Serika/audio

Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ | Blue Archive | |
Gachaget | 黒見セリカよ。 |
I'm Kuromi Serika, and there will be no slacking on my watch. Understood? | |
Cafe_Act_1 | うーん、少しは |
Hmm. Maybe I should've been more friendly. | |
Cafe_Act_2 | バイトに行く時間は… |
I still have some time until my part-time job. | |
Cafe_Act_3 | ここ、アルバイト |
I wonder if anywhere nearby is looking for part-timers... | |
Cafe_Act_4 | わあ!うれし… |
Wow! I'm... | |
Cafe_Act_5 | あはは。 |
Ahaha! | |
LogIn_1 | ようこそ先生。 …って違う違う! |
Welcome, Sensei. I was waiting for you. Don't give me that look! I haven't been waiting THAT long! | |
LogIn_2 | 私がいる時ぐらいは …私も手伝うからさ。 |
At least work hard when you know I'm watching. ...Let me give you a hand. | |
Lobby_1 | 今待機中。 |
Shouldn't you be doing something instead of sitting around? | |
Lobby_2 | あんたね。 |
I get slacking off can be fun sometimes, but don't you have work to be doing? | |
Lobby_3 | (私がこんなに |
(I'm right next to you. Throw me a bone, will you...?) | |
Lobby_4 | あまり無理するのも |
Overworking isn't healthy, so you can lean on me if you need to. | |
Season_Birthday_Player | あの、お、お誕生日 …わ、笑うな! |
Um, h-happy birthday. Thank you for always looking out for me. ...Don't laugh! | |
Season_Birthday | え?誕生日。 えへへ! |
Huh? Birthday? Th-Thanks. You...remembered... Teehee! | |
Season_NewYear | 正月か…。 べ、別に一緒に行きたいって |
A new year. Visiting a temple might be nice... Ah, I never said I wanted to go with you! | |
Season_Xmas | メリークリスマ~ス 独りぼっちは |
Merry Christmas! You don't have any plans today, do you? Being alone on a day like today would be sad, so I'll keep you company! | |
Season_Halloween | ひっ! 目玉のキャンディーとか |
Eek! I mean—no! Don't get the wrong idea! Eyeball candies and jack-o'-lanterns aren't even a little s-scary! | |
ExWeapon_Get | よし、これなら少しは |
Good, this can help everyone a little bit! |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | (もっと頑張るしかない。 今は… |
(I have to keep doing everything I can. I don't want this town to just disappear...) At the very least, it's nice...h-having someone to rely on... | |
MemorialLobby_2 | 先生、こっちに来て。 …あはは、冗談だよ。 |
Sensei, come here. Wanna join me? Haha. I'm only kidding. I don't think it can fit both of us. | |
MemorialLobby_3 | あの~、聞いてる? …まったく。 |
Hey, are you listening to me? I'm serious. Honestly. | |
MemorialLobby_4 | …うん?ご苦労様って? 私の努力を な、何の話?!いきなり こ、これは違うの、 |
What was that? You think I've been through a lot? You know how hard I'm trying? What do you mean...? What...are you talking about?! Don't try to comfort me! It's nothing... I just have...dust in my eyes, that's all! | |
MemorialLobby_5 | (でも先生じゃなかったら… な、なに?!何で |
(But, if it weren't for Sensei...I might not have made it this far.) Huh...? Why are you staring?! Do I have something on my face...? | |
MemorialLobby_6 | 押してくれる? だ、大丈夫じゃないわ! …な、なんでもないわよ!! こ、こうやって先生と |
What? You wanna push the swing for me? No... You don't have to do that! What if someone sees us?! I mean...there's no one around, but still! What... What if...people see us together...? |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 出撃? 仕方ないわね。ありがたく思いなさいよ |
A battle? I guess I have to, then. You'd best be grateful. | |
Formation_In_2 | しょうがない やってやるわ。 |
Oh well. I'll do it. | |
Formation_Select | 何ちょっと待ってて。 |
What? Just hold on a second. | |
Tactic_Defeat_1 | 式は悪くなかったけど、 |
The ceremony wasn't bad, but | |
Tactic_Defeat_2 | 悪かったわ。 |
That was bad. | |
Tactic_In_1 | さあみんな 気合入れていくわよ |
Come on, everyone, let's get fired up | |
Tactic_In_2 | 言っとくけど、真面目にやるから。 |
Let me tell you, I'm serious. | |
Tactic_Victory_1 | これくらい何でもないから。 |
This much is nothing. | |
Tactic_Victory_2 | 楽勝 楽勝 |
easy win easy win | |
Battle_Buffed_1 | |||
Battle_BuffSelf_1 | |||
Battle_Covered_1 | |||
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Damage_4 | |||
Battle_Damage_5 | しまった! |
Darnit! | |
Battle_Damage_6 | しまった。 |
Oops. | |
Battle_Defense_1 | |||
Battle_In_1 | んよし、行こか |
Oookay, let's go! | |
Battle_In_2 | さあ、行こう。 |
Alright, let's go. | |
Battle_Move_1 | |||
Battle_Move_2 | |||
Battle_Recovery_1 | サンキュー ナイスタイミング ね。 |
Thank you nice timing. | |
Battle_Retire | 肩に力を入れすぎたかな。 |
I think I put too much pressure on my shoulders. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_Shout_4 | |||
Battle_Shout_5 | |||
Battle_Shout_6 | |||
Battle_TacticalAction_1 | |||
Battle_Victory_1 | 簡単な任務だったから当然よ。 |
That mission was easy, so of course we won. | |
Battle_Victory_2 | な、何じっと見てんのよ? こっち見んな! |
What the heck are you staring at? Stop looking at me! | |
CommonSkill | |||
ExSkill_1 | マジムカついてきた。 |
Oh, now I'm really angry! | |
ExSkill_2 | 許せない。 |
Unforgivable! | |
ExSkill_3 | 怒ってるってば。 |
I'm angry! | |
ExSkill_Level_1 | |||
ExSkill_Level_2 | |||
ExSkill_Level_3 | 覚悟しなさい。 |
Be prepared. | |
Growup_1 | 別に先生のために努力したわけじゃないから。 |
It's not like I worked hard for you, Sensei. | |
Growup_2 | 正直 このままでも十分強いけど期待してくれていいよ。 |
Honestly, I'm strong enough as it is, but it's okay to expect it. | |
Growup_3 | 今なら誰にも負けない気がする。 |
I feel like I'm second to none now. | |
Growup_4 | 前よりもっと強くなれた気がする。 |
I feel stronger than before. | |
Relationship_Up_1 | 今日の私 どうだったかな。 |
I wonder how I was today. | |
Relationship_Up_2 | 大事にするね 先生 |
I'll take care of you, sir. | |
Relationship_Up_3 | まだ2人だけの秘密 ね。 |
It's still a secret between just the two of us. | |
Relationship_Up_4 | こんなにドキドキしてるのに。 |
I'm so excited. |