Reisa/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルー!アーカイブ!!

Blue Archive
Gachaget

呼ばれて飛び出て!参りました!
みんなのスーパースター、宇沢レイサ、登場です!

Call and she'll appear!

I've arrived!

Everyone's superstar, Uzawa Reisa, enters the stage!

Cafe_monolog_1

ひ、人が多い……。

I-It's so crowded...
Cafe_monolog_2

どこにいれば
いいんだろう……。

Where should I go...
Cafe_monolog_3

いや、逆に
こういう時こそ
普段どおりに……!

No, times like this is exactly when I should act as usual..!
Cafe_monolog_4

や、やっぱ
止めとこう……
変な人だと
思われちゃう。

L-Let's stop it after all... They'll think I'm a weirdo...
Cafe_monolog_5

居心地の
良い場所ですね!

This place is so comfy!
LogIn_1

おかえりなさい、先生!

宇沢レイサ、
待機していました!

Welcome back, Sensei!

Uzawa Reisa, standing by!

LogIn_2

先生の「登場」ですね!!

それでは、
今日は何をしましょうか!

Sensei enters the stage!

Now then, what shall be done today!

Lobby_1

お呼びですか、先生!
なんでもお申しつけください!

Did you call, Sensei!?

Please order me anything!

Lobby_2

あっ、もしかして、
声……大きかったですか?

響いちゃったかも……
すみません……。

Ah, maybe, was my voice too loud?

It might even have echoed... Sorry...

Lobby_3

ん……不思議です。

ここにくると、
ちょっとだけ力が
抜けるというか……。

Hmm... It's a mystery.

It's like just being here is making me feel calm...

Lobby_4

お、お使いでも
行ってきましょうか?

その……じっと立ってると、
なんだか落ち着かなくて……!

S-Should I go do some errands?

Um... just standing still is making me kind of nervous...

Lobby_5

この先、何があっても
ご安心ください!

先生のそばには私、
宇沢レイサが
ついておりますから!

No matter what happens from now on, please be at ease!

After all, Uzawa Reisa will be by Sensei's side!

Season_Birthday_Player

お誕生日おめでとう
ございます、先生!!!

すっごく特別な日ですから、
一緒にパトロールなど
いかがでしょうか!

Happy Birthday Sensei!

It's a super special day so, how about we go patrol and such together!?

Season_Birthday_1

あっ、私の誕生日ですか?
ありがとうございます!

最近、誕生日を
祝ってくださる方が多くて!

M-My birthday?

Thank you so much!

Lately, I've been having so many people celebrating my birthday!

Season_Birthday_2

……本当、
長生きしてみるもんですね!

私、まだ15歳ですけど!

...Truly, it has been a life long lived.

I'm still only 15 though!

Season_NewYear

あけまして
おめでとうございます、先生!

今年も
よろしくお願いしますね!

Happy New Year, Sensei!

Please treat me well this year too, okay!?

Season_Xmas_1

メリークリスマス~!!

え?プレゼント交換?

Merry Christmas~!

Eh? Gift exchange?

Season_Xmas_2

あ、ああっ……!?
忘れてました…!

あんまりこういうのは、
慣れてなくて……!

A-Aah! I forgot!

I'm not used to these kind of things at all...

Season_Halloween_1

アメがなかったら、イタズラを
してもらえる日です!

Today's the day you can play pranks if you don't have candy!
Season_Halloween_2

……え?解釈が変?

...Eh? That interpretation's odd?
ExWeapon_Get

本当は、まだ実感がありません。
私は……ちゃんと先生の
お役に立てているのでしょうか……
そうだといいなあって、
いつも心から願っています。

Actually, it still doesn't feel real.

Am I really... being helpful to Sensei...

I'm always wishing from the bottom of my heart that I truly am.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

……なんだか、
不思議な気分です。
こうして……

人と一緒に、
日の出を見るのは
初めてで。

...It feels a little strange. Just like this...

Watching the sunrise with another person, that's a first for me.

MemorialLobby_2

そういえば、
誰かと二人きりで
過ごした時間も……。

もしかすると、これが
最長かも……はは。

Thinking about it, spending time alone together with someone...

This might possibly, have been the longest too... Haha.

MemorialLobby_3

んん……また変なことを
言ってしまった気がします……。

実はまだ、少し眠くて……
自分でも何を
言っているのか、よく……。

Mm... I feel like I just said something odd again...

I'm still a little drowsy, actually... so I don't even know what I'm saying myself...

MemorialLobby_4

で、でも先生は……
なんでも分かって
くださるから……

今回も……いつもみたいに、
分かってくださいね。へへ……。

B-But Sensei... can understand anything so...

This time, just like always, please get it. Hehe...

MemorialLobby_5

ん……いいですね……。

先生……
ありがとうございます……
ひひ……。

Mm... This is nice...

Sensei... Thank you so much...

Hehe...

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

あっ、先生!
こっちですよ!

Ah! Sensei! Over here!
EventLogin_2

自警団の
スーパーヒーロー!

宇沢レイサ、
ご挨拶申し上げます!

Vigilante Corps' Superhero!

Uzawa Reisa, expresses her greeting!

EventLogin_Season_1

おおおっ!
盛り上がって
まいりました!

Ooh..!

Now it's getting exciting!

EventLogin_Season_2

ラストスパート!です!

Now for the last spurt!
EventLogin_Season_End

最後まで、
駆けぬけましょう!

Let's race until the end!
EventLobby_1

はい!
宇沢レイサ、
待機中です!

Yes!

Uzawa Reisa, standing by!

EventLobby_2

どうかしましたか?
いつでも
お声がけください!

Is something up?

Please call me anytime!

EventLobby_3

事件ですか!?
どこですか!?
誰の事ですか!?

An incident, is it!?

Where is it!?

About who is it!?

EventLobby_4

んん……
じっとしているのが、
一番、難しいです……。

Nn...

Just staying still, is the hardest thing to do...

EventShop_Login_1

パトロール中に集めた物です!先生もご覧になりますか?

These are items collected during patrol!

Would you like to take a look too, Sensei?

EventShop_Login_2

この仕事をしていると、
落とし物をよく
見かけるんですよね……

無事持ち主が
見つかるといいんですが

You often find a lot of lost items in this line of work...

I hope the owners gets them back safely though.

EventShop_End

他に何か必要なものは
ありますか?
確認してまいります!

Was there something else that you needed?

I'll go and check!

EventShop_1

うん?何かお探しですか?

それはここには
ないものでしょうか?

Hmm? Are you looking for something?

Is that something that's not here?

EventShop_2

必要な物が
ありましたら何なりと!

すぐにお持ちしますので!

If there's anything you need, please tell!

I'll bring them immediately!

EventShop_Buy_1

ほお、なるほどなるほど。

Ooh, I see I see.
EventShop_Buy_2

んむ!
それもいいですね。

Umu! That's a good one too!
EventShop_Buy_3

お探しのものは、
そちらでしたか!

So what you were looking for was over there!
EventShop_Buy_4

はい、こちらです、
どうぞー!

Right, this one,

Here you are!

EventMission_Login_1

あっ!
こんにちは、先生!

解決しなきゃいけない
事件が山積みです!

Ah! Hello, Sensei!

There's a mountain of cases that needs solving!

EventMission_Login_2

リストをご用意しました!
一緒にチェックしていきましょう!

I've prepared a list!

Let's go over it together!

EventMission_1

うん……?先生?
どうしました?

Hmm..? Sensei?

Is something up?

EventMission_2

集中!
作業に集中してください!

Focus!

Please focus on the mission!

EventMission_Get_1

おおー!
さすが先生です!

Ooh!

As expected from Sensei!

EventMission_Get_2

いいですね!順調です!!

That's good! You're doing well!

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1 ついに、私の出番ですね! At last, It's my turn!
Formation_In_2 はい!いつでも行けますよ! Yes! I can go anytime!
Formation_Select 宇沢レイサに… お任せください! Leave everything to... Uzawa Reisa!
Tactic_Defeat_1 うわぁっ…ごめんなさい… Uwaa... I'm sorry...
Tactic_Defeat_2 私がもっと、ちゃんとしていれば… If only I've... been more diligent...
Tactic_In_1 私の力が必要でしたら、どこにでも! If my help's needed, I'll go anywhere!
Tactic_In_2 皆さんと一緒に、私、宇沢レイサが参ります! Together with everyone, I, Uzawa Reisa, is heading out!
Tactic_Victory_1 ふぅ!楽勝でしたね。 Whew! Wasn't that a cakewalk.
Tactic_Victory_2 ふぅ!正義は必ず勝つんです! Whew! Justice always prevails!
Battle_Buffed_1 あっ、ありがとうございます… T-Thank you very much...
Battle_BuffSelf_1 最大出力で、行きますよ! Moving with maximum output!
Battle_Covered_1 させません! I won't let you!
Battle_Damage_1 ぐっ Oow
Battle_Damage_2 うっ Oof
Battle_Damage_3 ぐいっ Owie
Battle_Defense_1 無駄ですよ! It's no use!
Battle_In_1 ほぉ~!私が先頭なんですね!? Wow! I'm in the lead! ?
Battle_In_2 恐れる事なく、前へ! With nothing to fear, onwards!
Battle_Move_1 まだまだ、いきますよう~! I can still keep on going!
Battle_Move_2 次、いきます! Moving to the next!
Battle_Recovery_1 ふぁっ!あ、ありがとうございます… Aah! T-Thank you very much...
Battle_Retire ま、まだ… いけぇ… I-I can... still...
Battle_Shout_1 ハ! Hah!
Battle_Shout_2 ヤア! Yaah!
Battle_Shout_3 トリャ! Dorya!
Battle_TacticalAction_1 ハァ! Haa!
Battle_Victory_1 うむ!当然の結果です! Umu! The natural outcome!
Battle_Victory_2 次行きますよ!次! Next! Moving to the next!
CommonSkill 必殺!勝利のポーズ! Finishing Move! Pose of Victory!
ExSkill_1 トリャー! Dorya-!
ExSkill_2 ここに参上! Making my entrance!
ExSkill_3 勝負です! It's a match!
ExSkill_Level_1 逃がしませんよ! You can't escape!
ExSkill_Level_2 挑戦状は、受け取って、ください! Please receive, this letter of challenge!
ExSkill_Level_3 覚悟してください! Please prepare yourself!
Growup_1 こ、これを…私に、ですか? T-This is... for me?
Growup_2 ありがとうございます、先生!これからも頑張りますね! Thank you so much, Sensei! I'll keep on doing my best!
Growup_3 宇沢レイサの成長に、終わりは、ありません! Uzawa Reisa's growth, has no ending!
Growup_4 成長には責任が伴うもの。もっともっと、頑張ります! With growth together comes responsibility. I'll be working hard even further!
Relationship_Up_1 先生さえよろしければ、その…先生の護衛をもっとしたいです! If it's okay with you Sensei, um... I'd like to keep on being your bodyguard!
Relationship_Up_2 先生には、その…情けない所を、多くお見せした気もしますが…大丈夫ですよね? I feel like I've shown a lot of shameful sides to you Sensei, but um... that's okay, right?
Relationship_Up_3 私が今ここにいるのは、全部、先生のおかげです! The fact that I'm here now, everything is all thanks to you, Sensei!
Relationship_Up_4 これまで通り… いえ!これからも!よろしくお願いいたします! Just like before... No! From here on out! Please take care of me!