Kanna/audio
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue archive. | |
Gachaget | ヴァルキューレ警察学校、公安局局長の尾刃カンナです。 |
I'm Valkyrie Police Academy's Public Safety Bureau's Chief, Ogata Kanna. When interrogating criminals, leave it to me. | |
Cafe_monolog_1 | ここのコーヒー… |
The coffee here... Has a fine aroma. | |
Cafe_monolog_2 | 疲れた…。 |
I'm exhausted... | |
Cafe_monolog_3 | こんなところに |
There's new Detective Rabbit work in a place like this..!? | |
Cafe_monolog_4 | うっ、防衛室から |
Uuh, a call from the Defense Department... | |
Cafe_monolog_5 | 今日もキヴォトスが |
Kivotos is peaceful today too. | |
LogIn_1 | お待ちしておりました、先生。 公安局の力が |
I've been waiting, Sensei. If the Public Safety Bureau's aid is needed, feel free. | |
LogIn_2 | …事件ですか? 少々お待ちを。 |
...A case? Please wait a moment, I'll issue a warrant. | |
Lobby_1_1 | 公安局が出動するためには、 シャーレの迅速な対応が |
Mobilizing the Public Safety Bureau's requires a ton of paperwork. Schale's quick response is enviable at times. | |
Lobby_1_2 | もちろん私には、 |
Of course, I have neither the authority nor ability to assume such responsibilities... | |
Lobby_2 | コーヒーを淹れてこようと |
I was thinking of brewing some coffee and... Would you like some too, Sensei? | |
Lobby_3 | 生活安全局の子たちは ですが重犯罪を担当するには |
The girls at the Community Safety Bureau are all good police. However it's still too early for them to be handling serious crimes. | |
Lobby_4 | ドーナッツは |
I don't like donuts. My hands will get dirty. | |
Lobby_5 | 狂犬のあだ名は… その…恥ずかしいですから、 |
The "Wild Dog" nickname... Um... it's embarrassing, so please don't call me that in public. | |
Season_Birthday_Player_1 | 今日は誕生日でしたか。 |
Today was your birthday? Happy Birthday. | |
Season_Birthday_Player_2 | ヴァルキューレ警察学校に 直接贈り物をすることは |
As a student of Valkyrie Police Academy, I can't directly give presents but... | |
Season_Birthday_Player_3 | もしよろしければ、 |
If you'd like, how about I treat you to the usual shop? | |
Season_Birthday_1 | あ…今日は私の誕生日でしたか。 |
Ah... Was it my birthday today? | |
Season_Birthday_2 | 朝から局員たちに 昨日、無事逮捕できた事を |
I've been getting celebrated since morning but... I misunderstood that as about the successful arrest yesterday. | |
Season_NewYear | 明けまして 今年は捜査中に |
Happy New Year. Wouldn't it be best if we didn't have to meet much during investigations this year. | |
Season_Xmas_1 | …もしかして、今日も夜勤を? |
...Are you perhaps working the night shift today too? | |
Season_Xmas_2 | 残念ながら |
Unfortunately, I'm also on duty today. | |
Season_Xmas_3 | …せっかくのクリスマスです。 ブラックコーヒーの代わりに、 すぐにお持ちします。 |
...But it is the long awaited Christmas. Instead of the usual black coffee, how about a sweet latte?I'll bring some right away. | |
Season_Halloween_1 | ハロウィーン…。 捜査を遅延させる |
Halloween... The troublesome season that delays investigations has come back again. | |
Season_Halloween_2 | 仮装集団の中に モンタージュ照合が 苦手です。 |
If a criminal gets mixed into a costumed mass, comparing montages becomes complicated so... I don't like it. | |
ExWeapon_Get | そういえば、この銃が扱えず |
That reminds me, there was a time when I struggled handling this gun. Now that I'm used to it, it's a shame that the opportunities to use it don't come much. |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 先生がこのような屋台に 予想外でした…。 |
The idea that Sensei would come to a stall like this... Was outside my expectations... | |
MemorialLobby_2 | そうですか? 私はここが、 |
Is that so?
This place, is where I can calm down the most. | |
MemorialLobby_3 | 皆が恐れる不休の …鎧を外せる |
Even the unrelenting Public Safety Bureau chief that everyone fears...
Needs a place to remove her armor. | |
MemorialLobby_4 | ですので今日は、 見なかったことに |
That's why about today,
I'd appreciate it if you pretend as if you didn't see me. |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 公安局の出番ですか? |
Is it the Public Safety Bureau's turn? | |
Formation_In_2 | ご命令とあらば、 |
At your command. | |
CommonSkill | 容疑者確保 |
Suspect secured. | |
ExSkill_1 | さあ、尋問を始めよう。 |
Now, let's begin the interrogations. | |
ExSkill_2 | 私を騙そうとしても無駄だ。 |
Trying to trick me is pointless! | |
ExSkill_3 | 狂犬の名は 一度は聞いたことがあるだろう。 |
You've surely heard the name Mad Dog! | |
ExSkill_Level_1 | ヴァルキューレ 公安局だ止まれ |
Valkyrie Public Safety Bureau! Stop right there! | |
ExSkill_Level_2 | 動くな、動いたら犯人とみなす。 |
Don't move! Move and you'll be a criminal! | |
ExSkill_Level_3 | 間に合ったか。 |
Made it, huh. | |
Growup_1 | なるほど そんな方法がいい勉強になりました |
I see, so that method is... This has been educational. | |
Growup_2 | 今日の訓練はこれで十分でしょ。 |
That should be enough for today's training. | |
Growup_3 | 市民のために 日々精進します。 |
For the citizens' sake, I'll practice diligence daily. | |
Growup_4 | 局長といえど、鍛錬を怠っては部下の模範になれません |
Even as the chief, you can't be a role model to your subordinates if you neglect training. | |
Relationship_Up_1 | 世の大人が皆 先生のような方であれば、私たちが仕事をすることもないのに独り言です 気にしないでください。 |
If every adult in the world was like you Sensei, then we wouldn't have to do any work... Just talking to myself, don't mind me. | |
Relationship_Up_2 | いくら 私でも先生を尋問して情報を引き出すのは不可能でしょうね。 |
Interrogating and gaining information from Sensei would be impossible, even for me, wouldn't it. Fufu. | |
Relationship_Up_3 | 先生と生徒の恋愛をおっしゃって、 |
Romance between teacher and student..? W-What are you saying!? | |
Relationship_Up_4 | たまには シャーレを頼れたします。 |
Occasionally, I have relied on Schale. |