Hina/audio
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ |
blue archive | |
Gachaget | 風紀委員長のヒナ。 |
Nice to meet you. I'm the head prefect, Hina, though I sincerely hope that went without saying. | |
Cafe_Act_1 | カワイイ物… |
Cute stuff... | |
Cafe_Act_2 | 昼寝したいけど… |
If only I could take a nap... | |
Cafe_Act_3 | 大きな問題は |
Thankfully, there are no pressing concerns. | |
Cafe_Act_4 | ゆっくりしてても |
You don't mind if I take it easy, do you? | |
Cafe_Act_5 | ちょっと恥ずかしいな…。 |
This is a little embarrassing... | |
LogIn_1 | ああ、 |
Ah, I've been waiting for you, Sensei. | |
Lobby_1 | 別に特別扱いを |
There's no need to treat me any differently. | |
Lobby_2 | ここではただの一人の |
As long I'm here, I'm like every other club member. | |
Lobby_3 | あの…そ、そんなに |
Hey... C-Can you not pet me like that? | |
Lobby_4 | これでも一応風紀委員長だし |
I'm the head prefect. Someone might see us... | |
Lobby_5 | 見られても関係ない?! |
What do you mean it's okay if we're seen?! Wh-What has gotten into you?! | |
Lobby_6 | 適当に済ませようとしないで! |
No cutting corners! Do your job properly! | |
Lobby_7 | 先生が望むことは |
I will aid you to the best of my ability. Call on me if need be. | |
Lobby_8 | (甘えたい。 |
(I wish I could have some fun... Maybe whine a little too...) | |
Lobby_9 | (でも私がやったら |
(But it'd probably be odd coming from me...) | |
Lobby_10 | なに?! |
Wh-What's on my mind? N-Nothing! Nothing at all! | |
Season_Birthday_Player | 先生…今日はお誕生日だね、 もうちょっと…。 ち、ちがうの? |
Sensei... I hear it's your birthday. I can wish you a happy birthday, can't I? Though, I'm sure you'd rather hear that from someone cuter than me... N-No? | |
Season_Birthday | あ、ああ。ありがとう、先生。 うん? |
Th-Thank you, Sensei. I had forgotten all about my birthday. Hmm? You'd like for us to go out together? | |
Season_NewYear | 年が明けたね。 私も少しは頑張るから。 |
It's a new year. Here's to another great year together. I'll keep trying my hardest too. | |
Season_Xmas | クリスマス…。 私は…嬉しいけど…。 |
Christmas... Are you okay with spending a day this special with me? That... That makes me happy. | |
Season_Halloween | 実はハロウィンのことはよく でも賑やかな雰囲気は |
I don't know much about Halloween. I haven't been to any festivals. But even I can feel the buzz in the atmosphere. | |
ExWeapon_Get | どんな物語でも終わりはある。 |
Every story has an ending. I'll see it through with you. |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | そんなにじっと見られたら… |
I get so embarrassed when...you stare at me like that. | |
MemorialLobby_2 | 不思議だね。 |
I don't get it. I feel so at ease when we're together. | |
MemorialLobby_3 | 実は… |
The truth is...seeing you smile makes me happy. | |
MemorialLobby_4 | はあ…。 |
*sigh* I feel like I could drift away. |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | しょうがない。 |
can't help. | |
Formation_In_2 | 準備はできてる。 |
I'm ready. | |
Formation_Select | いいわ。 |
Right on. | |
Tactic_Defeat_1 | 油断したの。 |
I let my guard down. | |
Tactic_Defeat_2 | 私らしくないミスをごめん 先生。 |
I'm sorry for my uncharacteristic mistakes, Sensei. | |
Tactic_In_1 | めんどくさいけど ま やらなきゃいけないことだから |
It's troublesome, but it's something I have to do | |
Tactic_In_2 | 先生の指示に従う。 |
Follow your teacher's instructions. | |
Tactic_Victory_1 | これくらいの任務 別に 何ともない。 |
I have nothing to do with this kind of mission. | |
Tactic_Victory_2 | 簡単な仕事だったけどまあ お疲れ様 先生 |
It was an easy job, but thank you for your hard work, teacher. | |
Battle_Buffed_1 | 支援を確認した。 |
Confirmed support. | |
Battle_BuffSelf_1 | 覚悟して。 |
Be prepared. | |
Battle_Damage_1 | 全く。 |
not at all. | |
Battle_Damage_2 | よくないな。 |
Not good. | |
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 無駄。 |
waste. | |
Battle_In_1 | 戦闘突入、極力早く 侵入する。 |
Enter battle, invade as quickly as possible. | |
Battle_In_2 | さあ、行こう。 |
Alright, let's go. | |
Battle_Move_1 | めんどくさい。 |
bothersome. | |
Battle_Move_2 | もうやってもやっても終わらない。 |
It doesn't end no matter how much you do it. | |
Battle_Recovery_1 | よし、回復した。 |
ok, i'm recovered. | |
Battle_Retire | 全く どこで間違えたのか。 |
where did i go wrong at all? | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_Supply | 補給 確認 |
replenishment | |
Battle_TacticalAction_1 | 移動する。 |
Moving. | |
Battle_TSA_1 | 風紀委員会の6号戦車 この威力を今こそ試すとき |
The disciplinary committee's No. 6 tank. Now is the time to test its power. | |
Battle_TSA_2 | これで戦況は こっちに傾いたもう諦めて |
With this, the battle situation has tilted in this direction, give up already | |
Battle_Victory_1 | 当然の結果ってわけ。 |
It's a natural result. | |
Battle_Victory_2 | 勝利を 次は何をしたらいい |
victory what should i do next | |
CommonSkill | 行こう。 |
let's go. | |
ExSkill_1 | 実力行使で行く。 |
Go by force. | |
ExSkill_2 | こいつの出番。 |
This guy's turn. | |
ExSkill_3 | ターゲットは確認した。 |
Target confirmed. | |
ExSkill_Level_1 | どれくらい耐えられるか見ものね。 |
Let's see how long it can last. | |
ExSkill_Level_2 | 逃げることはできない。 |
You cannot escape. | |
ExSkill_Level_3 | 逃さない。 |
Don't miss it. | |
Growup_1 | より強くなった。 |
got stronger. | |
Growup_2 | まだ成長できるんだ。 |
I can still grow | |
Growup_3 | この力は先生のために使う。 |
Use this power for your teacher. | |
Growup_4 | 気にしてくれてありがとう。 |
Thank you for your concern. | |
Relationship_Up_1 | こんな私でもいいの。 |
It's okay to be like this. | |
Relationship_Up_2 | 一緒にいてくれてありがとう先生。 |
Thank you for being with me, sir. | |
Relationship_Up_3 | こんな時はどうすればいいのかよくわからなくてごめん。 |
I'm sorry I don't really know what to do in this situation. | |
Relationship_Up_4 | このぬくもり 先生の温かさが伝わってきてるのかな。 |
This warmth I wonder if the warmth of the teacher is transmitted. |