Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルー……アーカイブ……。

Blue... Archive....

Gachaget

……え、私?人違いじゃないの?
はぁ。こんな怠け者に、
いったい何の用なんだか……。

Eh... me? Aren't you getting the wrong person?
What business you want with such a lazy person as me...

Cafe_monolog_1

ああ、このソファーは
悪くないね?

Aah, this sofa isn't half bad, is it?

Cafe_monolog_2

こういうの、
生活安全局の
事務所にも
欲しいかも。

I want one of this sofas in Community Safety Bureau office.

Cafe_monolog_3

もう一切
何もしたくない…。

I don't want to do anything anymore...

Cafe_monolog_4

あー……なんか、
サイレンの音が
聞こえる気が……

Aa.. I think I hear siren sound...

Cafe_monolog_5

まさか、上層部が
ここまで来ることは
無いと思うけど……

I don't think the upper echelons would ever come this far...

LogIn_1

おっと、先生じゃん。

Oh, isn't that you, Sensei.

LogIn_2

お疲れ、先生。

まあ私は
何もしてないんだけど。

Good work, Sensei.

I've been doing nothing though.

Lobby_1

くぁ……
眠い……。

Yawn...
I'm sleepy...

Lobby_2

どうしてキリノは、
自分から苦労を
背負い込むんだか……。

Why does Kirino carry the burden of hardships on her own...?

Lobby_3_1

警察が暇ってことは、
街が平和だってこと……

The fact that the police are idle means the city is peaceful...

Lobby_3_2

つまり逆に考えれば、
平和のためには
怠けた方が良い!

In other words, if you think about it,
for the sake of peace it's better to be lazy!

Lobby_4

オールドファッション……
名前は微妙だけど、

味は最高なんだよね

Old fashioned…

It's a strange name but the taste is the best.

Lobby_5_1

穴のないドーナッツは、
ドーナッツじゃなく……

The donut without a hole is not donut...

Lobby_5_2

ただの、
揚げパンなんじゃ……!?

It's just fried bread...

Season_Birthday_Player_1

……ん?
今日って先生の誕生日?

あー、プレゼントとか
何も無いな……。

..Hm? Is today your birthday?

Ah, I don't have a present or anything for you...

Season_Birthday_Player_2

……しょうがない。
今日は先生が
どんな悪いことをしても、
特別に目をつぶってあげる。

Well... I will turn a blind eye to every bad thing you do today, Sensei.

Season_Birthday_1

誕生日なのに
学校に行かなきゃいけないのって
おかしくない?

Don't you think it strange to go to school on your birthday?

Season_Birthday_2

祝ってくれるなら、
今日ぐらい休ませて
ほしいもんだよ……

If you're going to wish me a happy birthday, I want to take a break today...

Season_NewYear_1

何と今日のお昼は、
特別なものを……

Today's lunch is something special...

Season_NewYear_2

……え、おせち?
いや、「マスタードーナッツ」の
ボックスセットだけど?

Eh... osechi? I thought it was a Master Donut box.

Season_Xmas

クリスマス自体は
まあどうでも良いんだけど……

次の日とかに出てくる、
あの特売価格のケーキだけは
たまんないね。

I don't care about Christmas itself...

Only the bargain-priced cake that comes out the next day is irresistible.

Season_Halloween_1

……ん?
街でお化けの仮面を
かぶったバカたちが暴れてる?

Hm...? Stupid people wearing ghost masks are rampaging in the city?

Season_Halloween_2

あー……はい、これ。
電話かけたら
警備局に繋がるから、
あっちに頼んで。

Ah.. here. This will connect to security bureau, ask them for help.

ExWeapon_Get

ヴァルキューレ警察学校の制式銃は
丈夫で良い感じなんだよね。
まあ、命中率はイマイチだけど……。

Valkyrie police academy's rifles are sturdy and look good. But the hit rate is not good...

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

あぁー……
これぞ天国……

温かいボンネットの上で、
ドーナッツにコーヒー……

いやぁ、
張り込み最高!

Ah... This is heaven.

Sitting on the warm hood of a car with some donuts and coffee.

Nothing beats a good stakeout!

MemorialLobby_2

あ、先生。
ちゃんと周りを
警戒しておいてよ。

こうしてる間にも、
犯人が通り過ぎるかも
しれないし。

Ah, Sensei. You have to be careful.

Don't let your guard down. The suspect could pass by at any moment.

MemorialLobby_3

(はむっ、モグモグ……)

(*nom* Mmm mmm.)

MemorialLobby_4

やっぱりコーヒーと
一緒に食べるなら、
オールドファッションが至高……
ふふっ。

What goes better with iced coffee than a good old-fashioned donut? Heehee.

MemorialLobby_5

ん?どうしたの、先生?
……ドーナッツ食べたい?

Hmm? What's the matter, Sensei? Do you want a donut?

Event lines

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

今日も忙しそうだね、
先生。

さっき買ってきたん
だけど、チョコドーナッツ
でも食べる?

EventLogin_2

パトロール
めんどくさ……。

EventLogin_Season_1

いやぁ、青春だねぇ……。
熱くて楽しそうで
結構なことだ……

EventLogin_Season_2

なーんかトラブルの
予感が……。

EventLogin_Season_End

最終的に何とか
落ち着いたね。

この平和がずっと続いて
ほしいもんだけど……。

EventLobby_1

ふぅ、平和だねぇ。

Ah, so peaceful.

EventLobby_2_1

バレンタインデーの
こういう賑やかな
雰囲気は、悪くないね。

EventLobby_2_2

何より……
この時期が
終わるとすぐに、

売れ残ったチョコ
ドーナッツが大量に
安売りされるから!

EventLobby_3_1

よっぽどのことが
ない限り、

私たち生活安全局まで
出動するようなことは
無いと思うけどね。

EventLobby_3_2

例えば……

災厄の狐が
装甲車を盗むとか。

For example...

EventLobby_3_3

ははっ、冗談冗談。
そんなこと
起きっこないって。

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1 ねー、私まで行く必要ある?
Formation_In_2 めんどくさ。
Formation_Select ねむ…
Tactic_Defeat_1 そもそも生活安全局は、戦闘向きじゃないんだって……
Tactic_Defeat_2 やっぱり無理だったか……
Tactic_In_1 え!?どうして私がリーダー……?
Tactic_In_2 え、私が先頭に?マジで言ってる……?
Tactic_Victory_1 終わった~?終わったよね?よっしゃ~、帰ろ帰ろ。
Tactic_Victory_2 いや~、本当に勝てるとは思ってなかった~。
Battle_Buffed_1 私より、他の誰かにやってあげたら?…まあ、一応感謝するけど……。
Battle_BuffSelf_1 はぁ…ここまでやる必要あるかな?
Battle_Covered_1 おっと。
Battle_Damage_1 うう!
Battle_Damage_2 んん!
Battle_Damage_3 ああ、もう……
Battle_Defense_1 はは!くすぐったいじゃん。
Battle_In_1 さて、まあいい感じにやろ~。
Battle_In_2 そんなに焦らなくていいから。テキト~に。
Battle_Move_1 んー、こっちの方?
Battle_Move_2 あれ、こっちで合ってる?
Battle_Recovery_1 ふぅ、ありがとう。
Battle_Retire 疲れた……もう、動けない……
Battle_Shout_1 ふぁ……
Battle_Shout_2 一発で終わって…
Battle_Shout_3 邪魔しないでくれる?
Battle_TacticalAction_1 この区域のパトロールは終了、ってことで。
Battle_Victory_1 働いた後のコーヒーとドーナッツ……最高。
Battle_Victory_2 あぁー疲れた疲れた、糖分補給しなきゃ。
CommonSkill 当たったらラッキーってことで。
ExSkill_1 休憩時間だぁ。
ExSkill_2 ちょっとしつれーい、休んでからにしよ。
ExSkill_3 ドーナッツタイムってことで。
ExSkill_Level_1 どんな状況でも、余裕失っちゃだめなんだって。
ExSkill_Level_2 はむ……うん……ん~!うまい……!
ExSkill_Level_3 コーヒーも欲しいところだな~。
Growup_1 これを、私に?なんで?相手間違えてない……?
Growup_2 私は別に……今のままで十分なんだけど……
Growup_3 まぁ、一応先生の好意は、ありがたく受け取っておく。
Growup_4 これ以上頑張るのは……うーん。ドーナッツとか余ってない?それさえあれば何とか……
Relationship_Up_1 へっ、先生も私と一緒にサボる?
Relationship_Up_2 本当は、休憩を邪魔されるのは嫌いなんだけど…先生ならまあいいや。
Relationship_Up_3 ここでこうして休憩するの、なんだか落ち着くなぁ…
Relationship_Up_4 先生、その…えっと、あー…とりあえず、ドーナッツ食べる?