Yuzu/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ |
Blue Archive | |
Gachaget | ゲーム開発部、部長……ユズです。 |
I'm Yuzu, president of the Game Development Department. You're really going to accept me? | |
Cafe_monolog_1 | きっと先生も…… |
I guess...you like the mature types? | |
Cafe_monolog_2 | 本格的に |
I want to study games more seriously. | |
Cafe_monolog_3 | ゆったりとした空間 |
This area looks nice. I want to take a nap right here. | |
Cafe_Act_1 | うーん。 |
Um... I wonder if there's anywhere to hide. | |
Cafe_Act_2 | ひゃっ! |
Ack! What are you doing here?! | |
LogIn_1 | せ、先生。いらっしゃい。 |
Sensei... You're here. I was waiting for you. | |
LogIn_2 | 先生…… |
Sensei... Welcome. | |
Lobby_1 | 先生の頼みなら…… |
A favor for you? Anytime. | |
Lobby_2 | はい。どんなことでも ベストを…… |
Yes, you can ask me anything. I'll... I'll do my best! | |
Lobby_3 | あ。 ゲームと猫さえあれば、 |
Oh... I really want a pet cat. Games and cats... That's all I need to be happy in life. | |
Lobby_4 | ……はい。先生。 先生とみんなが…… |
Yes, Sensei. I'm going to become stronger. Just like how you and everyone else protected me... I want to help everyone too. | |
Lobby_5 | (この人に…… |
(I want to be someone worthy of standing by their side.) | |
Season_Birthday_Player | お誕生日おめでとう 本当に…… |
Happy birthday, Sensei. I mean that...from the bottom of my heart! | |
Season_Birthday | きょ、今日はわたしの キヴォトスの文化の |
Today is...my birthday. It's Kivotos' Culture Day... Don't forget! | |
Season_NewYear | 明けまして わたし、もっと成長した姿を、 |
Happy New Year. I'm gonna show you just how much I can grow. | |
Season_Xmas | メ、メリークリスマス…… サンタとゲームは…… |
Merry Christmas, Sensei. There's something Santa and video games have in common. Both of them make you feel so excited. | |
Season_Halloween | 街が、光るカボチャと わ、わたしも行ってみたいです。 |
The streets are filled with flickering jack-o-lanterns and candy. I want to go too. With you, Sensei... | |
ExWeapon_Get | 体の中で……力が漲ってる感じです。 |
I feel like power is filling my body. Is this...courage? |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 先生とじゃなかったら…… |
Sensei, if it wasn't for you... I wouldn't have been able to do it. | |
MemorialLobby_2 | みんなにプレゼントが |
I was able to give gifts to everyone thanks to you, Sensei. | |
MemorialLobby_3 | 先生が助けて 先生にわたしが必要な |
Sensei, just like how you helped me... If you're ever in a bind and you need me, let me know anytime. | |
MemorialLobby_4 | ……必ず、 |
I will definitely make it up to you. |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | せ、先生が必要としてくれるのであれば…… |
I-If Sensei needs me, I'll be there. | |
Formation_In_2 | な、仲良くなれるように頑張ります…… |
I'll do my best to get along with you, maybe. | |
Formation_Select | わ、わたしをですか? |
M-Me? Uhh... I'll try... | |
Tactic_Defeat_1 | ご、ごめんなさい…! |
I-I am sorry...! | |
Tactic_Defeat_2 | ああ、ダメ…。 |
Ah, this isn't good... | |
Tactic_In_1 | ほ、他の人達と一緒に……?! |
W-With other people? ...I'll do my best. | |
Tactic_In_2 | ええっ?! |
Eh? ...I will do my best. | |
Tactic_Victory_1 | ふー。よかった。 |
Ugh... Thank goodness. | |
Tactic_Victory_2 | 成功……嬉しいです。こんな気分なんですね。 |
Success makes me happy... So that's how it feels. | |
Battle_Buffed_1 | あ、ありがとうございます! |
Th-Thank you. | |
Battle_BuffSelf_1 | 頑張ります。 |
I'll do my best. | |
Battle_Covered_1 | こ、ここに隠れて引き付けます!今のうちに! |
I'll hide here and distract them... while I still can! | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | 痛い…。 |
It hurts... | |
Battle_Damage_3 | だ、大丈夫です。 |
I-I'm okay. | |
Battle_Defense_1 | これぐらいなら、だ、大丈夫です! |
This much is... it's fine. | |
Battle_In_1 | と、とりあえず部長らしい姿を見せないと……。 |
For the time being, I have to show myself like a director. | |
Battle_In_2 | 落ち着いて、気をつけながら、進みましょう。 |
Stay calm and proceed with caution. | |
Battle_Move_1 | なんとかやり遂げました……つ、続けて行きます! |
I managed to do it. I-I will continue. | |
Battle_Move_2 | 危ないところでした……。 |
It was a close call... | |
Battle_Recovery_1 | ご配慮、ありがとうございます。 |
Thank you for your consideration. | |
Battle_Retire | ひぃ…、ごめんなさい。 |
Aieee... I am sorry. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | 行きます。 |
Here I come. | |
Battle_TacticalAction_1 | い、行きます! |
I-I'm going. | |
Battle_TSA_1 | こ、これは…、私が操縦します。 |
T-This... I will pilot this. | |
Battle_TSA_2 | 私はエースパイロットです、ゲームでの話ですが…。 |
I'm an ace pilot, in a video game... | |
Battle_Victory_1 | ふー。役に立って…..嬉しいです。 |
Phew... I am happy to be of help. | |
Battle_Victory_2 | お、お疲れ様でした! |
Good job for today. Hehe... | |
CommonSkill | が、頑張ります! |
I will do my best. | |
ExSkill_1 | 行きます……。 |
Here I come. | |
ExSkill_2 | 照準は……定まりました。 |
The sights are set. | |
ExSkill_3 | これは……面白いと思います。 |
I think this is... interesting. | |
ExSkill_Level_1 | レトロよ、永遠であれ! |
Retro, be forever! | |
ExSkill_Level_2 | 覚悟してください! |
Please be prepared. | |
ExSkill_Level_3 | これが創作の苦しみです! |
This is... the pain of creation. | |
Growup_1 | 先生のおかげで…… |
Thanks to you, Sensei, I feel a little better. | |
Growup_2 | もっと……自信のある |
I want to become a more confident me. | |
Growup_3 | 怖い時ですか?うーん…… |
When do I feel scared? Well... When Sensei is not around, I guess. | |
Growup_4 | わ、わたしはちっとも強くないですが……。 |
I'm not the strongest by any means... but I'll do my best. Because I really, really like you guys. | |
Relationship_Up_1 | め、迷惑かけてないですよね? |
I'm not bothering you, am I? If so... I'm glad. | |
Relationship_Up_2 | よく分からないんです…… |
I don't understand... I really don't know how I feel... but I am happy. | |
Relationship_Up_3 | 授業や指揮をしてくださる時…… |
When you give us lessons and conduct us, Sensei, you are kind of... umm, you know, really, really cool. | |
Relationship_Up_4 | わ、わたしも先生のこと…… |
Me talking with Sensei, that's... umm, well... It's embarrassing. |