Toki/audio: Difference between revisions
(Added battle voices and translations using MTL(automated)) |
PetraMagna (talk | contribs) m (Bot: Automated text replacement (-=Tactics and growth= +=Tactics and growth=\n{{audio section warning}})) |
||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 13:
| [[File:Toki_Title.ogg]]<br>
| <p>ブルーアーカイブ。</p>
| <p>Blue archive.</p>
|-
| Gachaget
| [[File:Toki_Gachaget.ogg]]<br>
| <p>ミレニアムサイエンススクール、C&C所属、コールサイン04。<br>飛鳥馬トキです。<br>完璧な補佐をお約束いたします。</p>
| <p>Millennium Science School, belonging to C & C, call sign 04.<br> I am Asuma Toki.<br> I
promise you perfect assistance.</p>
|-
| Cafe_monolog_1
| [[File:Toki_Cafe_monolog_1.ogg]]<br>
| <p>ここは……どのような<br>空間なのでしょう。</p>
| <p>This place ... what kind of space is it?</p>
|-
| Cafe_monolog_2
| [[File:Toki_Cafe_monolog_2.ogg]]<br>
| <p>カフェ……<br>聞いたことは<br>あります。</p>
| <p>Cafe ... <br> I have indeed heard of it.<br></p>
|-
| Cafe_monolog_3
| [[File:Toki_Cafe_monolog_3.ogg]]<br>
| <p>糖分が含まれた飲料は、<br>疲労回復に非常に<br>有効です。</p>
| <p>Drinks containing sugar are very effective for recovering from fatigue.</p>
|-
| Cafe_monolog_4
| [[File:Toki_Cafe_monolog_4.ogg]]<br>
| <p>私だってお茶くらいは<br>淹れられます……<br>と言いますか、<br>慣れております。</p>
| <p>Even I can brew tea at least... <br> That is to say, I'm quite used to it.</p>
|-
| Cafe_monolog_5
| [[File:Toki_Cafe_monolog_5.ogg]]<br>
| <p>ここのインテリアは<br>参考に<br>なりそうですね。</p>
| <p>The interior here can be used as<br> reference.</p>
|-
| LogIn_1
| [[File:Toki_LogIn_1.ogg]]<br>
| <p>来ましたか、先生。</p><p>お待ちしておりました。<br>本日も補佐いたします。</p>
| <p>You came, Sensei.<br>I have been waiting for you.<br> I will assist you today as well.</p>
|-
| LogIn_2
| [[File:Toki_LogIn_2.ogg]]<br>
| <p>来てくださり<br>ありがとうございます、先生。</p><p>何をいたしましょうか?</p>
| <p>Thank you for coming, Sensei.<br>What do you want me to do?</p>
|-
| Lobby_1
| [[File:Toki_Lobby_1.ogg]]<br>
| <p>当番……ですか。<br>指示を受けた以上は<br>善処いたします。</p><p>……終わったら、<br>ご褒美をください。</p>
| <p>Duty... I see.<BR> As long as I have received your instructions, I will do it.<br>……When I'm done, please give me a reward.</p>
|-
| Lobby_2
| [[File:Toki_Lobby_2.ogg]]<br>
| <p>先生はなかなか<br>指示を出さない方ですね。</p><p>それならば、勝手に<br>させていただいても<br>構いませんね?</p>
| <p>Sensei is a person who doesn't give many instructions. Then, you don't mind if I act on <br>my own, right? <br> <br></p>
|-
| Lobby_3
| [[File:Toki_Lobby_3.ogg]]<br>
| <p>休み時間が<br>必要ではないのか、ですか?</p><p>先生のおかげで、<br>十分休めております。</p>
| <p>Do I need a break, you ask? <br>Thanks to you, Sensei, I have had plenty of time to rest.</p>
|-
| Lobby_4
| [[File:Toki_Lobby_4.ogg]]<br>
| <p>ウサギの真似なら少しできます。</p><p>ぴょん。</p><p>……迅速に褒めてください。</p>
| <p>I can imitate a rabbit a little.<br> Pyon.<br>...Please praise me quickly.</p>
|-
| Lobby_5
| [[File:Toki_Lobby_5.ogg]]<br>
| <p>何なりとご指示ください。</p><p>C&Cの名に恥じぬよう、<br>最善を尽くします。</p>
| <p>Please give me your instructions. I will do my best to live up to the name of C & C.</p>
|-
| Season_Birthday_Player
| [[File:Toki_Season_Birthday_Player.ogg]]<br>
| <p>お誕生日おめでとうございます、<br>先生。パチパチパチ。</p><p>誕生日を祝うことは、<br>補佐する者としての<br>義務ですから。</p>
| <p>Happy birthday, Sensei. Clap clap clap. Celebrating your birthday is my duty as an assistant.</p>
|-
| Season_Birthday
| [[File:Toki_Season_Birthday.ogg]]<br>
| <p>はい?誕生日……?</p><p>あ……祝ってくださり<br>ありがとうございます。</p><p>まさか口だけで終わらせる<br>つもりではありませんよね?</p><p>いきましょう。<br>私が補佐します。</p>
| <p>Yes? Birthday……?Ah ... Thank you for celebrating.<br>You're not going to end it with just your words alone, right? <br>Let's go.<br> I will assist.</p>
|-
| Season_NewYear
| [[File:Toki_Season_NewYear.ogg]]<br>
| <p>新年です。</p><p>心機一転、新しいメイドへと<br>バージョンアップしました。</p><p>これにより、一層完璧な<br>補佐を行えるでしょう。 </p><p>黙らないで、<br>迅速に頷いてください。</p>
| <p>It's a New Year. <br>I have upgraded to a new maid version. As a result, I will be able to provide even more perfect assistance. <br>Don't be silent, respond quickly.</p>
|-
| Season_Xmas
| [[File:Toki_Season_Xmas.ogg]]<br>
| <p>こういう場の挨拶ぐらい、<br>私も知っています。</p><p>メリークリスマス、ですよね。</p><p>それでは今から、<br>空中を飛び回って<br>先生の安全を脅かす。</p><p>サンタクロースという敵を<br>撃ち落としてきます。</p>
| <p><br> Even I know greetings for such occasion. Merry Christmas, right? <br>I will now fly around the air and shoot down the enemy that threatens Sensei's safety, Santa Claus .</p>
|-
| Season_Halloween
| [[File:Toki_Season_Halloween.ogg]]<br>
| <p>ハロウィンを記念して最強の<br>メイドモードを展開しました。</p><p>……ここは<br>「いつもと変わらないよ!」と<br>ツッコむところですよ。</p>
| <p>To commemorate Halloween, I am deploying the strongest maid mode.<br>……This is a place where you say <br> “It's the same as usual!”</p>
|-
| ExWeapon_Get
| [[File:Toki_ExWeapon_Get.ogg]]<br>
| <p>ここまで目をかけてくださるなんて……<br>決めました。この先、身辺警護の<br>一切をお任せください。</p>
| <p>To think you would watch over me this much... I have decided. Please leave your safety to me from now on.</p>
|}
=Memorial lobby=
{| class="wikitable limitwidth-1024"
Line 123 ⟶ 125:
| [[File:Toki_MemorialLobby_1_1.ogg]]<br>[[File:Toki_MemorialLobby_1_2.ogg]]<br>[[File:Toki_MemorialLobby_1_3.ogg]]<br>
| <p>むさ苦しいところですが、<br>どうぞ。先生。</p><p>いつも通り、<br>装備の点検をしておりました。</p><p>ご心配をおかけし、<br>申し訳ありません。</p>
| <p>It's a bit of an eyesore, but welcome, Sensei.<br> I was just performing maintenance on my weapon, as usual.<br> I'm sorry I made you worry.</p>
|-
| MemorialLobby_2
| [[File:Toki_MemorialLobby_2_1.ogg]]<br>[[File:Toki_MemorialLobby_2_2.ogg]]<br>
| <p>はい、常に最善の状態を<br>保つようにしています。</p><p>C&Cの名に相応しい、</p><p>そんな<br>メイドになるためにも。</p>
| <p> Yes, I always try to be in the best possible condition.<br> And to be a maid worthy of the C&C name.</p>
|-
| MemorialLobby_3
| [[File:Toki_MemorialLobby_3_1.ogg]]<br>[[File:Toki_MemorialLobby_3_2.ogg]]<br>
| <p>そう……でしょうか。<br>特別なことでは<br>ないと思いますが。</p><p>先生がそう言って<br>くださって……少し……</p>
| <p> Is that...so.<br>I don't think there's any special meaning.<br>Though hearing you say that...I'm...</p>
|-
| MemorialLobby_4
| [[File:Toki_MemorialLobby_4_1.ogg]]<br>[[File:Toki_MemorialLobby_4_2.ogg]]<br>
| <p>決めました。</p><p>今日の整備は、<br>普段より完璧に実行します。</p><p>目標は<br>「キヴォトス最強のメイド」、<br>「メイドの中のメイド」です。</p>
| <p> I have decided. Today's maintenance will be done more perfectly than usual.<br>My goal will be becoming "Kivotos' strongest maid", "A maid among maids".Yes.
|-
| MemorialLobby_5
| [[File:Toki_MemorialLobby_5.ogg]]<br>
| <p>それでは先生……</p><p>おそばで、<br>見守っていてくださいね?</p>
| <p>So Sensei ... <br> Will you please watch over me?</p>
|}
=Tactics and growth=
{{audio section warning}}
{| class="wikitable limitwidth-1024"
|+
Line 157 ⟶ 161:
| Formation_In_1
| [[File:Toki_Formation_In_1.ogg]]
| <p>それでは、始めます。</p>
| <p>
|-
| Formation_In_2
| [[File:Toki_Formation_In_2.ogg]]
| <p>立ちふさがる
| <p>Let's
|-
| Formation_Select
| [[File:Toki_Formation_Select.ogg]]
| <p>なるほど
| <p>I see
|-
| Tactic_Defeat_1
| [[File:Toki_Tactic_Defeat_1.ogg]]
| <p>
| <p>
|-
| Tactic_Defeat_2
| [[File:Toki_Tactic_Defeat_2.ogg]]
| <p>申し訳ありません
| <p>I'm sorry, Sensei
|-
| Tactic_In_1
Line 192 ⟶ 196:
| Tactic_Victory_1
| [[File:Toki_Tactic_Victory_1.ogg]]
| <p>勝利しました。 ヤッホー。 いかがでしょうか?</p>
| <p>I won.
|-
| Tactic_Victory_2
| [[File:Toki_Tactic_Victory_2.ogg]]
| <p>任務完了です
| <p>Mission complete. Are you satisfied?</p>
|-
| Battle_Buffed_1
Line 208 ⟶ 212:
| [[File:Toki_Battle_BuffSelf_1.ogg]]
| <p>勝利への一歩。</p>
| <p>One step
|-
| Battle_Covered_1
| [[File:Toki_Battle_Covered_1.ogg]]
| <p>ブロックします。</p>
| <p>
|-
| Battle_Damage_1
Line 238 ⟶ 242:
| [[File:Toki_Battle_In_1.ogg]]
| <p>命令を遂行します。</p>
| <p>
|-
| Battle_In_2
| [[File:Toki_Battle_In_2.ogg]]
| <p>
| <p>
|-
| Battle_Move_1
| [[File:Toki_Battle_Move_1.ogg]]
| <p>移動します。</p>
| <p>
|-
| Battle_Move_2
| [[File:Toki_Battle_Move_2.ogg]]
| <p>次の地域はどこですか?</p>
| <p>
|-
| Battle_Recovery_1
| [[File:Toki_Battle_Recovery_1.ogg]]
| <p>ありがとうございます。</p>
| <p>
|-
| Battle_Retire
| [[File:Toki_Battle_Retire.ogg]]
| <p>くっ…、そんな。</p>
| <p>
|-
| Battle_Shout_1
Line 287 ⟶ 291:
| Battle_Victory_1
| [[File:Toki_Battle_Victory_1.ogg]]
| <p>先生
|
|-
| Battle_Victory_2
| [[File:Toki_Battle_Victory_2.ogg]]
| <p>次へ進みましょう
| <p>
|-
| CommonSkill
| [[File:Toki_CommonSkill.ogg]]
| <p>行きます。</p>
| <p>
|-
| CommonSkill_2
Line 307 ⟶ 311:
| ExSkill_1
| [[File:Toki_ExSkill_1.ogg]]
| <p>アビ・エ
| <p>
|-
| ExSkill_2
| [[File:Toki_ExSkill_2.ogg]]
| <p>座標を送信します。</p>
| <p>
|-
| ExSkill_3
| [[File:Toki_ExSkill_3.ogg]]
| <p>パワードスーツ
| <p>
|-
| ExSkill_4
| [[File:Toki_ExSkill_4.ogg]]
| <p>これが私の、全力
| <p>This is my full power
|-
| ExSkill_5
| [[File:Toki_ExSkill_5.ogg]]
| <p>目標確認。 ロックオン! </p>
| <p>
|-
| ExSkill_6
| [[File:Toki_ExSkill_6.ogg]]
| <p>アビ・エ
| <p>
|-
| ExSkill_Level_1
| [[File:Toki_ExSkill_Level_1.ogg]]
| <p>装着
| <p>Installation
|-
| ExSkill_Level_2
| [[File:Toki_ExSkill_Level_2.ogg]]
| <p>戦闘を開始します。</p>
| <p>
|-
| ExSkill_Level_3
Line 352 ⟶ 356:
| ExSkill_Level_4
| [[File:Toki_ExSkill_Level_4.ogg]]
|
|-
| ExSkill_Level_5
| [[File:Toki_ExSkill_Level_5.ogg]]
| <p>発射!</p>
| <p>Fire!</p>
|-
| ExSkill_Level_6
| [[File:Toki_ExSkill_Level_6.ogg]]
| <p>ファイヤー!</p>
| <p>
|-
| Growup_1
| [[File:Toki_Growup_1.ogg]]
| <p>まだ完全、とは言えませんが、より一層
| <p>It's not perfect yet, but it's getting closer and closer.</p>
|-
| Growup_2
| [[File:Toki_Growup_2.ogg]]
| <p>これで、より先生の補佐が捗ります。</p>
| <p>This will
|-
| Growup_3
| [[File:Toki_Growup_3.ogg]]
| <p>ありがとうございます
| <p>
|-
| Growup_4
| [[File:Toki_Growup_4.ogg]]
| <p>私を信じてくださったこと
| <p>Thank you for believing in me. I will try to live up to the C&C name.</p>
|-
| Relationship_Up_1
| [[File:Toki_Relationship_Up_1.ogg]]
| <p>先生との絆が
| <p>The bond between
|-
| Relationship_Up_2
| [[File:Toki_Relationship_Up_2.ogg]]
| <p>絆とは、人と人の間に結ばれる
| <p>"Kizuna" is said to be a special relationship between people. In other words,
|-
| Relationship_Up_3
| [[File:Toki_Relationship_Up_3.ogg]]
| <p>こう見えても、私の中で様々な感情が渦巻いているのです。ですから
| <p>Even though I look like this, various
|-
| Relationship_Up_4
| [[File:Toki_Relationship_Up_4.ogg]]
| <p>互いに思いを分け合うというのは、こういうこと……です
|
Please don't shut up, I'm embarrassed.
|}
{{CharacterAudioSeo}}
|
Latest revision as of 20:06, 31 May 2024
Normal lines Edit
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue archive. | |
Gachaget | ミレニアムサイエンススクール、C&C所属、コールサイン04。 |
Millennium Science School, belonging to C & C, call sign 04. | |
Cafe_monolog_1 | ここは……どのような |
This place ... what kind of space is it? | |
Cafe_monolog_2 | カフェ…… |
Cafe ... | |
Cafe_monolog_3 | 糖分が含まれた飲料は、 |
Drinks containing sugar are very effective for recovering from fatigue. | |
Cafe_monolog_4 | 私だってお茶くらいは |
Even I can brew tea at least... | |
Cafe_monolog_5 | ここのインテリアは |
The interior here can be used as | |
LogIn_1 | 来ましたか、先生。 お待ちしておりました。 |
You came, Sensei. | |
LogIn_2 | 来てくださり 何をいたしましょうか? |
Thank you for coming, Sensei. | |
Lobby_1 | 当番……ですか。 ……終わったら、 |
Duty... I see. | |
Lobby_2 | 先生はなかなか それならば、勝手に |
Sensei is a person who doesn't give many instructions. Then, you don't mind if I act on | |
Lobby_3 | 休み時間が 先生のおかげで、 |
Do I need a break, you ask? | |
Lobby_4 | ウサギの真似なら少しできます。 ぴょん。 ……迅速に褒めてください。 |
I can imitate a rabbit a little. | |
Lobby_5 | 何なりとご指示ください。 C&Cの名に恥じぬよう、 |
Please give me your instructions. I will do my best to live up to the name of C & C. | |
Season_Birthday_Player | お誕生日おめでとうございます、 誕生日を祝うことは、 |
Happy birthday, Sensei. Clap clap clap. Celebrating your birthday is my duty as an assistant. | |
Season_Birthday | はい?誕生日……? あ……祝ってくださり まさか口だけで終わらせる いきましょう。 |
Yes? Birthday……?Ah ... Thank you for celebrating. | |
Season_NewYear | 新年です。 心機一転、新しいメイドへと これにより、一層完璧な 黙らないで、 |
It's a New Year. | |
Season_Xmas | こういう場の挨拶ぐらい、 メリークリスマス、ですよね。 それでは今から、 サンタクロースという敵を |
| |
Season_Halloween | ハロウィンを記念して最強の ……ここは |
To commemorate Halloween, I am deploying the strongest maid mode. | |
ExWeapon_Get | ここまで目をかけてくださるなんて…… |
To think you would watch over me this much... I have decided. Please leave your safety to me from now on. |
Memorial lobby Edit
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | むさ苦しいところですが、 いつも通り、 ご心配をおかけし、 |
It's a bit of an eyesore, but welcome, Sensei. | |
MemorialLobby_2 | はい、常に最善の状態を C&Cの名に相応しい、 そんな |
Yes, I always try to be in the best possible condition. | |
MemorialLobby_3 | そう……でしょうか。 先生がそう言って |
Is that...so. | |
MemorialLobby_4 | 決めました。 今日の整備は、 目標は |
I have decided. Today's maintenance will be done more perfectly than usual. | |
MemorialLobby_5 | それでは先生…… おそばで、 |
So Sensei ... |
Tactics and growth Edit
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | それでは、始めます。 |
Well then, let's start. | |
Formation_In_2 | 立ちふさがる全てを排除しましょう。それが私の仕事です。 |
Let's clean up everything that stands in the way. That is my job. | |
Formation_Select | なるほど…、これが例の…。 |
I see...This is that example's... | |
Tactic_Defeat_1 | 敗因は、一体……。 |
What caused...this loss...? | |
Tactic_Defeat_2 | 申し訳ありません、先生。 |
I'm sorry, Sensei | |
Tactic_In_1 | できることをするまでです。 |
Until we do what we can. | |
Tactic_In_2 | 指示をどうぞ。 |
Please give me instructions. | |
Tactic_Victory_1 | 勝利しました。 ヤッホー。 いかがでしょうか? |
I won. Yahoo. How was it? | |
Tactic_Victory_2 | 任務完了です。…ご満足いただけましたか? |
Mission complete. Are you satisfied? | |
Battle_Buffed_1 | 助かりました。 |
It was helpful. | |
Battle_BuffSelf_1 | 勝利への一歩。 |
One step towards victory. | |
Battle_Covered_1 | ブロックします。 |
Blocking. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | それで終わりですか? |
Is that the end? | |
Battle_In_1 | 命令を遂行します。 |
Carrying out the command. | |
Battle_In_2 | 仰せのままに。 |
As you wish. | |
Battle_Move_1 | 移動します。 |
Moving. | |
Battle_Move_2 | 次の地域はどこですか? |
Where is the next region? | |
Battle_Recovery_1 | ありがとうございます。 |
Thank you. | |
Battle_Retire | くっ…、そんな。 |
No way. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 次へ参ります。 |
Let's move on to the next. | |
Battle_Victory_1 | 先生、見てますか?ピース、ピース。 |
Sensei, are you watching? Peace, Peace. | |
Battle_Victory_2 | 次へ進みましょう。VV。 |
Let's move on. V V. | |
CommonSkill | 行きます。 |
Going. | |
CommonSkill_2 | |||
ExSkill_1 | アビ・エシュフ、移行。 |
Switching to Abi Eshuh . | |
ExSkill_2 | 座標を送信します。 |
Sending coordinates. | |
ExSkill_3 | パワードスーツ、起動。 |
Activating powered suit. | |
ExSkill_4 | これが私の、全力! |
This is my full power! | |
ExSkill_5 | 目標確認。 ロックオン! |
Confirming target. Lock on. | |
ExSkill_6 | アビ・エシュフ、殲滅モード! |
Abi Eshuh, annihilation mode! | |
ExSkill_Level_1 | 装着完了。 |
Installation complete. | |
ExSkill_Level_2 | 戦闘を開始します。 |
Beginning combat. | |
ExSkill_Level_3 | 全力で参ります。 |
I will do my best. | |
ExSkill_Level_4 | |||
ExSkill_Level_5 | 発射! |
Fire! | |
ExSkill_Level_6 | ファイヤー! |
Fireー! | |
Growup_1 | まだ完全、とは言えませんが、より一層完璧に近づきました。 |
It's not perfect yet, but it's getting closer and closer. | |
Growup_2 | これで、より先生の補佐が捗ります。 |
This will let me become more of a help to Sensei. | |
Growup_3 | ありがとうございます、先生。期待に応えられるよう、尽力します。 |
Thank you. Sensei, I will do my best to meet your expectations. | |
Growup_4 | 私を信じてくださったこと、感謝します。C&Cの名に恥じぬよう、努めます。 |
Thank you for believing in me. I will try to live up to the C&C name. | |
Relationship_Up_1 | 先生との絆がさらに深まりましたね。 |
The bond between Sensei and I has deepened. Yes, so please look at me more, Sensei. | |
Relationship_Up_2 | 絆とは、人と人の間に結ばれる特別な関係と言われています。つまり、先生が私の特別な方になった、ということです。 |
"Kizuna" is said to be a special relationship between people. In other words, Sensei has become a special person to me. | |
Relationship_Up_3 | こう見えても、私の中で様々な感情が渦巻いているのです。ですから先生、同じだけの感情を返してくださいね。 |
Even though I look like this, various feelings are swirling around inside me. So, Sensei, make sure to return these feelings to me. | |
Relationship_Up_4 | 互いに思いを分け合うというのは、こういうこと……ですね。 |
This is what it means to share your thoughts with each other...
Please don't shut up, I'm embarrassed. |