Fubuki/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルー……アーカイブ……。

Blue...Archive.

Gachaget

……え、私?人違いじゃないの?
はぁ。こんな怠け者に、
いったい何の用なんだか……。

Huh? Me? I think you've got the wrong girl. What do you want from a lazy Public Safety Bureau member like me?

Cafe_monolog_1

ああ、このソファーは
悪くないね?

The sofa here isn't too shabby.

Cafe_monolog_2

こういうの、
生活安全局の
事務所にも
欲しいかも。

I want to put one in the Public Safety Bureau office.

Cafe_monolog_3

もう一切
何もしたくない…。

I want to actively do absolutely nothing...

Cafe_monolog_4

あー……なんか、
サイレンの音が
聞こえる気が……

Ah... I feel like I hear an ominous siren somewhere...

Cafe_monolog_5

まさか、上層部が
ここまで来ることは
無いと思うけど……

I hope the higher-ups won't come all the way here.

LogIn_1

おっと、先生じゃん。

Hey, Sensei. You're here.

LogIn_2

お疲れ、先生。

まあ私は
何もしてないんだけど。

Good job, Sensei.

Actually, I wasn't doing anything.

Lobby_1

くぁ……
眠い……。

*yawn* So sleepy.

Lobby_2

どうしてキリノは、
自分から苦労を
背負い込むんだか……。

I don't know why Kirino goes to such lengths.

Lobby_3_1

警察が暇ってことは、
街が平和だってこと……

If the police are idle, that means the city is at peace...

Lobby_3_2

つまり逆に考えれば、
平和のためには
怠けた方が良い!

That's why, for a peaceful city, the police should be lazy!

Lobby_4

オールドファッション……
名前は微妙だけど、

味は最高なんだよね

Old-fashioned donuts. The name is corny...

...but the taste is undefeated.

Lobby_5_1

穴のないドーナッツは、
ドーナッツじゃなく……

A donut without a hole isn't a donut...

Lobby_5_2

ただの、
揚げパンなんじゃ……!?

It's just fried dough!

Season_Birthday_Player_1

……ん?
今日って先生の誕生日?

あー、プレゼントとか
何も無いな……。

Huh? It's your birthday today?

I didn't get you a gift or anything...

Season_Birthday_Player_2

……しょうがない。
今日は先生が
どんな悪いことをしても、
特別に目をつぶってあげる。

I have no other option. I'll look the other way if you commit a crime, but just for today, Sensei.

Season_Birthday_1

誕生日なのに
学校に行かなきゃいけないのって
おかしくない?

Isn't it unfair how we have to go to school or work on our birthdays?

Season_Birthday_2

祝ってくれるなら、
今日ぐらい休ませて
ほしいもんだよ……

I wanted to rest and do nothing today...

Season_NewYear_1

何と今日のお昼は、
特別なものを……

I packed something special for lunch today.

Season_NewYear_2

……え、おせち?
いや、「マスタードーナッツ」の
ボックスセットだけど?

The New Year's osechi lunch box? No, it's a box of donuts from Master Donuts.

Season_Xmas

クリスマス自体は
まあどうでも良いんだけど……

次の日とかに出てくる、
あの特売価格のケーキだけは
たまんないね。

I don't really like Christmas...

...but the bargain-priced cakes after the holidays are always welcome!

Season_Halloween_1

……ん?
街でお化けの仮面を
かぶったバカたちが暴れてる?

There are fools in monster masks running rampant around the city?

Season_Halloween_2

あー……はい、これ。
電話かけたら
警備局に繋がるから、
あっちに頼んで。

Here. I wrote down the Security Bureau's number. Call them.

ExWeapon_Get

ヴァルキューレ警察学校の制式銃は
丈夫で良い感じなんだよね。
まあ、命中率はイマイチだけど……。

Valkyrie Police School's standard issue firearms are sturdy and easy to maintain, but their accuracy isn't the greatest...

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

あぁー……
これぞ天国……

温かいボンネットの上で、
ドーナッツにコーヒー……

いやぁ、
張り込み最高!

Ah... This is heaven.

Sitting on the warm hood of a car with some donuts and coffee.

Nothing beats a good stakeout!

MemorialLobby_2

あ、先生。
ちゃんと周りを
警戒しておいてよ。

こうしてる間にも、
犯人が通り過ぎるかも
しれないし。

Ah, Sensei. You have to be careful.

Don't let your guard down. The suspect could pass by at any moment.

MemorialLobby_3

(はむっ、モグモグ……)

(*nom* Mmm mmm.)

MemorialLobby_4

やっぱりコーヒーと
一緒に食べるなら、
オールドファッションが至高……
ふふっ。

What goes better with iced coffee than a good old-fashioned donut? Heehee.

MemorialLobby_5

ん?どうしたの、先生?
……ドーナッツ食べたい?

Hmm? What's the matter, Sensei? Do you want a donut?

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

今日も忙しそうだね、
先生。

さっき買ってきたん
だけど、チョコドーナッツ
でも食べる?

Looks like you're busy as usual, Sensei.

I bought some chocolate donuts. Do you want one?

EventLogin_2

パトロール
めんどくさ……。

I don't wanna go on patrol...

EventLogin_Season_1

いやぁ、青春だねぇ……。
熱くて楽しそうで
結構なことだ……

Everyone is so lively. Ah, the passion of youth! How nice...

EventLogin_Season_2

なーんかトラブルの
予感が……。

I have a feeling something bad is gonna happen.

EventLogin_Season_End

最終的に何とか
落ち着いたね。

この平和がずっと続いて
ほしいもんだけど……。

It ended without any huge issues.

I hope this peace lasts forever...

EventLobby_1

ふぅ、平和だねぇ。

Ah, it's so peaceful.

EventLobby_2_1

バレンタインデーの
こういう賑やかな
雰囲気は、悪くないね。

I love the lively atmosphere of Valentine's Day so much.

EventLobby_2_2

何より……
この時期が
終わるとすぐに、

売れ残ったチョコ
ドーナッツが大量に
安売りされるから!

Because when all the commotion is over...

There'll be leftover chocolate donuts on sale!

EventLobby_3_1

よっぽどのことが
ない限り、

私たち生活安全局まで
出動するようなことは
無いと思うけどね。

Unless something huge happens...

I don't think there'll be any reason for the Public Safety Bureau to be called in, but...

EventLobby_3_2

例えば……

災厄の狐が
装甲車を盗むとか。

For example...

Say the Fox of Calamity were to steal an armored tank.

EventLobby_3_3

ははっ、冗談冗談。
そんなこと
起きっこないって。

Haha. Kidding! Just a joke! There's no way that could happen so easily.

Tactics and growth[edit]

Some of the lines in this section are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

……ねぇ、私まで行く必要ある?

Hey, do I really have to go?

Formation_In_2

めんどくさ……。

What a pain.

Formation_Select

ねっむ……。

I'm tired.

Tactic_Defeat_1

そもそも生活安全局は戦闘向きじゃないんだって。

Seriously, the Public Safety Bureau isn't suited for combat in the first place.

Tactic_Defeat_2

やっぱり無理だったか。

I guess there was no way after all.

Tactic_In_1

え゛、どうして私がリーダー……?

Me, leader? Why?

Tactic_In_2

……え、私が先頭に……?マジで言ってる?

Me at the front? Oh, you're serious.

Tactic_Victory_1

終わった?終わったよね?
よっしゃ帰ろ帰ろ

It's over. It's over, isn't it? Let's head back.

Tactic_Victory_2

いやー……本当に勝てるとは思ってなかった。

Oh wow, I really didn't think we could win.

Battle_Buffed_1

……私より、他の誰かにやってあげたら?まあ、一応感謝するけど

Shouldn't you give that to somebody else? I mean, I am thankful.

Battle_BuffSelf_1

はあ、ここまでやる必要あるかな?

Do we really need all this?

Battle_Covered_1

おっとぉ。

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3

ああ、もう……

Battle_Defense_1

ははっ、くすぐったいじゃん

It tickles, you know?

Battle_In_1

さて、まあ良い感じにやろう。

Alright. Let's get it done now.

Battle_In_2

そんなに焦らなくて良いから、てきとうに

Come on, there's no need to rush. Let's just do things at our pace.

Battle_Move_1

……こっちの方?

This way?

Battle_Move_2

……あれ、こっちで合ってる?

Mm? Is it this way?

Battle_Recovery_1

おお、ありがとう。

Thank you.

Battle_Retire

疲れた。もう動けない。

I'm tired. Can't move.

Battle_Shout_1

ふぁ……

Battle_Shout_2

一発で終わって…。

Just be over in one shot.

Battle_Shout_3

邪魔しないでくれる?

Could you get out of my way?

Battle_TacticalAction_1

この区域のパトロールは終了、ってことで。

Let's say we're done patrolling this area.

Battle_Victory_1

働いた後のコーヒーとドーナッツ……最高

Coffee and donuts after work are the best.

Battle_Victory_2

あー、疲れた疲れた……糖分補給しなきゃ

Ah, I'm exhausted. I should refuel my sugar intake.

CommonSkill

……当たったらラッキーってことで。

If I hit let's say it was luck.

ExSkill_1

休憩時間だー

It's break time.

ExSkill_2

ちょっと失礼。休んでからにしよう

Don't mind me. I'll pick up after a little rest.

ExSkill_3

ドーナッツタイムってことで

It's donut time.

ExSkill_Level_1

どんな状況でも、余裕を失っちゃダメなんだって

The one thing you can't lose under any circumstance is a carefree attitude.

ExSkill_Level_2

あむ、あむ……美味い

Sweet.

ExSkill_Level_3

コーヒーも欲しいところだなー

Some coffee would come along nicely.

Growup_1

これを、私に……?
……なんで?相手間違えてない?

Are you giving this to me? Why? Did you get the wrong person?

Growup_2

私は別に、今のままで十分なんだけど……。

But I'm fine the way I am now.

Growup_3

まあ、一応先生の好意はありがたく受け取っておく。

Well, I guess I should gratefully accept Sensei's good will.

Growup_4

これ以上頑張るのは、うーん……
ドーナッツとか余ってない?それさえあれば、何とか……。

If I have to work a little harder, well... am I short on donuts, now? If I had some I guess I could.

Relationship_Up_1

ふふっ、先生も私と一緒にサボる?

You want to slack off with me, Sensei?

Relationship_Up_2

本当は、休憩を邪魔されるのは嫌いなんだけど……
まあ、先生なら別に良いや。

I really don't like being interrupted during breaks. But if it's Sensei I guess I don't mind.

Relationship_Up_3

ここでこうして休憩するの、何だか落ち着くな~

Taking a break here like this somehow calms me down.

Relationship_Up_4

先生その、えっと、あー……とりあえず、ドーナッツ食べる?

Sensei, um... well... anyway, do you want donuts?