらっしゃい。
今日もこの私が
先生を警護してあげるわ!

Welcome, Sensei! I'll be your bodyguard again today!

LogIn_2

待ってたわ。
どんな依頼でも、便利屋は必ず
遂行するから!

I've been waiting for you. Problem Solver 68 is ready to tackle anything.

Lobby_1

ふふっ。
先生とのコラボレーション、
期待してるわよ。

Ha. I'm looking forward to working with you.

Lobby_2

あはは!
この私の能力を見たいのね?

Hahaha! You wanna see what I can do, right?

Lobby_3

…え?
違うの?

...Huh? You don't?

Lobby_4

今日は遅くまで残業…?
じゃあ今夜のデートは
どうするつもり?

You have to work overtime all night...? B-But what about our date?

Lobby_5

そ、そんな約束なかった?
あ、あはは!
そうだったわね、私ったら。

Wh-What am I saying? Ahaha! I guess we never did agree on that, did we?

Season_Birthday_Player

ふふ。先生。我が便利屋の
調査にスキはない。
お誕生日おめでとう。

えっ昨日だったの?
ご…ごめん…。

…ってそんなわけないでしょ!
今日で合ってるわよ!!

Heh heh. Nothing gets by Problem Solver 68. Happy birthday, Sensei.

Huh? It was yesterday? S-Sorry...

...Wait! It is today!

Season_Birthday

ちゃんと覚えておいて、
今日はこの私の誕生日なの!

いつかキヴォトスの
祝日になるんだから。

Today is the birthday of yours truly! You'd better remember it!

One day, it will be one of Kivotos' holidays.

Season_NewYear

明けましておめでとう。まあ、
今年もどんな依頼であろうと、
最高の結果にしてみせるから。

Happy New Year to you. Expect me to work hard on your requests this year.

Season_Xmas

クリスマスか…。
そういえば
直近で受けた依頼は

「サンタクロース」の
排除だったわね…。

Christmas... Oh, right. The most recent request I received...

...was to eliminate a "Santa Claus".

Season_Halloween

うわあああっ!
な、なにその変なのは!

ち、ちがう、
全然驚いてないわ、
本当よ!!

Whoa, whoa, whoa! Wh-What is that freaky thing?

N-Nope! I wasn't surprised at all. Not me! You think I'm lying?!

ExWeapon_Get

ふふふ。これなら……
何だろうと一発でお終いね。

Heeheehee. With this... I can take out anyone or anything with one shot.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_0

はい、便利屋68の陸八魔です。

Hello. This is Problem Solver 68, Rikuhachima.

MemorialLobby_1

(ふふっ、私の働く姿に
見惚れちゃ困るわよ?)

(って、かけ間違いじゃ
ないの!うちはお寿司屋さん
じゃないんだけど!?)

(Heh. One look at my professional side and you'll fall in love. I hope you're ready!)

(Wait, did they call the wrong number?! We're not a sushi restaurant!)

MemorialLobby_2

うーん。困りましたね。
うちは今、スケジュールが
キツキツでして。

(配達?しないに
決まってるでしょう!)

Hmm. That might not be doable. We have our hands full right now.

(Delivery? This is getting ridiculous!)

MemorialLobby_3

ええ、はい、はい。
分かります。

(早くかけ間違いだって
気づいて切りなさいよ、
話長いわよ…)

Uh-huh. Right. Of course. I understand.

(Why won't this idiot just hang up? Why are we still talking?)

MemorialLobby_4

うーん。難しい問題ですね。
今期の会計上では…
近頃の金利の問題で…。

(お寿司の値段
聞いてんじゃないわよ!)

Hmm. That's a challenge. Looking at this quarter's forecast, the current interest rate is...

(How much is our sushi? We don't even do that!)

MemorialLobby_5

ああ、はい。
確認いたしました。
なるほど。

(あなたのお寿司の
好みなんか
聞いてないわよ…。
何なの、この人)

Oh, yes. That's been confirmed. I see.

(Who cares what your favorite sushi is...? Ugh. What's wrong with this lunatic?)

MemorialLobby_6

ん?
間違い電話じゃ
ないのかって?

な、何言ってるの?
ちゃんと仕事中よ!

Huh? You think I have the wrong number?

Wh-What are you talking about? You called me!

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

素晴らしい選択ね。

Great choice.

Formation_In_2

任せなさい。

Leave it to me.

Formation_Select

そんなに望むなら助けてあげてもいいわ。

I don't mind helping if you want it so badly.

Tactic_Defeat_1

覚えてなさい。

I won't forget this!

Tactic_Defeat_2

これで終わりだと思わないことね。

Don't think this is over!

Tactic_In_1

企業と小隊を率いるのは私の専門よ。

Leading companies and platoons is my specialty.

Tactic_In_2

リーダー!社長であるこの私にふさわしいポジションね。

Leader! As president, that's a fitting position for me!

Tactic_Victory_1

これくらい簡単よ。

It's that easy.

Tactic_Victory_2

どう先生?格が違うってこういうこと。

How's that, Sensei? This is what being on a separate rank means.

Battle_Buffed_1

これが権力よ。

This is authority.

Battle_BuffSelf_1

行くわよ。

Let's go.

Battle_Covered_1

攻撃位置を確保。

Offensive position secured.

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3

これは違う。

This isn't right.

Battle_Defense_1

残念ね。

Too bad.

Battle_In_1

さあ、我が職員たち。仕事の時間よ。

Go, my employees. It's time to work.

Battle_In_2

依頼を始める。

Request start.

Battle_Move_1

ほら見たでしょ?依頼は確実に遂行するんだから。

See? I'll absolutely carry out the request.

Battle_Move_2

さあ、移動するわよ。

Now let's move.

Battle_Recovery_1

これがVIPのもてなしってやつね。

This is VIP hospitality.

Battle_Retire

依頼は必ず遂行しなきゃ。

I must fulfill the request.

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1

移動するわ。

Changing position.

Battle_TSA_1

高いお金を払って契約した業務用トラックなんだから

Here's the commercial truck you paid a lot of money for.

Battle_TSA_2

さあ、作業始めるわよ

Let's begin our job.

Battle_Victory_1

便利屋に任せておけば完璧なんだから。

If you leave it to a Problem Solver, you get perfect results.

Battle_Victory_2

依頼解決よ。

Request complete.

CommonSkill

覚悟しなさい。

Prepare for this.

ExSkill_1

ターゲット発見。

Target found.

ExSkill_2

片手でも命中させられるわ。

I can hit you with one hand.

ExSkill_3

一撃で十分よ。

One shot is enough.

ExSkill_Level_1

ぶちのめすわ。

Beat you down.

ExSkill_Level_2

あはは!命中よ

Ahaha! Right on the mark.

ExSkill_Level_3

どう?かっこいいでしょ?

Am I cool, or what?

Growup_1

さすがは私ね。

As expected of me.

Growup_2

よく見ておくことね、これからの私を

Take a good look at me from now on.

Growup_3

私の進化をよく見ておきなさい。

Watch me getting further ahead.

Growup_4

また強くなったわ。

I've grown even stronger.

Relationship_Up_1

先生は運がいいわ。こう見えて私、結構大物なの。

You're in luck, Sensei. As you can see, I'm a pretty big shot.

Relationship_Up_2

顧客とここまで近くなるのは…あ、ち、違う!先生は常連だから大丈夫!

Being this close to costumers is... N-no, That's not it! It's okay if it's you, Sensei, because you're a regular.

Relationship_Up_3

先生の依頼なら、何でも…や、やってあげるわ。

If it's a commission from Sensei, I-I will... I'll do anything!

Relationship_Up_4

ありがとう、先生。先生のおかげで本当に素敵な私になれたわ。

Thank you, Sensei. Thanks to you, I truly became a splendid version of myself.