Fuuka/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title
ブルーアーカイブ Blue Archive
Gachaget

給食部のフウカです。
食べたいものがあったら、
いつでも仰ってください。

I'm Fuuka from the School Lunch Club. Let me know if you're hungry. I'll whip something up for you.

Cafe_monolog_1

ここでも料理が
できるかな?

Is it all right if I use your kitchen?

Cafe_monolog_2

今日の夕食は
何にしよう…。

What would you like for dinner?

Cafe_monolog_3

このままじゃ、
食材が足りないかも。

We're running low on ingredients.

Cafe_Act_1

スーパーに
寄らなきゃかも…。

Maybe I should stop by the grocery store.

Cafe_Act_2

料理を始めましょうか。

Let's get cooking.

LogIn_1

お疲れ様です!
温かい食事を
ご用意しましたけど、
今召し上がりますか?

Good work out there! I made you dinner and it's still warm. Would you like me to serve it to you?

LogIn_2

先生、卵は半熟の
ままがいいですか?
サニーサイドアップ?
それとも卵焼き?

How do you like your eggs, Sensei? Soft-boiled? Sunny-side up? How about a rolled omelet?

Lobby_1

ご飯はちゃんと
食べてますか?
何か作りましょうか?

I hope you're not skipping meals! Do you want me to make something for you?

Lobby_2

皆のために料理を
作るのは大変ですが、
大丈夫です。

Cooking for everyone is hard work, but I'll be okay.

Lobby_3

あはは…。
心配してくださるのですか?

Ahaha... Are you worried about me?

Lobby_4

好きな食べ物、
気になります。

ん?
何でか、ですって?

秘密です!

I'm curious. What kind of food do you like?

Huh? Why am I asking?

That's a secret!

Lobby_5

うーん…。先生が
もっと元気になるような
料理、何が良いかな…。

Hmm. I wonder what kind of foods would be the best for your health...

Season_Birthday_Player

先生。お誕生日
おめでとうございます。

今日みたいな日には
きっと、すごく特別な
ものを召し上がるかと
思うのですが…。

えっと、よ…よろしければ、
私がお誕生日のお料理を
作ってもいいでしょうか?

Happy birthday, Sensei.

Today is a special occasion, so you should eat something nice.

U-Um, if it's okay, can I make you something for your birthday?

Season_Birthday

あれ…。
私の誕生日ですか?

あ、あはは…。いつも
他の方のお誕生日ばかり
気にしていたので…。

…嬉しいです。
ありがとうございます。

Oh... My birthday?

A-Ahaha... I'm better at remembering other people's.

It's sweet you remembered. It makes me happy.

Season_NewYear

新しい一年が
始まりますね!

お雑煮を作ろうかと
思うのですが、
いかがでしょう?

A new year has arrived!

I was gonna make some rice cake soup. Is that okay with you?

Season_Xmas

クリスマス…。

特別な夕食を作ろうかと
思っているのですが…。

も、もちろん、
先生がよろしければ!

Christmas...

I'm thinking of making a special dinner.

B-But only if you're okay with it!

Season_Halloween

カボチャスープとか、
カボチャパイとか、
カボチャのグラタンとか、

作れそうなものは
全部作ってみようかと
思いまして。

ハロウィーンですからね。
先生はどんなのが
好きですか?

Pumpkin soup, pumpkin pie, pumpkin porridge...

I'm planning to make everything I can.

It's Halloween, right? What kinds of treats do you like, Sensei?

ExWeapon_Get

あはは……
こういった支援には慣れていませんが、
先生のお役に立てるよう、
最善を尽くします。

Hahaha... I'm not used to this kind of support, but I will do my best to be of service, Sensei.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

こうなっていると
思っていました…。
またインスタントばかり
食べてましたね?

I knew it. You've been eating frozen food again!

MemorialLobby_2

ダメですよ、
食事はちゃんと取らないと。

They're not good for you. You have to think about your health.

MemorialLobby_3

私がすぐ作りますから、
ちょっと待っててください。

Making something better won't even take long, so just wait a moment.

MemorialLobby_4

もう、健康に気を付けないのは
先生の悪い癖ですよ。

Seriously, Sensei. Your worst habit is the way you ignore your health.

MemorialLobby_5

はい?ま、毎日私の作った
料理が食べたい、ですか?

あ、あはは…
せ、先生さえよろしければ…。
もちろん、
私は構わないのですが…。

Huh? You want me to cook for you every day?

Oh, hahaha. I... If you really want me to, I don't mind...

Tactics and growth[edit]

This section contains text that are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

はい。

Okay.

Formation_In_2

準備完了です。

I'm ready.

Battle_In_1

給食部の支援、始めます。

School Lunch Club is here to support.

Battle_In_2

準備できました。

Preparations are complete.

Battle_TSA_1

大変お待たせしました。給食部の配送者が到着しましたよ!

Thank you for waiting. Your delivery from the School Lunch Club is here!

Battle_TSA_2

お待たせしました。給食部の到着です!

Thank you for waiting. The School Lunch Club has arrived!

CommonSkill

食事の効果ですね。

It's the reward of a good meal.

ExSkill_1

よーし。

ExSkill_2

うん、完璧!

Mhm, perfect!

ExSkill_3

これは素敵な出来!

It came out great!

ExSkill_Level_1

栄養満点の料理です!

Here's a nutritious meal!

ExSkill_Level_2

食事の時間ですよ。

It's time to eat.

ExSkill_Level_3

美味しく召し上がれ!

Enjoy!

Growup_1

ありがとうございます、先生。

Thanks, Sensei.

Growup_2

料理の実力もさらに上がったのでしょうか。

Did my cooking skills improve too?

Growup_3

これでもう少しお役に立てるように。

Maybe now I can help everyone a little more.

Growup_4

え!私でいいのですか?

Eh? For me?

Relationship_Up_1

先生に美味しい料理を作って差し上げたいです。

I want to make delicious food for Sensei.

Relationship_Up_2

食事はちゃんと取れてますか、先生?

Are you getting enough food, Sensei?

Relationship_Up_3

どんな料理がお好きなのか気になります。

I wonder what kind of food you like.

Relationship_Up_4

先生に…その、朝ごはんを作って差し上げたいのですが、

Sensei, um... would you like me to make breakfast for you?