Hare (Camping)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルー、アーカイブ。

Blue Archive

Gachaget

電波が届かない状況…
ハッカーにとっては過酷な環境だけど、ヴェリタスの
メンバーだもの、この程度で諦めたりしないよ。

Cafe_monolog_1

ここ、
暖かくていいな…。

Cafe_monolog_2

(あの格好…
寒くないのかな…)

Cafe_monolog_3

「妖怪MAX」を一杯。
割らずに…
ストレートで。

Cafe_monolog_4

(快適過ぎる…
ここから永遠に
出たくないなぁ…)

Cafe_monolog_5

(変な名前の
Wi-Fiが
いっぱい…)

LogIn_1

ううっ…出かけるの?
今から?

もうちょっとここに
居たいんだけど…。

LogIn_2

待ってたよ、先生。

…寒くない?
コーヒー淹れようか?

Lobby_1_1

最近のキャンプ用ベッドって、
結構良さげなのが多いんだ…

Lobby_1_2

一個買って部室に
置こうかな…

Lobby_2_1

キャンプ装備のほとんどは
組み立てが簡単だから、

インドア派の生徒にも
需要があると思う。

Lobby_2_2

…もちろん、
片付けはその何倍も
面倒くさいんだけど。

Lobby_3_1

キャンプ場で食べる
レトルト食品って、なんで
あんなに美味しいのかな?

Lobby_3_2

次の機会があったら、
「妖怪MAX」を全種類持って
行って飲み比べてみたいかも。

Lobby_4

にぎやかな場所で
コーディングを
していると、

キャンプ場の静寂が
少しだけ、恋しくなる。

Lobby_5

ネットのない時代は
どうやって暇つぶしを
してたんだろ…?

Season_Birthday_Player_1

先生、今日誕生日でしょ?

プレゼントというには
違うかもだけど、欲しい
情報があったら言って。

なんでも調べるよ。

Season_Birthday_Player_2

私に関する情報でも…
別にいいよ。

Season_Birthday_1

誕生日プレゼント…?
わざわざ、いいのに…

Season_Birthday_2

…じゃあ、カフェラテを一杯、
淹れてくれる?
練乳入りの、濃いめで。

Season_NewYear_1

明けましておめでとう、先生。

さっき、ミレニアムタワーの
前で甘酒を配ってたよ。

Season_NewYear_2

結構甘くて美味しかった…

甘酒味の
「妖怪MAX」とか、
いいかも。

Season_Xmas_1

人がたくさん…
みんな、こんな寒いのに
よく外に出られるね。

Season_Xmas_2

クリスマスイブを最も快適に
過ごせる場所は、ふかふかで
温かいお布団の中なのに。

Season_Xmas_3

……変な意味じゃないよ!?

Season_Halloween_1

ハロウィーンの予定?

お菓子をたくさん買って、
みんなとゲームするつもり。

Season_Halloween_2

毎年この時期は、
好きなホラーゲームの
新作が出るからね。

ExWeapon_Get

山登りで改めて銃の重さを
思い知った…今度、
軽量モデルに改造してみようかな。

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

空が、光でいっぱい…。

こんなに
きらきらした夜空は、
はじめてかも。

MemorialLobby_2

あの光一つ一つが、
膨大な情報を持つ
ノードだと思うと

なんか、畏敬の念すら
覚えるかも。

MemorialLobby_3

私の知っている
情報をすべて重ねても

あの光には、
届かないんだろうな…

MemorialLobby_4

…それでも私は、諦めない。

真理は必ず、
光を向くものだから。

MemorialLobby_5

空の上にある遠くの星へ、
敬意を込めた挨拶を。

こんにちは、お元気ですか?

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

寒い…早く暖かい
室内に戻りたい…。

We've gotta get back indoors. It's freezing.

EventLogin_2

こんな時期に
キャンプだなんて…

副部長、ひどい。

CAMPING?!

I can't with the vice president sometimes.

EventLogin_Season_1

ここ…
やれることが…
何もない…。

What...do people do...in nature?

EventLogin_Season_2

ち、近くに
熊が出たの…?

ここにいて
本当に大丈夫?

A bear? What do you mean a bear?! Where??

We need to get out of here, stat. Please.

EventLogin_Season_End_1

大変な思いをしたけど、
たまにはこういう
経験も悪くな…

Fine, fine. I guess it wasn't too bad overall.

EventLogin_Season_End_2

た、たまには、
本当に、たまになら…!

What exactly does, "from time to time" mean? How often are we talking here?

EventLobby_1

一番近いコンビニが…
あの山の先…。

Please... I need to know...where the closest convenience store is...

EventLobby_2

(Wi-Fiが…消えた?)

(I finally found wi-fi...! Nope... It's gone again.)

EventLobby_3

暖かいエナドリ…

普段なら論外だけど、
今日だけは、
あってもいいかも…。

This energy drink...is warm.

I wouldn't normally say yes, but I'm doing a lot of things I wouldn't normally do.

EventLobby_4_1

先生も大変だね。
年末なのに、
こんなところまで
連れて来られちゃって。

The hard work never ends, huh, Sensei? Even after such a tough year, you're still letting us drag you around...

EventLobby_4_2

え?
今の状況も楽しい…?

...Huh? What do you mean you're enjoying yourself?

EventLobby_4_3

…やっぱり先生は、
陽キャだったかぁ。

...I guess Sensei is popular for a reason.

EventShop_Login_1

…先生も副部長に
言われてきたの?

よかったら、ちょっと
手伝ってもらっても、いい…?

Did the vice president force you to come along too, Sensei?

If you don't mind, could you lend me a hand?

EventShop_Login_2

う、うわっ!
…あ、先生…。

ごめん、熊かと思って…。

A-ACK! O-Oh... It's just you, Sensei.

I'm sorry. I thought you were a bear.

EventShop_End

片付けはしっかりしないと。

あとで副部長に
怒られたら、いやだし。

We've got to make sure we clean up everything.

I don't even wanna imagine the vice president's reaction if we're not thorough...

EventShop_1

採集…これがゲームなら
1タップで終わったのに…。

You know, if this was a game, we could've collected all of this with just one click.

EventShop_2

どうしたの?
服になんかついてる?

Huh? What? Did I get something on my clothes?

EventShop_Buy_1

そうだね、これならいけそう。

Um... I think it'll be okay.

EventShop_Buy_2

これを私に?

ありがとう、私が
集めたものもあげる。

This...is for me?

Thanks. I'll give you everything I gathered in return.

EventShop_Buy_3

もうこんなに集めたの?

…先生って、キャンプの
才能があるんだね…。

You gathered all this yourself?

Wow... You're made for the outdoors, Sensei.

CookingShop_Login_1

あ、先生。いま、
カレー作ってたところ。

Hey, Sensei. Look, I'm making curry.

CookingShop_Login_2

ぶくぶくしてる
鍋を見てると…

なんか和む気がする。

I like watching it boil in the pot.

It makes me feel all warm and fuzzy.

CookingShop_End

カレーの準備は
できたけど…

他に入れたい具材が
あれば、言って。

So, the curry is technically ready...

But if it's missing any ingredients or anything, please tell me.

CookingShop_1

ん…これ、ちゃんと
出来てるのかな。

先生、味見してくれる?

Uh, is this thing working?

Can you taste test it please, Sensei?

CookingShop_2

カレーの隠し味に
チョコを入れることも
あるみたい。

…それなら
エナドリを入れても…。

I read somewhere once that chocolate is a good secret ingredient for curry.

...What about an energy drink?

CookingShop_Cooking_5

あっ…!
すごく美味しい!

カレーでこんな味が
出せるなんて…。

I didn't know curry could be this good.

CookingShop_Cooking_4

うん、これは美味しい。

Seriously! It's delicious.

CookingShop_Cooking_3

レトルトカレーと
比べたら、まあまあ
美味しいかも。

It's definitely better than instant curry.

CookingShop_Cooking_2

い、印象深い味、
だね…。

Wh-What a...taste...!

CookingShop_Cooking_1

うっ…ごめん、これは、
食べられない…。

Ugh. I really tried. I'm sorry.

Tactics and growth[edit]

This section contains text that are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

先生の頼みなら…。

Formation_In_2

うう、外に出ないとダメなの?

Formation_Select

(ごくごく)…はあ。生き返る。

Tactic_Defeat_1

ごめん。身体張るの専門じゃないから。

Tactic_Defeat_2

ちょっとエナドリ買ってくる…。

Tactic_In_1

うん?…私が先頭なの…?

Tactic_In_2

ここはどこ…、私は誰…?

Tactic_Victory_1

もう帰ってもいい…よね。

Tactic_Victory_2

疲れた…、もう動けない…。

Battle_Buffed_1

ナイスアイデア。

Battle_BuffSelf_1

コンパイル中…。

Battle_Covered_1

ファイアウォール、構築。

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2

イタタ…。

Battle_Damage_3

止まって。

Battle_Defense_1

セキュリティ対策は万全。

Battle_In_1

今からやるの…?

Battle_In_2

カフェイン…、カフェインが足りない…。

Battle_Move_1

じゃあ行くね。

Battle_Move_2

先に行く。

Battle_Recovery_1

あ、ありがとう。

Battle_Retire

うう、あなたたちのアクセス経路、覚えたからね…。

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1

え、もう行くの?

Battle_Victory_1

あ、終わった?もう帰っていい?

Battle_Victory_2

お、おつかれ~…じゃあ、私はこれで…。

CommonSkill

ふう、あったまる。

ExSkill_1

うう、寒い…。

ExSkill_2

こんな天気にキャンプって…。

ExSkill_3

焼けたかな?

ExSkill_Level_1

焼き芋、食べる?

ExSkill_Level_2

熱いから気を付けてね。

ExSkill_Level_3

ふぅー、はい、どうぞ。

Growup_1

これは、フォーラムのハッカーもびっくりするかも。

Growup_2

今の情報、野外環境で使えそう。

Growup_3

ありがとう先生。次はもっといい姿を見せるね。

Growup_4

うん、面白い発想だね。勉強になったよ。

Relationship_Up_1

真理の道はいくら歩いても果てが見えないね。人の心にちょっと似てるかも。

Relationship_Up_2

先生、次の休日一緒にゲームしない?

Relationship_Up_3

なんか、大きな山を見てると、先生の姿が浮かぶようになったかも。…変わらない景色みたいに、先生もずっとそこにいてくれるよね?

Relationship_Up_4

山登りは好きじゃないけど、先生と二人ならアリかも…。