Fubuki/audio
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルー……アーカイブ……。 |
Blue... Archive.... | |
Gachaget | ……え、私?人違いじゃないの? |
Eh... me? Aren't you getting the wrong person? | |
Cafe_monolog_1 | ああ、このソファーは |
Aah, this sofa isn't half bad, is it? | |
Cafe_monolog_2 | こういうの、 |
I want one of this sofas in Community Safety Bureau office. | |
Cafe_monolog_3 | もう一切 |
I don't want to do anything anymore... | |
Cafe_monolog_4 | あー……なんか、 |
Aa.. I think I hear siren sound... | |
Cafe_monolog_5 | まさか、上層部が |
I don't think the upper echelons would ever come this far... | |
LogIn_1 | おっと、先生じゃん。 |
Oh, isn't that you, Sensei. | |
LogIn_2 | お疲れ、先生。 まあ私は |
Good work, Sensei. I've been doing nothing though. | |
Lobby_1 | くぁ…… |
Yawn... | |
Lobby_2 | どうしてキリノは、 |
Why does Kirino carry the burden of hardships on her own...? | |
Lobby_3_1 | 警察が暇ってことは、 |
The fact that the police are idle means the city is peaceful... | |
Lobby_3_2 | つまり逆に考えれば、 |
In other words, if you think about it, | |
Lobby_4 | オールドファッション…… 味は最高なんだよね |
Old fashioned… It's a strange name but the taste is the best. | |
Lobby_5_1 | 穴のないドーナッツは、 |
The donut without a hole is not donut... | |
Lobby_5_2 | ただの、 |
It's just fried bread... | |
Season_Birthday_Player_1 | ……ん? あー、プレゼントとか |
..Hm? Is today your birthday? Ah, I don't have a present or anything for you... | |
Season_Birthday_Player_2 | ……しょうがない。 |
Well... I will turn a blind eye to every bad thing you do today, Sensei. | |
Season_Birthday_1 | 誕生日なのに |
Don't you think it strange to go to school on your birthday? | |
Season_Birthday_2 | 祝ってくれるなら、 |
If you're going to wish me a happy birthday, I want to take a break today... | |
Season_NewYear_1 | 何と今日のお昼は、 |
Today's lunch is something special... | |
Season_NewYear_2 | ……え、おせち? |
Eh... osechi? I thought it was a Master Donut box. | |
Season_Xmas | クリスマス自体は 次の日とかに出てくる、 |
I don't care about Christmas itself... Only the bargain-priced cake that comes out the next day is irresistible. | |
Season_Halloween_1 | ……ん? |
Hm...? Stupid people wearing ghost masks are rampaging in the city? | |
Season_Halloween_2 | あー……はい、これ。 |
Ah.. here. This will connect to security bureau, ask them for help. | |
ExWeapon_Get | ヴァルキューレ警察学校の制式銃は |
Valkyrie police academy's rifles are sturdy and look good. But the hit rate is not good... |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | あぁー…… 温かいボンネットの上で、 いやぁ、 |
Ah... This is heaven. Sitting on the warm hood of a car with some donuts and coffee. Nothing beats a good stakeout! | |
MemorialLobby_2 | あ、先生。 こうしてる間にも、 |
Ah, Sensei. You have to be careful. Don't let your guard down. The suspect could pass by at any moment. | |
MemorialLobby_3 | (はむっ、モグモグ……) |
(*nom* Mmm mmm.) | |
MemorialLobby_4 | やっぱりコーヒーと |
What goes better with iced coffee than a good old-fashioned donut? Heehee. | |
MemorialLobby_5 | ん?どうしたの、先生? |
Hmm? What's the matter, Sensei? Do you want a donut? |
Event lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | 今日も忙しそうだね、 さっき買ってきたん |
You're busy today as usual, Sensei. I bought chocolate donuts. Do you want one? | |
EventLogin_2 | パトロール |
I don't wanna patrol... | |
EventLogin_Season_1 | いやぁ、青春だねぇ……。 |
Everyone is so lively. Ah, burning youth! How nice... | |
EventLogin_Season_2 | なーんかトラブルの |
I have a feeling something bad is gonna happen. | |
EventLogin_Season_End | 最終的に何とか この平和がずっと続いて |
It ended without any huge issues. I hope this peace lasts forever... | |
EventLobby_1 | ふぅ、平和だねぇ。 |
Ah, so peaceful. | |
EventLobby_2_1 | バレンタインデーの |
I love the lively atmosphere of Valentine's Day so much. | |
EventLobby_2_2 | 何より…… 売れ残ったチョコ |
When all the commotion is over... Leftover chocolate donuts will be on sale! | |
EventLobby_3_1 | よっぽどのことが 私たち生活安全局まで |
Unless something huge happens... ...the Public Safety Bureau won't need to get involved. | |
EventLobby_3_2 | 例えば…… 災厄の狐が |
For example... The Fox of Calamity stealing an armored vehicle. | |
EventLobby_3_3 | ははっ、冗談冗談。 |
Haha. I'm sure that wouldn't happen easily. |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 私まで行く必要ある |
you need to go to me | |
Formation_In_2 | めんどくさ |
troublesome | |
Formation_Select | メモ |
memo | |
Tactic_Defeat_1 | そもそも 生活安全局は戦闘向きじゃないんだって |
In the first place, the Community Safety Bureau isn't meant for combat. | |
Tactic_Defeat_2 | やっぱり無理だったか |
Was it impossible after all? | |
Tactic_In_1 | どうして私がリーダー |
why am i the leader | |
Tactic_In_2 | 私が先頭にマジで言ってる |
I'm the first to say it seriously | |
Tactic_Victory_1 | 終わった終わったよね |
it's over it's over | |
Tactic_Victory_2 | ヘアー 本当に勝てるとは思ってなかった |
Hair I never thought I'd really win | |
Battle_Buffed_1 | 私より他の誰かにやってあげたら一応 感謝するけど |
I'd appreciate it if someone else did it instead of me | |
Battle_BuffSelf_1 | ここまでやる必要あるかな |
Do I need to go this far? | |
Battle_Covered_1 | おっと |
husband | |
Battle_Damage_1 | うう! |
||
Battle_Damage_2 | んん! |
||
Battle_Damage_3 | ああ、もう…… |
||
Battle_Defense_1 | くすぐったいじゃん |
It's ticklish | |
Battle_In_1 | さてもういい感じにやろう |
Now let's feel good | |
Battle_In_2 | そんなに焦らなくていいから適当に |
You don't have to worry so much, so take it easy | |
Battle_Move_1 | こっちの方 |
this way | |
Battle_Move_2 | ほらこっちであってる |
here it is | |
Battle_Recovery_1 | ありがとう |
thank you | |
Battle_Retire | 疲れた もう動けない |
tired i can't move | |
Battle_Shout_1 | ふぁ…… |
||
Battle_Shout_2 | 一発で終わって |
finished in one shot | |
Battle_Shout_3 | 邪魔しないでくれる |
don't disturb me | |
Battle_TacticalAction_1 | この区域のパトロールは終了ってことで |
Patrols in this area are over. | |
Battle_Victory_1 | 働いた後のコーヒーと どうなって最高 |
Coffee after work and what's the best | |
Battle_Victory_2 | あー疲れた疲れた 当分補給しなきゃ |
Ah, I'm tired, I'm tired, I have to refuel for the time being | |
CommonSkill | 当たったらラッキーってことで |
Lucky if you win | |
ExSkill_1 | 休憩時間だ |
it's break time | |
ExSkill_2 | ちょっと失礼 休んでからにしよう |
Excuse me for a moment. | |
ExSkill_3 | ドーナツ タイムってことで |
by donut time | |
ExSkill_Level_1 | どんな状況でも余裕を失っちゃダメなんだって |
No matter what the situation, you can't lose your composure | |
ExSkill_Level_2 | お前 |
you | |
ExSkill_Level_3 | コーヒーも欲しいところだな |
I want some coffee | |
Growup_1 | これを 私に何で相手間違えてない |
why don't you mistake me for this | |
Growup_2 | 私は別に今のままで十分なんだけど |
I'm fine with the way I am now | |
Growup_3 | お前 一応 先生の恋はありがたく受け取っておく |
You, just in case, accept the teacher's love gratefully | |
Growup_4 | これ以上頑張るのはドーナツとか余ってない それさえあればなんとか |
I don't have enough donuts to work harder than this | |
Relationship_Up_1 | 先生も私と一緒にサボる |
The teacher also skips with me | |
Relationship_Up_2 | 本当は休憩を邪魔されるのは嫌いなんだけど先生なら別にいいや |
I really don't like being interrupted during breaks, but I don't mind if it's a teacher | |
Relationship_Up_3 | ここでこうして休憩するの なんだか落ち着くな |
Taking a break here like this somehow calms me down | |
Relationship_Up_4 | えっ 先生 その えっと とりあえず ドーナツ 食べる |
Eh, teacher, for the time being, eat donuts |