Rumi/audio
Normal lines Edit
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue Archive | |
Gachaget | あたしの名前は朱城ルミ。 |
My name's Akeshiro Rumi.
Chairwoman of Shanhaijing Senior High School's Genbu Company. Feel free to just call me Rumi. | |
Cafe_monolog_1 | ここの内装… |
This interior...
Let's try it for the Company's too. | |
Cafe_monolog_2 | ここの茶菓は、 |
These tea and cakes could be good reference. | |
Cafe_monolog_3 | こんなのどかな時間、 |
Calm periods like this,
When even was the last..? | |
Cafe_monolog_4 | ここで玄龍門の |
In this place at least, please spare me fighting with the Genryuumon girls. | |
Cafe_monolog_5 | 平和だなぁ… |
So peaceful...
Hm, which is a good thing. | |
LogIn_1 | なあんだ、先生か。 ここに来る事、 |
Oh, it's Sensei.
I thought you forgot that you needed to come here. Haha. | |
LogIn_2 | いらっしゃい、先生。 玄武商会の会長を |
Welcome, Sensei.
Making Genbu Company's chairwoman wait, oh don't you have some nerve? | |
Lobby_1 | ここがシャーレ… 厨房の外に出たのは |
This is Schale... Whoa, sorry.
I haven't gotten out of the kitchen for so long, I just got a bit amazed. | |
Lobby_2 | 料理人にとって となると、ここは |
For cooks, the kitchen is a warzone.
Then that means for Sensei, this must be his warzone. | |
Lobby_3 | ここって、簡単な いや、なんか作ろっかなって。 |
Surely there's at least some simple cookware here, right?
I just, suddenly wanted to make something. | |
Lobby_4 | ご飯は大事だよ?先生。 食事を抜かないこと、 |
Meals are important you know, Sensei?
Don't skip meals, and always finish your plates. Understood? | |
Lobby_5 | 料理が好きな理由? 手間をかけた分 先生に… |
Why do I like cooking?
Hmm... Maybe, because cooking is straightforward. The food becomes better for the time you put in, and research directly creates new possibilities. It's almost like... what Sensei does, doesn't it? | |
Season_Birthday_Player | はは、覚えてるよ、 だから、長寿麺を作ったんだ。 |
Haha, of course I remember, today's Sensei's birthday, ain't it?
That's why, I've made Long-Life Noodles! and I also have peaches for dessert. Make sure to eat it all, okay? | |
Season_Birthday | あたしの誕生日…? 人に祝ってもらうのは 商会長をやってると、 |
My birthday..?
Thanks, Sensei. It's been a while since someone has greeted me. Forgetting what day it is happens a lot when working as the chairwoman. | |
Season_NewYear | あけましておめでとう! 新年といえば餃子だよね! ん? |
Happy New Year!
Treat me well this year too okay? So for the New Year, there has to be dumplings! And here's kagami mochi, simmered fish, and I also prepared zouni! and also... Hmm? Eating everything will make your belly burst..? | |
Season_Xmas | クリスマスか… 今日は糖葫芦を作ろうと |
Christmas, huh...
I'm not familiar with it but, I can see that there's great atmosphere today. I'm thinking of making some Tanghulu today, what do you say? | |
Season_Halloween | ハロウィンか… じゃあ、 |
Halloween, huh...
I'm not familiar with it but, I know what kind of day it is. Shall I go make pumpkin mooncakes then? | |
ExWeapon_Get | 手に馴染む道具って |
I think it's important to be accustomed to your tools.
Cooking utensils, and guns, too. |
Memorial lobby Edit
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | あ…そっか。 |
Oh... I see.
It turned a little see-through. | |
MemorialLobby_2 | ま、気にしないでよ。 …こうなると分かってたら、 ちょっと、 |
Well, don't worry about it.
It's not that big of a deal. ...If I've known this was gonna happen though, maybe I could have worn cuter underwear. What a waste of an opportunity, ain't it? | |
MemorialLobby_3 | ははっ、 |
Hahaha! You don't have to look away.
I don't mind at all you know? | |
MemorialLobby_4 | 先生って意外と |
To think Sensei would have an unexpected side like this...
Hehe, I like it. | |
MemorialLobby_5 | せっかくだし、もーっと |
Since we're here already, what's wrong with a little more teasing..? |
Event lines Edit
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | ああ、先生。 |
Ah, Sensei.
I've been waiting. So? How's Shanhaijing? | |
EventLogin_2 | 迷子にならなくて 山海経の道は |
It's great if you don't end up lost.
Shanhaijing's streets can be a maze sometimes. | |
EventLogin_Season_1 | 玄龍門の子たち…… |
Those at Genryuumon... really never changes.
For better or for worse. | |
EventLogin_Season_2 | 心配ご無用。 |
No need to fear.
Because I... Because Genbu Company has Sensei's back. | |
EventLogin_Season_End | なんだかんだ 全部先生のおかげ。 |
I'm glad it ended well, one way or the other.
It's all thanks to you, Sensei. Did you forget anything? I'll help you look if so. | |
EventLobby_1 | 最近肩が凝っててさ…… 先生とか…… |
My shoulders' been really stiff lately...
Oh won't someone come give me a massage~? Maybe Sensei will~~ Peek... | |
EventLobby_2 | あはは、 研究中の料理なら、 |
Ahahaha!
Nothing will come out even if you tickle me that much! I can bring out plenty of dishes I'm researching though. | |
EventLobby_3 | お客にはいつだって まぁ……研究中の料理は、 |
I always bring out the best food I can make for my customers!
Although... Dishes I'm researching may, be a tad bit different. | |
EventLobby_4 | あたしにとっての先生は、 お客様にも、仲間にも、 ごめん、話はここまで。 |
To me, Sensei is someone who can become my anything.
A customer, a comrade, or even a... hmm... Sorry, let's just leave it at that. | |
EventShop_Login_1 | 料理で有名に 玄武商会の本質は 物品管理は、 |
We've become famous for our cooking but, Genbu Company's essence is commerce.
Feel safe leaving goods management to us. | |
EventShop_Login_2 | 商品の発注、流通…… 同じくらい重要なのは、 |
Procurement and distribution of goods is indeed important,
but what's equally as important, is the placement and arrangement of the merchandise! Now, take your sweet time and have a look! | |
EventShop_End | 事は片付いたけど、 「九仞の功を一簣に虧く」 |
The matter's over but, I'll be keeping the shop open longer.
"To fail one step short of great success", as they say. | |
EventShop_1 | ん、どうしたのさ? |
Mm? So what's up?
Interested in something? | |
EventShop_2 | 必要なもの、 ……次回までには、 |
Let me know if there's not enough of what you need.
I'll have enough procured the next time. | |
EventShop_Buy_1 | 毎度あり!はは、 |
Thanks for your patronage!
Haha, it's been so long since I've done sales. | |
EventShop_Buy_2 | それにする?良いよ。 |
That one? For sure.
I'm confident these are all quality products. | |
EventShop_Buy_3 | 売り切れる前に選んでって。 |
Make your choice before it sells out.
Nothing worse than waiting for back order to arrive. | |
EventShop_Buy_4 | 先生も知ってる通り、 何かが無償で それは知らないうちに、 |
As Sensei knows, nothing in business is ever free.
If someone's offering something for free... before you know it, you yourself will have become the product. | |
CardShop_Login_1 | はい、先生。 |
Alright, Sensei.
Time to test your luck. | |
CardShop_Login_2 | さ、選んで選んで。 |
Pick one pick one.
What would come out? | |
CardShop_End | 後悔しないよう、 |
Use it all up here so you won't leave with any regrets. | |
CardShop_1 | 商会の仕事も |
There's various kinds of work in the Company.
This is also one of them. | |
CardShop_2 | 何事も、運は大事。 |
Luck's important in anything. | |
Cardpickup_1 | すごい!これは驚いたよ。 |
Oh wow! This is surprising!
Congrats, Sensei. | |
Cardpickup_2 | なかなか出ない こっちも |
This card doesn't come often, good job!
I'm also starting to have fun! | |
Cardpickup_3 | どれどれ……結果は……? |
Let's see... the result is...
Well, pretty decent one? | |
Cardpickup_4 | ありゃあ……まぁまぁ、 |
Ah shucks... oh well,
Don't be so down, Sensei. There's always the next time. |
Tactics and growth Edit
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | なんか作ろっか? | What should I make? | |
Formation_In_2 | あたしの手伝いは必要?任せて。 | Need my help? Leave it to me. | |
Formation_Select | うお、危ないな…、優しく触ってね。 | Whoa, that was close... hold me more gently okay? | |
Tactic_Defeat_1 | どうしてこんなことに…。 | How'd it end like this... | |
Tactic_Defeat_2 | まだ、倒れるわけには…。 | I can still fight on... | |
Tactic_In_1 | じゃ、始めよっか。しっかりついてきて。 | Okay, let's get started. Stick to me close. | |
Tactic_In_2 | 敵か。交渉が出来たら良かったんだけど。 | Enemies, huh. Wish we could have just negotiated. | |
Tactic_Victory_1 | はい、次! | Ok, next! | |
Tactic_Victory_2 | こんなの朝飯前だよ。 | This is easy as pie. | |
Battle_Buffed_1 | お、ありがとう。 | Oh! Thanks. | |
Battle_BuffSelf_1 | 本気で行こっかな…。 | Might I go all out... | |
Battle_Covered_1 | 大丈夫だって。 | I'll be just fine. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | 痛いってば! | That hurts! | |
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 精々頑張りな。 | Do the best you can. | |
Battle_In_1 | ホイホイ、呼ばれましたよっと。で、何食べたい? | Yeah sure, I'll be right with you. So, what do you wanna eat? | |
Battle_In_2 | 腹が減っては戦は出来ぬ、…これ本当だからね。 | "You can't fight on an empty stomach", is one true saying. | |
Battle_Move_1 | あっち行こっか。 | I'll go over there. | |
Battle_Move_2 | よし、移動するよ。 | Alright, gonna move. | |
Battle_Recovery_1 | いやあ助かった。 | Oh, nice save! | |
Battle_Retire | ちょっと、本調子じゃ…、なくて。 | I was, just a bit, outside my usual. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | いくよ! | Let's go! | |
Battle_TacticalAction_1 | 進むよ。 | Advancing! | |
Battle_Victory_1 | ま、こんなもんかなあ。みんな、お疲れ。 | Well, that's that... Good job, everyone. | |
Battle_Victory_2 | みんな、おつかれ~。お腹空いてる人~? | Good job, everyone... Raise hands if you're hungry! | |
CommonSkill | 装填、発射っ! | Load, fire! | |
ExSkill_1 | よいしょっと。…はい、召し上がれ! | Hoowee. A'right, eat up! | |
ExSkill_2 | それじゃ、…はっ!これでどうかな? | Now then, ha! How about that? | |
ExSkill_3 | おかわりは、まだまだあるよ! | Lots of servings still! | |
ExSkill_Level_1 | はい、出来上がり。…それ! | Order's ready, here! | |
ExSkill_Level_2 | よし、出来た。たーんとお食べ! | Okay, done. Everyone eat! | |
ExSkill_Level_3 | お腹空いちゃった?好きなだけ食べて! | Got hungry? Eat all you can! | |
Growup_1 | あれ?あたし強くなっちゃった? | Hmm? Did I just, get stronger? | |
Growup_2 | この感覚…。うん、悪くないね、先生のおかげかな? | This feeling... yeah, it's not bad. Is it all because of Sensei? | |
Growup_3 | ありがとう、先生。今度玄武紹介に来てくれる?ごちそうするからさ。 | Thank you, Sensei. Won't you come to Genbu Company soon? I'll be sure to treat you. | |
Growup_4 | 強くなったから、ご飯をこれからもっとたくさん作れるんじゃ…。先生、お腹空いてない? | If I've gotten stronger, that should mean I could make even more dishes. Sensei, aren't you starving? | |
Relationship_Up_1 | あたしはみんなの料理人で、厨房長で、商会長だけど。たまに…、たった一人だけの特別な何かになりたいと…、思うことがあるんだ。 | I may be everyone's cook, head chef, and chairwoman... but sometimes, becoming someone's special someone... is something I've been thinking about. | |
Relationship_Up_2 | ああ…、ごめん、先生。こんな気持ちはその、慣れてなくてさ。…というか、初めて、で。 | Ah... Sorry, Sensei. I'm kinda not, used to handling these feelings. I mean, it's the first time, so. | |
Relationship_Up_3 | 今日、先生を招待したいんだけど、どう?商会長としてじゃなく、一生徒の…、ルミとして。 | Today, I'd like to invite you out with me Sensei, so, what do you say? I'm asking not as the chairwoman, but as just a student... just me, Rumi. | |
Relationship_Up_4 | 責任と言うのは大変で、重たくて。時に、手放したくもなる。ふっ、ありがとう先生。今の話、聞いてくれて。 | Responsibility can be a serious and... burdensome thing.
At times, you just can't help but wanting to let go. Hm, thank you, Sensei, for listening to my talk. |