Mika/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ~☆

Blue Archive! ☆

Gachaget

聖園ミカ、ついに登場~☆ って感じかな?
あっ、私と先生の仲だしアイスブレイクとかは
いらないよね?これからよろしくね、先生。

Don't worry, I, Misono Mika, have finally arrived! Oh, we're already well acquainted, so let's skip the formalities, okay? I'm looking forward to working with you, Sensei.

Cafe_monolog_1

ふーん。
ちょっと狭いけど…
これはこれで
良いんじゃない?

Hmm, it's a bit tight...but I think it'll be okay anyway!

Cafe_monolog_2

あははっ!
何これ、
おもしろーい☆

Hahaha! What's this? So silly!

Cafe_monolog_3

私も昔、
これと似たようなの
持ってたなぁ…。

You know, I used to have something like this before...

Cafe_monolog_4

ここは
退屈しなさそう。

Well, I don't think I'll be bored around here.

Cafe_monolog_5

先生は
居ないのかぁ…。

Hm, I guess Sensei isn't around...

LogIn_1

先生、おかえり!
待ってたよ!

Oh, Sensei! You're back! You kept me waiting, you know!

LogIn_2

おかえり、先生!
ちゃーんといい子で
お留守番してたよ。

Welcome! Don't worry, I was perfectly well-behaved while you were gone.

Lobby_1

ん~!
今日も良い天気だね!

こんな日に仕事ばかりなんて、
勿体なくない?

…良かったら、仕事終わりに
お散歩とかどうかな?

It's a beautiful day, isn't it?

It seems like a shame to spend it cooped up inside.

...If it's all right with you, let's go for a walk after work?

Lobby_2

あのさ…当番って、
こういうのなの?

べ、別に何か
期待してるわけじゃ…。

Is this how student duty is supposed to be?

I mean, I didn't really know what to expect, but...

Lobby_3

うーん…
別に退屈なわけじゃないけど…。

Well... I'm not really bored or anything!

Lobby_4

何か手伝おっか?
任せてもらえたら、頑張るね!

If you need help, I'm at your service! You can count on me to do my very best.

Lobby_5

へぇ…。
先生が仕事する姿って
こんな感じなんだね…。

Oh... I see. That's how you look when you're working.

Season_Birthday_Player

お誕生日おめでとう、先生!

バースデーソング
歌ってあげよっか?

えっ、恥ずかしい?

Happy birthday, Sensei!

Should I sing Happy Birthday to you?

Huh? Are you embarrassed?

Season_Birthday

あれ…私の誕生日、
知ってたんだ?

う、うん…ありがとね…

あははっ、バレちゃったかぁ。

Oh... How did you know it was my birthday?

Yeah, um... Thanks...

Hahaha, it looks like you got me.

Season_NewYear

あけましておめでとう、先生!

こんな私だけど、
今年もよろしくね☆

Happy New Year, Sensei!

I might not deserve it, but I'm still looking forward to the New Year with you. ☆

Season_Xmas

聖なる夜だね、先生。

今日は何か予定ある?

…よかったら、
私と一緒に過ごさない?

Tonight is a holy night, Sensei.

Do you have any plans today?

Then, if you don't mind... Let's spend it together.

Season_Halloween

ハッピーハロウィーン☆
今日限定のアクセサリーが
売られてるらしいよ!

一緒にショッピングとか、
どうかな?

Happy Halloween! ☆ Did you hear? Some of the stores have limited-edition accessories that are only available today!

We could go shopping, or something like that?

ExWeapon_Get

あー…こんなに良くしてくれるのは
嬉しいけど…このままじゃ、
取り返しのつかないことになっちゃうかも
しれないよ?先生。…いいの?
私は…いいんだけどさ☆

I'd never say no to such kindness from you, but this might cross a line. Not that it matters to me, but...Sensei, are you gonna be okay? ☆

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_0

しーっ。

Shhh!!!

MemorialLobby_1

…先生は、騙されたんだよ。

どうしようね?
もう、朝までここに
いるしかないよ?

...Sensei, I tricked you.

What should we do now? It looks like we're stuck here until morning.

MemorialLobby_2

こーんな簡単に
私を信じちゃうなんて、
先生ってホント…

あれほど
「私を信じないで」って
言ったのに…

You trusted me so easily!

Sensei, I told you...so many times not to trust me...

MemorialLobby_3

ん?ここで騒いだら…
みんなにバレちゃうよ?
いいの?

…私は、別にいいけど。

Shhh! If you cause a scene here, everyone will find out. Are you sure you want that to happen?

Of course, it doesn't matter to me either way. I've got nothing to lose.

MemorialLobby_4

…あれ。
もしかして…怒った?

私が問題児だって
ことくらい、先生だって
知ってたでしょ…?

What? ...You aren't mad, are you?

You should know me by now. You knew I was trouble, Sensei. Didn't you...?

MemorialLobby_5


その…
困らせたかったんじゃないの。

先生に、
嫌われるのは…やだ…

でも…ちょっとだけ…
ほんのちょっとでいいから…

先生と、一緒に
いたかったの…。

Hey... I didn't mean to upset you...

...I don't like it when you're mad at me, Sensei...

It was harmless fun. Just for a moment...

I just wanted to spend one more moment with you, Sensei.

Tactics and growth[edit]

Some of the lines in this section are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

おっけ~

OK! ☆

Formation_In_2

私の出番?

Is it my turn?

Formation_Select

あははっ、もう……

Ahaha! Oh, you...

Tactic_Defeat_1

あれ…?、何でだろう?

Huh...? How did...?

Tactic_Defeat_2

ごめんね。私がもう少しうまくやれてたら…。

Sorry. Maybe if I did a little better...

Tactic_In_1

それじゃ、始めよっか。

Now then, shall we begin?

Tactic_In_2

ふーん、今度はあなた達?

Oh? It's you guys today, huh?

Tactic_Victory_1

ふふっ、あなた達も覚悟しておいてね?

Ehehe, I hope you're prepared.

Tactic_Victory_2

こんなの楽勝だよ。

That was an easy win.

Battle_Buffed_1

ふーん?

Oh?

Battle_BuffSelf_1

ちょっと気合い入れようかな。

Let's keep it up.

Battle_Covered_1

うん、私はここだよ。

Yeah, I'm here.

Battle_Damage_1

いたっ。

Ouch.

Battle_Damage_2

いったー。

That hurt!

Battle_Damage_3

うわっ!

Wah--!

Battle_Defense_1

あははっ、ムリムリ☆

Ahaha! It's useless.

Battle_In_1

それじゃ、始めよっか。

Now then, shall we begin?

Battle_In_2

じゃ、いっくよ~!

Then, let's go!

Battle_Move_1

ここはもう終わりかな~。

I guess this place is clear.

Battle_Move_2

どんどん行こっか?

Let's do this quickly.

Battle_Recovery_1

さんきゅ!

Thank you!

Battle_Retire

ここまで…かも。

I guess... this is as far as I go.

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1

私はこっちだよー?

I'm over here!

Battle_Victory_1

大したことなかったね?

It was no big deal.

Battle_Victory_2

楽勝~!

Easy win!

CommonSkill

これはどうかな?

How's this?

ExSkill_1

うん、だから……祈るね。

So... I'll pray for you.

ExSkill_2

あなた達のために……祈るね。

I`ll pray for your salvation.

ExSkill_3

うん……そうだね……。

I see.

ExSkill_Level_1

あなた達は通れないよ。

I can't let you pass.

ExSkill_Level_2

ここから先は進ませないよ。

You won't go any further.

ExSkill_Level_3

ここは私が守るから。

This place is under my protection.

Growup_1

わーお、こんな強くなっちゃって大丈夫?ちゃんと面倒見きれる?

Wow. Is it okay to become this strong? Can you take care of me properly?

Growup_2

あははっ☆今のままじゃ満足できないんだ?じゃあ、もうちょっとだけ期待に応えちゃおっかな。

Ahaha. Are you not satisfied with the way things are now? Well then... can I live up to your expectations a little more?

Growup_3

もっと強くなっちゃった。これも……先生のためだからね。

I've become even stronger. This is also for Sensei's sake.

Growup_4

力が足りないって思ったことはないけど……先生のためなら、もっと強くなってもいいよ。

I've never felt that I'm not strong enough, but... I can be stronger for Sensei's sake.

Relationship_Up_1

ありがとね、先生。
でも私に……何かもらう資格なんて、あるのかな……。

Thank you, Sensei. But am I entitled to anything?

Relationship_Up_2

私に……?えっと……
これで、良いのかな……。

For me? Um...Is this okay?

Relationship_Up_3

嬉しい……絶対、忘れないよ。

I'm so happy. I will never forget it.

Relationship_Up_4

私……堂々と先生の隣に立てるよう、頑張るね。

I'll do my best to stand tall and proud beside Sensei.