Chise/audio

Revision as of 18:11, 9 August 2022 by Electricsheep (talk | contribs) (Generated character audio page)
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title
Gachaget

えーっと…それで、今から何をすればいいの?

Um... So, what should we do now?

Cafe_monolog_1

さっきのあれ…夢、
だったのかな?

Was that...a dream?

Cafe_monolog_2

だるい…。

I'm so tired...

Cafe_monolog_3

象さんをカフェで飼うためには…。

Gotta get the elephant into the cafe...

Cafe_Act_1

ん、んん?

Um...

Cafe_Act_2

ふぁーあ…。

*yawn*

LogIn_1

先生、来たんだ?
うん…てきとうに座って。

Sensei, you're here. Mm... Sit anywhere you like.

LogIn_2

…私のことは
気にしないで、
仕事してて。

Don't worry about me. Just do your thing.

Lobby_1

…空が青いね。

The sky is so blue.

Lobby_2

悪霊退散、悪霊退散。

Evil spirits, begone, evil spirits, begone...

Lobby_3

先生は…
家に帰らないの?

Sensei...aren't you going home?

Lobby_4

先生、私、俳句を
詠んでみたんだけど
…聞く?

Sensei, I tried writing a haiku. Would you care to hear it?

Lobby_5

お昼には
とり天食べた
名古屋めし

For my lunch today
I ate some good fried chicken
made in Nagoya.

Season_Birthday_Player

お誕生日
おめでとう、先生。

今日が誕生日って
いうことは…

先生が生まれた日は、
今日ってこと?

Happy birthday, Sensei.

If today's your birthday...

Does that mean you're a year older now?

Season_Birthday

今日が私の誕生日…?
本当に…?

Today is my birthday? Really...?

Season_NewYear

初夢にトマトが
出て来たけど…

これは、縁起良いのかな?

I saw a tomato in my first dream of the new year...

Could that mean some luck is coming my way soon?

Season_Xmas

サンタクロースは、
誰が悪い子なのか
知ってるの?

それ…
なまはげじゃない?

How does Santa Claus know which kids have been bad?

Is that...a namahage?

Season_Halloween

カボチャスープ
飲みたいな…。

I wanna eat some pumpkin soup...

ExWeapon_Get

これ……私の?

This is...mine?

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

ようこそ、先生。
ここは静かだから…
俳句を作るのに
ちょうど良くて。

Welcome, Sensei.
It's quiet here...
Perfect for writing haiku.

MemorialLobby_2



今日は先生と一緒で…
すごく楽しかった。

それで私、
気づいたの。

私が作りたかった俳句、
それは…。

今日ずっと感じていた
この気持ちを、
込めたものだったんだって。

Sensei, spending time with you was a lot of fun.

And that made me realize something.

I want to write a haiku...

About the feelings I had today.

MemorialLobby_3


日は暮れど

今なお続く

音ふたつ

I had so much fun...

...walking beside you all day...

...content with my lot.

MemorialLobby_4


…先生と一緒なら、
まだまだいくつでも、

詠めそうな気がする。

次もまた、
付き合ってくれる?

I think I can keep writing meaningful haiku...

...if I spend more time with you.

Let's hang out again, okay?

MemorialLobby_5


あ…先生、見て。

月、綺麗だね。

本当に、綺麗…。

Oh... Sensei, look over there.

Isn't the moon beautiful?

Yes! That was great, Sensei. ♪

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1
Formation_In_2
Formation_Select
Tactic_Defeat_1
Tactic_Defeat_2
Tactic_In_1
Tactic_In_2
Tactic_Victory_1
Tactic_Victory_2
Battle_Buffed_1
Battle_BuffSelf_1
Battle_Covered_1
Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1
Battle_In_1
Battle_In_2
Battle_Move_1
Battle_Move_2
Battle_Recovery_1
Battle_Retire
Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1
Battle_Victory_1
Battle_Victory_2
CommonSkill
ExSkill_1
ExSkill_2
ExSkill_3
ExSkill_Level_1
ExSkill_Level_2
ExSkill_Level_3
Growup_1
Growup_2
Growup_3
Growup_4
Relationship_Up_1
Relationship_Up_2
Relationship_Up_3
Relationship_Up_4