Yuuka (Sportswear)/audio

Revision as of 03:23, 25 April 2023 by Electricsheep (talk | contribs) (Generated character audio page)
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ!

Blue Archive!

Gachaget

ふふっ……準備万端です。
今日の私の計算に、ミスはありませんよ!

Haha... All preparations complete. There won't be a single error in my calculations today!

Cafe_monolog_1

ちょっと疲れた……
ここで休めるかな。

I'm feeling a little drained... I wonder if now's a good time for a break.

Cafe_monolog_2

普段から体調管理に
気をつけないと……。

If you don't start taking care of your physical fitness...

Cafe_monolog_3

このカフェ、面白い。
ちょっと計算外かも。

This is an interesting cafe. Also, very unexpected.

Cafe_monolog_4

分かってはいたけど
運動って簡単じゃ
ないわね。

I already knew this, but wow... Exercise is not easy...

Cafe_monolog_5

破産しないと
いいんだけど……。

As long as we don't go completely bankrupt, we'll be fine. I hope.

LogIn_1

おかえりなさい、先生。
お待ちしておりました。

……さあ、積もりに積もった
仕事が山ほどありますよ!

Welcome, Sensei. I've been waiting for you.

Come now! There's a mountain of work that needs doing!

LogIn_2_1

遅いですよ!

You're late!

LogIn_2_2

……

...

LogIn_2_3

今回だけ、大目に見てあげます。

次からは、
早めに来てくださいね?

I'll let you off the hook... But only this once!

You have to arrive on time from now on, got it?

Lobby_1

着替えるだけで、気分転換に
なるとよく言いますよね。

私は、
あまり分かりませんけど……

……ところで、
この格好、どうでしょう?

I've heard that sometimes all it takes to change your mood is a different outfit.

I'm not actually sure of that, but...

...While I have it on... What do you think about this outfit?

Lobby_2

会計として、選手として。

どちらに対しても
最善を尽くすだけです。

As a treasurer, and as an athlete...

...all I can do is my best.

Lobby_3

この格好、
新鮮……ですか?

きゅ、急に何を!?

うう……その……
ありがとうございます……。

This outfit...is a refreshing look?

Wh-Where did that come from?!

Well, um... Thank you, Sensei...

Lobby_4

ポニーテールが
似合ってる、ですか?

せ、先生はいつも
心にもないお世辞を……!

……それが嫌、という
わけではないですけど……。

You like my ponytail?

Y-You're always just...saying things like that!

...Doesn't mean I don't appreciate hearing it, though...

Lobby_5

見落としがちですが、

運動も科学的に計算できる
理系科目の一つなんですよ?

……走ってる最中は、
そう思えませんが。

When you really think about it...

Physical education is just another STEM subject that can be scientifically analyzed.

Maybe not in the middle of a run... Or while lifting weights... But outside of that, exercise is nothing but science.

Season_Birthday_Player

お誕生日
おめでとうございます、先生。

生まれた日からの
日数計算は……

ふふっ、
やめておきますね。

Sensei. Happy birthday.

If we take your date of birth and just do a little math, you're...

Haha. Don't worry, I'll stop there.

Season_Birthday

先生……
その、覚えていますか?

今日は私の誕生日なんです。

この日のために
予定を空けておきました。

先生は……
お時間どうでしょうか?

Sensei... Do you remember?

Today is my birthday.

I left my schedule empty for today.

What about you, Sensei? What does your schedule look like today?

Season_NewYear

あけまして
おめでとうございます、先生。

今年もよろしく
お願いいたしますね。

もしよろしければ
初走り、一緒にどうですか?

Happy New Year, Sensei!

Here's to another great year together.

I was wondering... Do you want to start off the year with a run?

Season_Xmas

クリスマスを特異点に
したがる人たちの気持ちは
よく分かりませんけど……

先生と一緒なら
と考えると……

少し分かる気もします。

I don't really understand why some people get so excited for Christmas...

But thinking of a Christmas with you, Sensei...

It starts to make sense.

Season_Halloween

仮装、いたずら、
お菓子、そして……

カロリーの日!

た、体操着を着ているからと
言って油断しませんからね!

A day of costumes, tricks, treats... Wait, treats?

It's just a day of calories, then!

I-I'm not going to let myself slide just because I'm wearing workout clothes!

ExWeapon_Get

合理的で……
とても運動に適した装備ですね。
ありがとうございます、先生。

This is surprisingly...suitable and reasonable for exercise. Thank you, Sensei.

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

はぁ、はぁ……

まさかたった数か月の間に
ここまで体力が
落ちていたなんて……

「晄輪大祭」で無様な姿を
みせないためにも……

もっと体力づくりを
頑張らないと。

*pant* *pant*

I can't believe I've become so unfit after just a few months...

To ensure that I don't embarrass myself at the Kivotos Halo Festival...

I'm going to have to double down on my training.

MemorialLobby_2

あ、先生もお水、
要りますか?

Oh, Sensei. You want water too?

MemorialLobby_3

はい、どうぞ……

ま、待ってください、先生!
や、やっぱ今はダメです!

Sure, here...

S-Stop right there, Sensei! I-I mean, um, maybe now isn't...a good time to drink water?

MemorialLobby_4

(今ここで私が
口をつけたペットボトルから
先生が水を飲んだら……)

(事実上の間接キ……)

(いやいや、
いくらそういう状況だからって)

(そんな破廉恥なことが
許されるわけ……!)

(If Sensei drinks from the bottle I've been drinking from...)

(I-It'd be an indirect kiss!)

(No, no! It doesn't matter what the circumstances are...)

(Such shamelessness can never, absolutely never be tolerated!)

MemorialLobby_5

(でも……先生なら……)

一口……
だけですよ……?

(That being said, if it's Sensei...)

...One sip... You can have just one sip, okay?

Event lines

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

「晄輪大祭」へようこそ!
今日のために、頑張って
準備しましたよ!

Welcome to the Kivotos Halo Festival! Tremendous work has gone into preparing for this day!

EventLogin_2_1

実行委員ではありますが、
いくつかの種目に
出場する予定です。

Though I'm part of the Executive Committee, I'm also planning on participating in a few matches.

EventLogin_2_2

先生、私の活躍、
ちゃんと見てて
くださいね?

You'll be rooting for me out there, right Sensei?

EventLogin_Season_1_1

大運動会が
始まってから気づいた
ことですが……

I only realized this after field day began...

EventLogin_Season_1_2

……思ったより
ずっと忙しいですね。
色んな意味で……

But I'm so much busier than I thought I would be... In so many different ways...

EventLogin_Season_2

晄輪大祭も、もう終盤……
最後まで気を
緩めないでくださいね!

We're in the second half now... Keep your guard up until the very end!

EventLogin_Season_End_1

晄輪大祭も
これで終わりですね。
先生、お疲れ様でした。

I guess that marks the end of the Kivotos Halo Festival... Thank you, Sensei, for your hard work.

EventLogin_Season_End_2

その、
もしよかったら……

後夜祭の
キャンプファイヤー、
一緒に行きませんか?

Oh, if it's okay with you...

Would you like to go to the after-festival bonfire together?

EventLobby_1

コンディション
チェックよし、
装備よし。

「晄輪大祭」の計画は……
完璧!

Physical condition? Check. Equipment? Check.

My plans for the Kivotos Halo Festival...are airtight!

EventLobby_2

今なんだか、
物騒な生徒の
集団が…

That group of students seems a little shady...

EventLobby_3_1

あ、ほっぺたの
星マークのことですか?

Hm? The star on my cheek?

EventLobby_3_2

さっきマキに描いて
もらったんです。

せっかくのお祭りです
から、フェイスペイントを
してあげる、と。

Maki drew it on for me!

It's a festival, after all. So she offered to do a little face painting.

EventLobby_3_3

やっぱり、ちょっと……
浮かれているように
見えます……?

Hmm... Is it too much...?

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

最適な選択ですね。

It's the best choice.

Formation_In_2

証明の時間です。

It's proof time.

Formation_Select

そうですか、活動的かつ合理的でしょ。

Yes, active and rational.

Tactic_Defeat_1

どこで間違えたの。

where did i go wrong

Tactic_Defeat_2

ちょっと運動量を増やしただけなのに。

I just increased my exercise.

Tactic_In_1

確かに動きやすくはありますけど。

It's certainly easier to move around.

Tactic_In_2

計算 完了、絶対に負けません。

Completion of the calculation, never lose.

Tactic_Victory_1

予測通り 完璧。

Perfect as expected.

Tactic_Victory_2

すでに答えは出ていたわ、私はそれを減算しただけ。

I already had the answer, I just subtracted it.

Battle_Buffed_1

ありがとう。

thank you.

Battle_BuffSelf_1

かかっちゃった。暑いわね。

I got it. It's hot.

Battle_Covered_1

隠れるわ 支援をお願い。

I'm hiding. Please help me.

Battle_Damage_1

うっ!

Battle_Damage_2

計算外よ。

It's out of the calculation.

Battle_Damage_3

邪魔になっちゃう。

I'm going to get in the way.

Battle_Defense_1

語るわけないでしょ。

You don't have to talk

Battle_In_1

普段とは違う 変数に注意して全身。

Pay attention to variables that are different from usual.

Battle_In_2

管理者は万全結果は決まっていたわ。

The manager had already decided the outcome.

Battle_Move_1

次の目標は、

The next goal is

Battle_Move_2

目標に向かって前進。

Move forward towards your goal.

Battle_Recovery_1

13階の補給 感謝するわ。

13th Floor Resupply Thank you.

Battle_Retire

今のところまだ 想定内 だから今のところ。

So far it's still within expectations.

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2

聞くわよ。

I'll listen.

Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1

次に行くわよ。

I'll go next.

Battle_Victory_1

計算通り 当然の結果 ね。

As calculated, it's a natural result.

Battle_Victory_2

運動も完璧。

Exercise is perfect.

CommonSkill

一息ついたら行くわよ。

I'll go when I can catch my breath.

ExSkill_1

さあ、一緒に行くわよ。

Come on, let's go together.

ExSkill_2

ミレニアムの技術力を見せてあげなさい。

Show me the technical prowess of the millennium.

ExSkill_3

起きる時間よ。

It's time to wake up

ExSkill_Level_1

迅速に。

Rapidly.

ExSkill_Level_2

こっち。

here.

ExSkill_Level_3

思ったより早い。

sooner than expected.

Growup_1

大葬儀って効率的な服装ですよね、先生もそう思いませんか。

A large funeral is an efficient dress, don't you think so too?

Growup_2

そんなに見つめられると困るというか でも 先生ならいいですけど

It would be troublesome if you stared at me like that, but it would be nice if it was a teacher

Growup_3

生まれ変わった気持ちです。動きやすくなっただけですけどね。

I feel reborn. It's just easier to move.

Growup_4

今回も負けるとは思っていません、私の計算は完璧だからです。

I don't expect to lose this time either, because my calculations are perfect.

Relationship_Up_1

無理は禁物ですよ。先生も気をつけてくださいね。私も無理 しがちだってそうですけど。

Do not overdo it. Please be careful too. It seems that I tend to push myself too hard.

Relationship_Up_2

喉が渇いたら言ってくださいね いつでも隣でサポートしますから

Tell me when you're thirsty, I'll always be by your side to support you

Relationship_Up_3

体操着を着るとやる気がどんどん湧いてきます これは 服装のせいでしょうか それとも先生がそばにいるから

When I put on gym clothes, I feel more and more motivated. Is it because of the way I'm dressed, or is it because my teacher is by my side?

Relationship_Up_4

先生と一緒にいると 私 の 計算能力が鈍ってしまう時があります 誤解しないでくださいね その頭がちょっとぼーっとする って意味です

Sometimes when I'm with my teacher, my math skills get dull.Don't get me wrong, I mean my head feels a little dizzy.

頭が、ちょっと……ぼーっとするって意味です!