Hibiki (Cheerleader)/audio
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブ、ブルーアーカイブ…! |
B-Blue Archive...! | |
Gachaget | 先生…ど、どう…? |
||
Cafe_monolog_1 | 応援が必要な人 |
||
Cafe_monolog_2 | この賑やかな |
||
Cafe_monolog_3 | 疲れた…少し |
||
Cafe_monolog_4 | あれは…ちょっと |
||
Cafe_monolog_5 | ここら辺でいいかな? |
||
LogIn_1 | おかえりなさい、先生。 |
||
LogIn_2 | 頑張って働こう、先生。 |
||
Lobby_1 | 先生…なんだか元気ない? |
||
Lobby_2 | 先生の役に立ちたいから。 |
||
Lobby_3 | ここは運動場じゃないから… |
||
Lobby_4 | 何だか変な感じ。 普段は、これより |
It's so strange. | |
Lobby_5 | (もしかして私… |
||
Season_Birthday_Player_1_1 | フレー、フレー!先生! |
||
Season_Birthday_Player_1_2 | …今日は特別な日だから。 |
||
Season_Birthday_Player_1_3 | うん、誕生日おめでとう。 |
||
Season_Birthday | 今日は私の誕生日だよ、先生。 だから今日は…先生に応援、 |
Sensei, today's my birthday. | |
Season_NewYear | あけましておめでとう、先生。 |
||
Season_Xmas | もうクリスマスだね。 |
||
Season_Halloween_1_1 | ああ…今日は |
||
Season_Halloween_1_2 | ん…?私? |
||
ExWeapon_Get | ありがとう、先生… |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | フレー、フレー…先生! 行け行け、勝て勝て、 |
S-Sensei, Sensei, he's o-our guy! | |
MemorialLobby_2 | ん? 何だろう…? |
||
MemorialLobby_3 | 気がかりなら、 |
||
MemorialLobby_4 | 頑張れ、頑張れ…先生! |
Um... Sensei, Sensei, he's our guy! | |
MemorialLobby_5 | (…なんだかおかしい。 |
||
MemorialLobby_6 | (…もしかして今の私、 |
Event lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | この格好、ちょっと でも「晄輪大祭」が |
||
EventLogin_2 | ふふ、楽しい |
||
EventLogin_Season_1 | (チアリーディング、 |
||
EventLogin_Season_2 | 「晄輪大祭」の準備も |
||
EventLogin_Season_End | 手伝ってくれて 本祭でも私たちの |
||
EventLobby_1 | が、頑張れ、 |
||
EventLobby_2 | 私が作った服だけど… |
||
EventLobby_3_1 | この服のしっぽの |
||
EventLobby_3_2 | 今は…ちょっと 後でこっそり、 |
||
EventLobby_4 | やっぱり情熱を |
||
EventShop_Login_1 | 先生、いらっしゃい。 |
||
EventShop_Login_2 | 「晄輪大祭」の準備に |
||
EventShop_1 | ん?どうしたの? |
Hm? What's the matter? | |
EventShop_2 | あの…応援なら後でしてあげる。 |
||
EventShop_Buy_1 | うん、良いものだね。 |
||
EventShop_Buy_2 | ささやかだけど… |
||
EventShop_Buy_3 | これなら…みんな喜ぶと思う。 |
This... Anyone would love this. | |
EventShop_Buy_4 | すごく役に立ったよ。 |
||
EventShop_End | お疲れさま、先生。 |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 先生のためなら、 |
For teachers | |
Formation_In_2 | 公園が必要なの。 |
I need a park. | |
Formation_Select | プレイ! |
play! | |
Tactic_Defeat_1 | どこで間違えたのかな。 |
where did i go wrong | |
Tactic_Defeat_2 | ごめん、先生 もう1回 挑戦してもいい。 |
I'm sorry, sir, can I try one more time? | |
Tactic_In_1 | ファイトだよ、先生。 |
Fight, Sensei. | |
Tactic_In_2 | とりあえず頑張ってみる。 |
I'll try my best. | |
Tactic_Victory_1 | 終わったね どういい感じだった |
It's over how did it feel | |
Tactic_Victory_2 | コスプレ姿で色々するのも悪くないね。先生と一緒だからかな。 |
It's not bad to do various things in cosplay. Maybe it's because I'm with my teacher. | |
Battle_Buffed_1 | 私に |
to me | |
Battle_BuffSelf_1 | もう少し頑張ってみるよ。 |
I'll try a little harder. | |
Battle_Covered_1 | ちょっと待って衣装が乱れ。 |
Wait a minute, your clothes are messed up. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 無駄だよ。 |
It's no use. | |
Battle_In_1 | やっぱりこの姿で人前に出るのはなれない。 |
After all, I can't go out in public in this form. | |
Battle_In_2 | 私そういうタイプじゃないんだけど、仕方 |
I'm not that kind of person, but how | |
Battle_Move_1 | 次はどこ |
where next | |
Battle_Move_2 | みんなありがとう。 |
Thanks guys. | |
Battle_Recovery_1 | ありがとう ちょうど必要だった |
thank you just needed | |
Battle_Retire | 疲れた。 |
tired. | |
Battle_Shout_1 | 座標算出 |
Coordinate calculation | |
Battle_Shout_2 | 方位確認 |
Orientation confirmation | |
Battle_Shout_3 | 商店 発車 |
Departure | |
Battle_TacticalAction_1 | 行くよ。 |
go. | |
Battle_Victory_1 | 公園の校歌 どう |
How about the school song in the park | |
Battle_Victory_2 | 私の真心 伝わった。 |
My sincerity was conveyed. | |
CommonSkill | 一応 チアリーダーだから。 |
Because I'm a cheerleader. | |
ExSkill_1 | がんばれがんばれ 恥ずかしい。 |
It's embarrassing. | |
ExSkill_2 | フリーフリー |
free free | |
ExSkill_3 | 危険ファイト これで合ってる。 |
Dangerous Fight This is right. | |
ExSkill_Level_1 | いっそこっちの方が良さそう。 |
It looks better over there. | |
ExSkill_Level_2 | いつも通りにしよう。 |
Let's do what we always do. | |
ExSkill_Level_3 | これはどう。 |
how about this | |
Growup_1 | 不思議な気分でも悪くはない もっとお願いしようかな 先生 |
It's not bad even if you feel strange. Should I ask for more, Sensei? | |
Growup_2 | 先生的には どう気に入ってくれたらいいんだけど。 |
I hope the teacher will like it. | |
Growup_3 | センスがいいって これ私が作ったものだよ |
Good taste, this is what I made | |
Growup_4 | どんな格好であれ 最高を目指すよそう マイスター だから |
No matter what I look like, I'll aim for the best Yes, I'm a master | |
Relationship_Up_1 | もともとそういうつもりじゃなかったけど、先生が望むなら もうちょっとこの格好でいるね。 |
I didn't mean to do that from the beginning, but if the teacher wants it, I'll dress a little more like this. | |
Relationship_Up_2 | 私のことが必要だったらいつでも言っていつもこの格好でっていうのは彼だけど |
He's the one who says he's always dressed like this | |
Relationship_Up_3 | いつもと様子が違う そうかなまあでもこういう格好だし |
You look different than usual | |
Relationship_Up_4 | なんだか応援する立場なのにむしろ私が応援されてるような嬉しい これからもよろしくね先生 |
I'm kind of in a position to support you, but I'm rather happy that I'm being supported. |