Kanna/audio: Difference between revisions

(Added rough EN translations (w/ some MTL assistance as second opinions))
m (Bot: Automated text replacement (-=Tactics and growth= +=Tactics and growth=\n{{audio section warning}}))
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 13:
| [[File:Kanna_Title.ogg]]<br>
| <p>ブルーアーカイブ。</p>
| <p>Blue archiveArchive.</p>
|-
| Gachaget
| [[File:Kanna_Gachaget.ogg]]<br>
| <p>ヴァルキューレ警察学校、公安局局長の尾刃カンナです。<br>犯罪者の尋問なら、お任せを。</p>
| <p>I'm Ogata Kanna of the Valkyrie Police Academy'sSchool Public SafetyPeace Bureau's Chief, Ogata Kanna.</p>When interrogatingLeave criminals,criminal leave itinterrogations to me.</p>
|-
| Cafe_monolog_1
| [[File:Kanna_Cafe_monolog_1.ogg]]<br>
| <p>ここのコーヒー…<br>なかなかいい香りだ。</p>
| <p>The coffee here...smells pretty nice.</p>Has a fine aroma.
|-
| Cafe_monolog_2
| [[File:Kanna_Cafe_monolog_2.ogg]]<br>
| <p>疲れた…。</p>
| <p>I'm exhaustedtired...</p>
|-
| Cafe_monolog_3
| [[File:Kanna_Cafe_monolog_3.ogg]]<br>
| <p>こんなところに<br>探偵ウサギシリーズの<br>新作が…?</p>
| <p>There'sThe new Cottontail Detective Rabbitseries workis inat a place like this..!.?</p>
|-
| Cafe_monolog_4
| [[File:Kanna_Cafe_monolog_4.ogg]]<br>
| <p>うっ、防衛室から<br>連絡が…。</p>
| <p>UuhUgh, I got a callmessage from the Defense Department..Office.</p>
|-
| Cafe_monolog_5
| [[File:Kanna_Cafe_monolog_5.ogg]]<br>
| <p>今日もキヴォトスが<br>平和でありますよう。</p>
| <p>KivotosI'm ishoping for a peaceful todayday too.in Kivotos!</p>
|-
| LogIn_1
| [[File:Kanna_LogIn_1.ogg]]<br>
| <p>お待ちしておりました、先生。</p><p>公安局の力が<br>必要でしたら、いつでも。</p>
| <p>I've been waiting, Sensei.</p>If<p>Let theme Publicknow Safetyif Bureau'syou aidever isneed needed,the feelpower freeof the Public Peace Bureau.</p>
|-
| LogIn_2
| [[File:Kanna_LogIn_2.ogg]]<br>
| <p>…事件ですか?</p><p>少々お待ちを。<br>令状を発行してきます。</p>
| <p>...AWas casethere an incident?</p><p>Please wait a moment,. I'll issuerequest a warrant.</p>
|-
| Lobby_1_1
| [[File:Kanna_Lobby_1_1.ogg]]<br>
| <p>公安局が出動するためには、<br>必要な書類が多くて…</p><p>シャーレの迅速な対応が<br>うらやましくなる時があります。</p>
| <p>A lot of documentation is needed for a Public Peace Bureau dispatch.</p><p>I sometimes envy Schale's ability to execute quick responses.</p>
| <p>Mobilizing the Public Safety Bureau's requires a ton of paperwork.</p>Schale's quick response is enviable at times.
|-
| Lobby_1_2
| [[File:Kanna_Lobby_1_2.ogg]]<br>
| <p>もちろん私には、<br>これらの責任を負う能力も<br>権限もありませんが…。</p>
| <p>Of course, I don't have neither the authorityability noror abilityauthority to assumetake suchcare of this, responsibilitiesbut...</p>
|-
| Lobby_2
| [[File:Kanna_Lobby_2.ogg]]<br>
| <p>コーヒーを淹れてこようと<br>思うのですが…<br>先生も飲みますか?</p>
| <p>I'm wasgoing thinkingto of brewingmake some coffee and... </p>Would you like some too,a Senseicup?</p>
|-
| Lobby_3
| [[File:Kanna_Lobby_3.ogg]]<br>
| <p>生活安全局の子たちは<br>いい警察ではあります…</p><p>ですが重犯罪を担当するには<br>まだ早いです。</p>
| <p>The girlsstudents at the CommunityPublic Safety Bureau aremake allfor good police, but...</p>However it<p>They's stillre too early for theminexperienced to bedeal handlingwith seriousthe heavier crimes...</p>
|-
| Lobby_4
| [[File:Kanna_Lobby_4.ogg]]<br>
| <p>ドーナッツは<br>好きではありません。<br>手が汚れますから。</p>
| <p>I don't like donuts very much.</p>My handsThey willmake getmy dirtyhands too messy.</p>
|-
| Lobby_5
| [[File:Kanna_Lobby_5.ogg]]<br>
| <p>狂犬のあだ名は…</p><p>その…恥ずかしいですから、<br>あまり人前では<br>呼ばないでください。</p>
| <p>TheAbout "Wildthe Dog"Feral Hound nickname...</p>Um<p>Umm... itI'sd embarrassing,prefer soit pleaseif donyou didn't call me that in publicfront of others... It's embarrassing.</p>
|-
| Season_Birthday_Player_1
| [[File:Kanna_Season_Birthday_Player_1.ogg]]<br>
| <p>今日は誕生日でしたか。<br>おめでとうございます。</p>
| <p>Today was's your birthday?. Happy birthday.</p>Happy Birthday.
|-
| Season_Birthday_Player_2
| [[File:Kanna_Season_Birthday_Player_2.ogg]]<br>
| <p>ヴァルキューレ警察学校に<br>籍を置く身として、</p><p>直接贈り物をすることは<br>できませんが…。</p>
| <p>As a studentpublic official of the Valkyrie Police AcademySchool, </p><p>I can'tm directlynot in a position to give presentsyou gifts. butHowever...</p>
|-
| Season_Birthday_Player_3
| [[File:Kanna_Season_Birthday_Player_3.ogg]]<br>
| <p>もしよろしければ、<br>いきつけのお店でご馳走します。</p>
| <p>If youit'ds like,okay howwith aboutyou, I'd treatlike to take you to thelunch at my usualfavorite shop?restaurant.</p>
|-
| Season_Birthday_1
| [[File:Kanna_Season_Birthday_1.ogg]]<br>
| <p>あ…今日は私の誕生日でしたか。</p>
| <p>AhOh... Was itToday's my birthday today?.</p>
|-
| Season_Birthday_2
| [[File:Kanna_Season_Birthday_2.ogg]]<br>
| <p>朝から局員たちに<br>祝われはしましたが…</p><p>昨日、無事逮捕できた事を<br>言われているのかと<br>勘違いしておりました。</p>
| <p>IThe staff'ves been gettingtalking celebratedabout it since morningthis butmorning... </p><p>I misunderstoodthought thatthey aswere aboutdiscussing the successfulcriminal we arrestarrested yesterday.</p>
|-
| Season_NewYear
| [[File:Kanna_Season_NewYear.ogg]]<br>
| <p>明けまして<br>おめでとうございます。</p><p>今年は捜査中に<br>顔を合わせることが<br>少ないといいですね。</p>
| <p>HappyI hope you have a happy New Year.</p>Wouldn't it be<p>I best ifhope we didn't haveget to meet muchfor duringoccasions other than investigations this year.</p>
|-
| Season_Xmas_1
| [[File:Kanna_Season_Xmas_1.ogg]]<br>
| <p>…もしかして、今日も夜勤を?</p>
| <p>...Are you perhaps working the night shift todayovertime tooagain?</p>
|-
| Season_Xmas_2
| [[File:Kanna_Season_Xmas_2.ogg]]<br>
| <p>残念ながら<br>私も今日は当直です。</p>
| <p>Unfortunately, I'm also on duty today.</p>
|-
| Season_Xmas_3
| [[File:Kanna_Season_Xmas_3.ogg]]<br>
| <p>…せっかくのクリスマスです。</p><p>ブラックコーヒーの代わりに、<br>甘いラテはいかがですか?</p><p>すぐにおちします。</p>
| <p>...But it is the long awaitedIt's Christmas, so...</p>Instead<p>How ofabout thea usualsweet black coffeelatte, howinstead aboutof ajust sweetblack lattecoffee?</p><p>I'll bring it right away.</p>
 
I'll bring some right away.
|-
| Season_Halloween_1
| [[File:Kanna_Season_Halloween_1.ogg]]<br>
| <p>ハロウィーン…。</p><p>捜査を遅延させる<br>厄介な時期が戻ってきましたね。</p>
| <p>Halloween...</p>The<p>It's a troublesome seasontime that delayscan investigationshamper hasour come back againinvestigations.</p>
|-
| Season_Halloween_2
| [[File:Kanna_Season_Halloween_2.ogg]]<br>
| <p>仮装集団の中に<br>犯罪者が紛れてしまうと、</p><p>モンタージュ照合が<br>難しくなりますので…</p><p>苦手です。</p>
| <p>If a criminal getshides mixed intoin a costumedgroup mass,of comparingpeople montageswearing costumes,</p><p>it becomes complicateddifficult so.to locate them. Masks ruin facial sketches.</p>I don't<p>It likeis ittroublesome.</p>
|-
| ExWeapon_Get
| [[File:Kanna_ExWeapon_Get.ogg]]<br>
| <p>そういえば、この銃が扱えず<br>苦労をしていた時もありました。<br>銃に慣れてきた今は、<br>ほとんど使う機会がなくなって残念ですが…。</p>
| <p>ThatCome remindsto methink of it, there was a time when I struggledcouldn't handlinghandle this gun very well.</p> Now that I'm used to it, it's a shame thatthere's thenot much of a opportunitieschance to use it don'tthese come muchdays. ..</p>
|}
=Memorial lobby=
Line 160 ⟶ 158:
| [[File:Kanna_MemorialLobby_1.ogg]]<br>
| <p>先生がこのような屋台に<br>いらっしゃるとは…</p><p>予想外でした…。</p>
| <p>TheI ideadidn't that Sensei would comeexpect to arun stallinto likeyou thishere...</p>Was<p>I outsidelost my expectations.composure. Sorry.</p>
|-
| MemorialLobby_2
| [[File:Kanna_MemorialLobby_2_1.ogg]]<br>[[File:Kanna_MemorialLobby_2_2.ogg]]<br>
| <p>そうですか?</p><p>私はここが、<br>一番落ち着くんです。</p>
| <p>Is that so?</p><p>I feel most at ease here.</p>
This place, is where I can calm down the most.
|-
| MemorialLobby_3
| [[File:Kanna_MemorialLobby_3_1.ogg]]<br>[[File:Kanna_MemorialLobby_3_2.ogg]]<br>
| <p>皆が恐れる不休の<br>公安局の局長であっても…</p><p>…鎧を外せる<br>場所ぐらい、必要ですから。</p>
| <p>I can never take a day off of being the scary, intimidating Public Peace Bureau director, but...</p><p>...I need a place where I can lower my guard for a moment.</p>
| Even the unrelenting Public Safety Bureau chief that everyone fears...
Needs a place to remove her armor.
|-
| MemorialLobby_4
| [[File:Kanna_MemorialLobby_4_1.ogg]]<br>[[File:Kanna_MemorialLobby_4_2.ogg]]<br>
| <p>ですので今日は、</p><p>見なかったことに<br>していただけると、幸いです。</p>
| <p>So, today...</p><p>Please pretend that you never saw me here.</p>
| That's why about today,
I'd appreciate it if you pretend as if you didn't see me.
|}
=Tactics and growth=
{{audio section warning}}
{| class="wikitable limitwidth-1024"
|+
Line 197 ⟶ 193:
| Formation_In_2
| [[File:Kanna_Formation_In_2.ogg]]
| <p>ご命令とあらば</p>
| <p>At your command.</p>
|-
Line 207 ⟶ 203:
| ExSkill_1
| [[File:Kanna_ExSkill_1.ogg]]
| <p>さあ、尋問を始めよう。</p>
| <p>Now, let's begin the interrogations.</p>
|-
Line 217 ⟶ 213:
| ExSkill_3
| [[File:Kanna_ExSkill_3.ogg]]
| <p>狂犬の名は 一度は聞いたことがあるだろう</p>
| <p>You've surely heard the name Mad Dog!</p>
|-
| ExSkill_Level_1
| [[File:Kanna_ExSkill_Level_1.ogg]]
| <p>ヴァルキューレ 公安局だ止まれ</p>
| <p>Valkyrie Public Safety Bureau! Stop right there!</p>
|-
Line 237 ⟶ 233:
| Growup_1
| [[File:Kanna_Growup_1.ogg]]
| <p>なるほど …、そんな方法がいい勉強になりました</p>
| <p>I see, so ...that's methodthe isway...</p>This hasIt was a beengood educationalstudy.
|-
| Growup_2
| [[File:Kanna_Growup_2.ogg]]
| <p>今日の訓練はこれで十分でしょ。</p>
| <p>That should be enough for today's training.</p>
|-
| Growup_3
| [[File:Kanna_Growup_3.ogg]]
| <p>市民のために 日々精進します。</p>
| <p>For the citizens' sake, I'll practice diligence daily.</p>
|-
| Growup_4
| [[File:Kanna_Growup_4.ogg]]
| <p>局長といえど、鍛錬を怠っては部下の模範になれません</p>
| <p>Even as the chief, you can't be a role model to your subordinates if you neglect training.</p>
|-
| Relationship_Up_1
| [[File:Kanna_Relationship_Up_1.ogg]]
| <p>世の大人がみな、先生のような方であれば、私たちが仕事をすることもないのに。……独り言です 気にしないでください。</p>
| <p>If every adult in the world was like you Sensei, then we wouldn't have to do any work...</p>Just talking to myself, don't mind me.</p>
|-
| Relationship_Up_2
| [[File:Kanna_Relationship_Up_2.ogg]]
| <p>いくら 私でも先生を尋問して情報を引き出すのは不可能でしょうね。フッ。</p>
| <p>Interrogating and gaining information from Sensei would be impossible, even for me, wouldn't it. Fufu.</p>
|-
| Relationship_Up_3
| [[File:Kanna_Relationship_Up_3.ogg]]
| <p>先生と生徒の恋愛?な、何をおっしゃって…!</p>
| <p>RomanceLove between teacherSensei and student..?</p> W-Whatwhat are you sayingtalking about...!?
|-
| Relationship_Up_4
| [[File:Kanna_Relationship_Up_4.ogg]]
| <p>たまには シャーレを頼れたるとします。</p>
| <p>Occasionally, I have relied on Schale.</p>
|}

Latest revision as of 20:02, 31 May 2024

Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines Edit

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ。

Blue Archive.

Gachaget

ヴァルキューレ警察学校、公安局局長の尾刃カンナです。
犯罪者の尋問なら、お任せを。

I'm Ogata Kanna of the Valkyrie Police School Public Peace Bureau. Leave criminal interrogations to me.

Cafe_monolog_1

ここのコーヒー…
なかなかいい香りだ。

The coffee here...smells pretty nice.

Cafe_monolog_2

疲れた…。

I'm tired...

Cafe_monolog_3

こんなところに
探偵ウサギシリーズの
新作が…?

The new Cottontail Detective series is at a place like this...?

Cafe_monolog_4

うっ、防衛室から
連絡が…。

Ugh, I got a message from the Defense Office.

Cafe_monolog_5

今日もキヴォトスが
平和でありますよう。

I'm hoping for a peaceful day in Kivotos!

LogIn_1

お待ちしておりました、先生。

公安局の力が
必要でしたら、いつでも。

I've been waiting, Sensei.

Let me know if you ever need the power of the Public Peace Bureau.

LogIn_2

…事件ですか?

少々お待ちを。
令状を発行してきます。

...Was there an incident?

Please wait a moment. I'll request a warrant.

Lobby_1_1

公安局が出動するためには、
必要な書類が多くて…

シャーレの迅速な対応が
うらやましくなる時があります。

A lot of documentation is needed for a Public Peace Bureau dispatch.

I sometimes envy Schale's ability to execute quick responses.

Lobby_1_2

もちろん私には、
これらの責任を負う能力も
権限もありませんが…。

I don't have the ability or authority to take care of this, but...

Lobby_2

コーヒーを淹れてこようと
思うのですが…
先生も飲みますか?

I'm going to make some coffee. Would you like a cup?

Lobby_3

生活安全局の子たちは
いい警察ではあります…

ですが重犯罪を担当するには
まだ早いです。

The students at the Public Safety Bureau make for good police, but...

They're too inexperienced to deal with the heavier crimes...

Lobby_4

ドーナッツは
好きではありません。
手が汚れますから。

I don't like donuts very much. They make my hands too messy.

Lobby_5

狂犬のあだ名は…

その…恥ずかしいですから、
あまり人前では
呼ばないでください。

About the Feral Hound nickname...

Umm... I'd prefer it if you didn't call me that in front of others... It's embarrassing.

Season_Birthday_Player_1

今日は誕生日でしたか。
おめでとうございます。

Today's your birthday. Happy birthday.

Season_Birthday_Player_2

ヴァルキューレ警察学校に
籍を置く身として、

直接贈り物をすることは
できませんが…。

As a public official of the Valkyrie Police School,

I'm not in a position to give you gifts. However...

Season_Birthday_Player_3

もしよろしければ、
いきつけのお店でご馳走します。

If it's okay with you, I'd like to take you to lunch at my favorite restaurant.

Season_Birthday_1

あ…今日は私の誕生日でしたか。

Oh... Today's my birthday.

Season_Birthday_2

朝から局員たちに
祝われはしましたが…

昨日、無事逮捕できた事を
言われているのかと
勘違いしておりました。

The staff's been talking about it since this morning.

I thought they were discussing the criminal we arrested yesterday.

Season_NewYear

明けまして
おめでとうございます。

今年は捜査中に
顔を合わせることが
少ないといいですね。

I hope you have a happy New Year.

I hope we get to meet for occasions other than investigations this year.

Season_Xmas_1

…もしかして、今日も夜勤を?

...Are you working overtime again?

Season_Xmas_2

残念ながら
私も今日は当直です。

Unfortunately, I'm on duty today.

Season_Xmas_3

…せっかくのクリスマスです。

ブラックコーヒーの代わりに、
甘いラテはいかがですか?

すぐにお待ちします。

...It's Christmas, so...

How about a sweet latte, instead of just black coffee?

I'll bring it right away.

Season_Halloween_1

ハロウィーン…。

捜査を遅延させる
厄介な時期が戻ってきましたね。

Halloween...

It's a troublesome time that can hamper our investigations.

Season_Halloween_2

仮装集団の中に
犯罪者が紛れてしまうと、

モンタージュ照合が
難しくなりますので…

苦手です。

If a criminal hides in a group of people wearing costumes,

it becomes difficult to locate them. Masks ruin facial sketches.

It is troublesome.

ExWeapon_Get

そういえば、この銃が扱えず
苦労をしていた時もありました。
銃に慣れてきた今は、
ほとんど使う機会がなくなって残念ですが…。

Come to think of it, there was a time I couldn't handle this gun very well. Now that I'm used to it, it's a shame there's not much of a chance to use it these days...

Memorial lobby Edit

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

先生がこのような屋台に
いらっしゃるとは…

予想外でした…。

I didn't expect to run into you here...

I lost my composure. Sorry.

MemorialLobby_2

そうですか?

私はここが、
一番落ち着くんです。

Is that so?

I feel most at ease here.

MemorialLobby_3

皆が恐れる不休の
公安局の局長であっても…

…鎧を外せる
場所ぐらい、必要ですから。

I can never take a day off of being the scary, intimidating Public Peace Bureau director, but...

...I need a place where I can lower my guard for a moment.

MemorialLobby_4

ですので今日は、

見なかったことに
していただけると、幸いです。

So, today...

Please pretend that you never saw me here.

Tactics and growth Edit

  This section contains text that are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

公安局の出番ですか?

Is it the Public Safety Bureau's turn?

Formation_In_2

ご命令とあらば。

At your command.

CommonSkill

容疑者確保

Suspect secured.

ExSkill_1

…さあ、尋問を始めよう。

Now, let's begin the interrogations.

ExSkill_2

私を騙そうとしても無駄だ。

Trying to trick me is pointless!

ExSkill_3

狂犬の名は、一度は聞いたことがあるだろう?

You've surely heard the name Mad Dog!

ExSkill_Level_1

ヴァルキューレ公安局だ。止まれ。

Valkyrie Public Safety Bureau! Stop right there!

ExSkill_Level_2

動くな、動いたら犯人とみなす。

Don't move! Move and you'll be a criminal!

ExSkill_Level_3

間に合ったか。

Made it, huh.

Growup_1

なるほど…、そんな方法が。いい勉強になりました。

I see...that's the way. It was a good study.
Growup_2

今日の訓練はこれで十分でしょう。

That should be enough for today's training.

Growup_3

市民のために、日々精進します。

For the citizens' sake, I'll practice diligence daily.

Growup_4

局長といえど、鍛錬を怠っては部下の模範になれません。

Even as the chief, you can't be a role model to your subordinates if you neglect training.

Relationship_Up_1

世の大人がみな、先生のような方であれば、私たちが仕事をすることもないのに。……独り言です。気にしないでください。

If every adult in the world was like you Sensei, then we wouldn't have to do any work...Just talking to myself, don't mind me.

Relationship_Up_2

いくら私でも、先生を尋問して情報を引き出すのは不可能でしょうね。フッ。

Interrogating and gaining information from Sensei would be impossible, even for me, wouldn't it. Fufu.

Relationship_Up_3

先生と生徒の恋愛?な、何をおっしゃって…!

Love between Sensei and student? W-what are you talking about...!
Relationship_Up_4

…たまには、シャーレを頼るとします。

Occasionally, I have relied on Schale.