Chise/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ

Blue Archive

Gachaget

えーっと…
それで、今から何をすればいいの?

Um... So, what should we do now?

Cafe_monolog_1

さっきのあれ…夢、
だったのかな?

Was that...a dream?

Cafe_monolog_2

だるい…。

I'm so tired...

Cafe_monolog_3

象さんをカフェで飼うためには…。

Gotta get the elephant into the cafe...

Cafe_Act_1

ん、んん?

Um...

Cafe_Act_2

ふぁーあ…。

*yawn*

LogIn_1

先生、来たんだ?
うん…てきとうに座って。

Sensei, you're here. Mm... Sit anywhere you like.

LogIn_2

…私のことは
気にしないで、
仕事してて。

Don't worry about me. Just do your thing.

Lobby_1

…空が青いね。

The sky is so blue.

Lobby_2

悪霊退散、悪霊退散。

Evil spirits, begone, evil spirits, begone...

Lobby_3

先生は…
家に帰らないの?

Sensei...aren't you going home?

Lobby_4

先生、私、俳句を
詠んでみたんだけど
…聞く?

Sensei, I tried writing a haiku. Would you care to hear it?

Lobby_5

お昼には
とり天食べた
名古屋めし

For my lunch today
I ate some good fried chicken
made in Nagoya.

Season_Birthday_Player

お誕生日
おめでとう、先生。

今日が誕生日って
いうことは…

先生が生まれた日は、
今日ってこと?

Happy birthday, Sensei.

If today's your birthday...

Does that mean you're a year older now?

Season_Birthday

今日が私の誕生日…?
本当に…?

Today is my birthday? Really...?

Season_NewYear

初夢にトマトが
出て来たけど…

これは、縁起良いのかな?

I saw a tomato in my first dream of the new year...

Could that mean some luck is coming my way soon?

Season_Xmas

サンタクロースは、
誰が悪い子なのか
知ってるの?

それ…
なまはげじゃない?

How does Santa Claus know which kids have been bad?

Is that...a namahage?

Season_Halloween

カボチャスープ
飲みたいな…。

I wanna eat some pumpkin soup...

ExWeapon_Get

これ……私の?

This is...mine?

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

ようこそ、先生。
ここは静かだから…
俳句を作るのに
ちょうど良くて。

Welcome, Sensei. It's quiet here... Perfect for writing a haiku.

MemorialLobby_2


今日は先生と一緒で…
すごく楽しかった。

それで私、
気づいたの。

私が作りたかった俳句、
それは…。

今日ずっと感じていた
この気持ちを、
込めたものだったんだって。

Sensei, spending time with you was a lot of fun.

And that made me realize something.

The haiku I wanted to write...

It'll be about what I felt today.

MemorialLobby_3

日は暮れど

今なお続く

音ふたつ

As the sun goes down,

the quiet footsteps of two

continue to move

MemorialLobby_4

…先生と一緒なら、
まだまだいくつでも、

詠めそうな気がする。

次もまた、
付き合ってくれる?

I think I can keep writing meaningful haiku like this

as long as I'm with you, Sensei.

Let's hang out again, okay?

MemorialLobby_5

あ…先生、見て。

月、綺麗だね。

本当に、綺麗…。

Oh... Sensei, look over there.

Isn't the moon beautiful?

It really is beautiful...

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

あ!蝶々だ。

Oh! A butterfly.

Formation_In_2

今日はいい天気だね。

Nice weather today.

Formation_Select

あれ?私、また間違えた?

Huh? I made a mistake?

Tactic_Defeat_1

もう少しちゃんとしてれば…。

If only I had done better.

Tactic_Defeat_2

負けた?いつ?

We lost? When?

Tactic_In_1

遠足に行くの~?…違う?

We're going on a trip? No?

Tactic_In_2

あの、私の家はこっちじゃないけど。

Um, my house isn't here.

Tactic_Victory_1

よくわからないけど、勝つのはいいことだね。

I don't know well what's going on, but winning is a good thing.

Tactic_Victory_2

勝利?私たちが?

Victory? We won?

Battle_Buffed_1

悪くない。

Not bad.

Battle_BuffSelf_1
Battle_Covered_1

隠れてるね。

I'll hide, ok?

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2 イタ…。
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1

何か、当たった?

Something hit me?

Battle_In_1

邪魔なものはさっと片付けちゃえばいいんだよね。

I should just dispatch any intruders, right?

Battle_In_2

じゃあ、動いてみようかな。

I guess I'll move.

Battle_Move_1

行こうか?

Let's go.

Battle_Move_2

前進前進。

Forward, forward!

Battle_Recovery_1

あ、ありがとう。

Ah! Thank you.

Battle_Retire

時代劇の録画忘れてた。

I forgot to record the period drama.

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3

よい、しょ!

Huff!

Battle_TacticalAction_1

動くね~。

Moving ahead.

Battle_Victory_1

なんか…、いつのまにか終わったね。

At some point it was over, I think.

Battle_Victory_2

今倒したの、敵だった?

Was that the enemy we defeated just now?

CommonSkill

一発、必中~。

One shot is all it takes.

ExSkill_1

ん~、よし。

All right.

ExSkill_2

おー、なるほど。

I see.

ExSkill_3

おー、分かった。

I get it now!

ExSkill_Level_1

とりあえず燃やそっか。

So I should just burn them?

ExSkill_Level_2

発射。

Fire!

ExSkill_Level_3

く~ら~え~。

Take this!

Growup_1

これ、食べられるの?

Can you eat this?

Growup_2

おー、体中に何か神秘的な力が。

Oh, some mysterious power is going through my body.

Growup_3

強くなった、…のかな?

I got stronger?

Growup_4

できれば、戦車みたいに強くなりたい。

If possible, I want to become as strong as a tank.

Relationship_Up_1

先生と一緒に過ごす時間は何だか、夢を見てるみたい。

The time I spend with Sensei feels like I'm dreaming.

Relationship_Up_2

先生のためなら、悪い子になってもいい。

I can become a bad girl for you, Sensei.

Relationship_Up_3

これが幸せの味…、なのかな。

Is this the taste of happiness?

Relationship_Up_4

陰陽部の仕事もこれくらい楽しかったらいいのに。

I wish work at the Yin-Yang Club was this fun.