Moon in a Midday Sky

Moon in a Midday Sky
VocalsAbydos High School Foreclosure Task Force:
Shiroko (CV: Yui Ogura)
Hoshino (CV: Yumiri Hanamori)
Nonomi (CV: Chiyuki Miura)
Ayane (CV: Sayaka Harada)
Serika (CV: Ayaka Ōhashi)
Lyrics
Composer
Arrangement
RED

Moon in a Midday Sky (Japanese: 真昼の空の月) is the ending song of Blue Archive The Animation.

[Blue Archive TV Anime] NCED: Moon in a Midday Sky

Lyrics Edit

  The following translation may contain inaccuracies and needs to be checked and corrected.
[Toggle furigana]

The copyright of the lyrics displayed here belongs to its copyright holders.

窓際(まどぎわ(せき(うつろう 気持(きもちの(((さがしている
Moving to a window seat, I seek a place to put my feelings
(かなしみに(おおわれないように
So as to not be engulfed by sadness
(わけもわからず(とき(わすれて おどけて(わら(った
Laughing and joking around, we somehow forgot the time
それが ありふれた群像(ぐんぞうだとしても
Even though this is just an ordinary scene
そんな日々(ひびを もう1回(いかいもう1回(いかいなんて
To relive those days again and again
(かなわないってわかってる
is impossible. I understand.
真昼(まひる(そら(つきのように (つよ(うつくしくいられたら
If I could be as strong and beautiful as the moon in a midday sky
あの((あやまちも後悔(こうかいも 全部(ぜんぶ綺麗(きれい(ゆるせたかな
Can the mistakes and regrets of that day be completely forgiven?
大事(だいじなことはいつだって
The important things are always understood
((ってからようやく((くんだ
Only after they are lost
真昼(まひる(そら(つき(かって
Reaching to the moon in a midday sky
((ばしたって (さわれないけれど
Even if my outstretched hand cannot reach it
(わすれはしない (いとしい日々(ひび
I will always remember these precious days

Romaji Edit

The copyright of the lyrics displayed here belongs to its copyright holders.

Madogiwa no seki de utsurou, kimochi no okiba o sagashite iru
Moving to a window seat, I seek a place to put my feelings
Kanashimi ni oowarenai you ni
So as to not be engulfed by sadness
Wake mo wakarazu toki o wasurete, odokete warai atta
Laughing and joking around, we somehow forgot the time
Sore ga, arifureta gunzou da to shite mo
Even though this is just an ordinary scene
Sonna hibi o, mou ikkai mou ikkai nante
To relive those days again and again
Kanawanai tte wakatteru
is impossible. I understand.
Mahiru no sora no tsuki no you ni, tsuyoku utsukushiku iraretara
If I could be as strong and beautiful as the moon in a midday sky
Ano hi no ayamachi mo, koukai mo, zenbu kirei ni yuruseta ka na
Can the mistakes and regrets of that day be completely forgiven?
Daijina koto wa itsu datte
The important things are always understood
Sugisatte kara youyaku ki ga tsukunda
Only after they are lost
Mahiru no sora no tsuki ni mukatte
Reaching to the moon in a midday sky
Te o nobashitatte, sawarenai keredo
Even if my outstretched hand cannot reach it
Wasure wa shinai, itoshii hibi yo
I will always remember these precious days