Yuuka (Sportswear)/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ! |
Blue Archive! | |
Gachaget | ふふっ……準備万端です。 |
Haha... All preparations complete. There won't be a single error in my calculations today! | |
Cafe_monolog_1 | ちょっと疲れた…… |
I'm feeling a little drained... I wonder if now's a good time for a break. | |
Cafe_monolog_2 | 普段から体調管理に |
If you don't start taking care of your physical fitness... | |
Cafe_monolog_3 | このカフェ、面白い。 |
This is an interesting cafe. Also, very unexpected. | |
Cafe_monolog_4 | 分かってはいたけど |
I already knew this, but wow... Exercise is not easy... | |
Cafe_monolog_5 | 破産しないと |
As long as we don't go completely bankrupt, we'll be fine. I hope. | |
LogIn_1 | おかえりなさい、先生。 ……さあ、積もりに積もった |
Welcome, Sensei. I've been waiting for you. Come now! There's a mountain of work that needs doing! | |
LogIn_2_1 | 遅いですよ! |
You're late! | |
LogIn_2_2 | …… |
... | |
LogIn_2_3 | 今回だけ、大目に見てあげます。 次からは、 |
I'll let you off the hook... But only this once! You have to arrive on time from now on, got it? | |
Lobby_1 | 着替えるだけで、気分転換に 私は、 ……ところで、 |
I've heard that sometimes all it takes to change your mood is a different outfit. I'm not actually sure of that, but... ...While I have it on... What do you think about this outfit? | |
Lobby_2 | 会計として、選手として。 どちらに対しても |
As a treasurer, and as an athlete... ...all I can do is my best. | |
Lobby_3 | この格好、 きゅ、急に何を!? うう……その…… |
This outfit...is a refreshing look? Wh-Where did that come from?! Well, um... Thank you, Sensei... | |
Lobby_4 | ポニーテールが せ、先生はいつも ……それが嫌、という |
You like my ponytail? Y-You're always just...saying things like that! ...Doesn't mean I don't appreciate hearing it, though... | |
Lobby_5 | 見落としがちですが、 運動も科学的に計算できる ……走ってる最中は、 |
When you really think about it... Physical education is just another STEM subject that can be scientifically analyzed. Maybe not in the middle of a run... Or while lifting weights... But outside of that, exercise is nothing but science. | |
Season_Birthday_Player | お誕生日 生まれた日からの ふふっ、 |
Sensei. Happy birthday. If we take your date of birth and just do a little math, you're... Haha. Don't worry, I'll stop there. | |
Season_Birthday | 先生…… 今日は私の誕生日なんです。 この日のために 先生は…… |
Sensei... Do you remember? Today is my birthday. I left my schedule empty for today. What about you, Sensei? What does your schedule look like today? | |
Season_NewYear | あけまして 今年もよろしく もしよろしければ |
Happy New Year, Sensei! Here's to another great year together. I was wondering... Do you want to start off the year with a run? | |
Season_Xmas | クリスマスを特異点に 先生と一緒なら 少し分かる気もします。 |
I don't really understand why some people get so excited for Christmas... But thinking of a Christmas with you, Sensei... It starts to make sense. | |
Season_Halloween | 仮装、いたずら、 カロリーの日! た、体操着を着ているからと |
A day of costumes, tricks, treats... Wait, treats? It's just a day of calories, then! I-I'm not going to let down my guard just because I'm wearing workout clothes! | |
ExWeapon_Get | 合理的で…… |
This is surprisingly...suitable and reasonable for exercise. Thank you, Sensei. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | はぁ、はぁ…… まさかたった数か月の間に 「晄輪大祭」で無様な姿を もっと体力づくりを |
*pant* *pant* I can't believe I've become so unfit after just a few months... To ensure that I don't embarrass myself at the Kivotos Halo Festival... I'm going to have to double down on my training. | |
MemorialLobby_2 | あ、先生もお水、 |
Oh, Sensei. You want water too? | |
MemorialLobby_3 | はい、どうぞ…… ま、待ってください、先生! |
Sure, here... S-Stop right there, Sensei! I-I mean, um, maybe now isn't...a good time to drink water? | |
MemorialLobby_4 | (今ここで私が (事実上の間接キ……) (いやいや、 (そんな破廉恥なことが |
(If Sensei drinks from the bottle I've been drinking from...) (I-It'd be an indirect kiss!) (No, no! It doesn't matter what the circumstances are...) (Such shamelessness can never, absolutely never be tolerated!) | |
MemorialLobby_5 | (でも……先生なら……) 一口…… |
(That being said, if it's Sensei...) ...One sip... You can have just one sip, okay? |
Event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | 「晄輪大祭」へようこそ! |
Welcome to the Kivotos Halo Festival! Tremendous work has gone into preparing for this day! | |
EventLogin_2_1 | 実行委員ではありますが、 |
Though I'm part of the Executive Committee, I'm also planning on participating in a few matches. | |
EventLogin_2_2 | 先生、私の活躍、 |
You'll be rooting for me out there, right Sensei? | |
EventLogin_Season_1_1 | 大運動会が |
I only realized this after field day began... | |
EventLogin_Season_1_2 | ……思ったより |
But I'm so much busier than I thought I would be... In so many different ways... | |
EventLogin_Season_2 | 晄輪大祭も、もう終盤…… |
We're in the second half now... Keep your guard up until the very end! | |
EventLogin_Season_End_1 | 晄輪大祭も |
I guess that marks the end of the Kivotos Halo Festival... Thank you, Sensei, for your hard work. | |
EventLogin_Season_End_2 | その、 後夜祭の |
Oh, if it's okay with you... Would you like to go to the after-festival bonfire together? | |
EventLobby_1 | コンディション 「晄輪大祭」の計画は…… |
Physical condition? Check. Equipment? Check. My plans for the Kivotos Halo Festival...are airtight! | |
EventLobby_2 | 今なんだか、 |
That group of students seems a little shady... | |
EventLobby_3_1 | あ、ほっぺたの |
Hm? The star on my cheek? | |
EventLobby_3_2 | さっきマキに描いて せっかくのお祭りです |
Maki drew it on for me! It's a festival, after all. So she offered to do a little face painting. | |
EventLobby_3_3 | やっぱり、ちょっと…… |
Hmm... Is it too much...? |
Extra event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLocation_1 | しっかり準備して、最高の大運動会にするわよ! |
Let's prepare well and make this the best field day! | |
EventLocation_2 | この倉庫、変なものでいっぱい。これは…、対戦車のミサイル…!? |
This warehouse has a lot of weird things. This is... an anti-tank missile? | |
EventLocation_Act_1 | 流石はトレーニング部。完璧な記録ね。 |
As expected of the Training Club, this is a perfect record. | |
EventLocation_Act_2 | (一体、何をどうすればこんな記録が出せるの…!?) |
How in the world can someone achieve such a record? | |
EventLocation_Act_3 | みんな揃いも揃って、変な提案ばっかり…。 |
Everyone is all together and all they do is make weird suggestions... | |
EventLocation_Act_4 | このまま任せて、本当にいいのかしら…。 |
Is it really okay to leave everything to me like this? |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 最適な選択ですね。 |
It's the best choice. | |
Formation_In_2 | 証明の時間です。 |
It's proof time. | |
Formation_Select | どうですか? |
What do you think? Active and rational, right? | |
Tactic_Defeat_1 | どこで間違えたの。 |
Wh-Where did I go wrong...? | |
Tactic_Defeat_2 | ちょっと運動量を増やしただけなのに。 |
But I just increased my exercise a bit... | |
Tactic_In_1 | たしかに、動きやすくはありますけど…… |
It's certainly easier to move around. | |
Tactic_In_2 | 計算完了。 |
Calculation completed. I will definitely not lose. | |
Tactic_Victory_1 | 予測通り。 |
Perfect as expected. | |
Tactic_Victory_2 | すでに答えは出ていたわ。 |
I already had the answer, I just subtracted it. | |
Battle_Buffed_1 | あっ、ありがとう! |
Thank you. | |
Battle_BuffSelf_1 | ここ、ちょっと暑いわね。 |
It's kind of hot in here. | |
Battle_Covered_1 | 隠れるわ! |
I'm behind cover. Please provide support. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | 計算外よ。 |
Not a part of my calculations. | |
Battle_Damage_3 | 邪魔になっちゃう。 |
It's getting in my way. | |
Battle_Defense_1 | 当たるわけないでしょう? |
It's not going to be a hit. | |
Battle_In_1 | 普段とは違う変数に注意して……前進! |
Pay attention to unusual variables and move forward. | |
Battle_In_2 | コンディションは万全! |
Perfect condition. The outcome has been decided. | |
Battle_Move_1 | 次の目標は? |
What's the next objective? | |
Battle_Move_2 | 目標に向かって、前進! |
Moving toward the objective. | |
Battle_Recovery_1 | 計算外の補給…… |
Thank you for the uncalculated supplies. | |
Battle_Retire | 今のところ、まだ想定内だから…。今のところ。 |
So far it's still within expectations... At this point. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | 行くわよ。 |
Let's go. | |
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 次に行くわよ! |
I'll go next. | |
Battle_Victory_1 | 計算通り、 |
As calculated, this is the result. | |
Battle_Victory_2 | 運動も……完璧! |
A perfect exercise. | |
CommonSkill | はぁ…… |
I'll go when I can catch my breath. | |
ExSkill_1 | さあ、一緒にいくわよ! |
Come on, let's go together. | |
ExSkill_2 | ミレニアムの技術力を見せてあげなさい! |
I will show you the technical prowess of Millennium! | |
ExSkill_3 | さあ、起きる時間よ! |
It's time to wake up! | |
ExSkill_Level_1 | 迅速に! |
Quickly. | |
ExSkill_Level_2 | こっち! |
Over here! | |
ExSkill_Level_3 | わ、わあ……思ったより早い…! |
Wow, sooner than expected...! | |
Growup_1 | 体操着って効率的な服装ですよね。 |
Gym clothes are efficient, don't you think so too? | |
Growup_2 | そ、そんなに見つめられると困るというか…… |
Staring at me like that makes me uncomfortable, but it's fine if Sensei is doing it. | |
Growup_3 | 生まれ変わった気持ちです! |
I feel reborn. It's just easier to move. | |
Growup_4 | 今回も負けるとは思っていません。 |
I don't expect to lose this time either, because my calculations are perfect. | |
Relationship_Up_1 | 無理は禁物ですよ。 |
I won't overdo it. Sensei, please be careful too. Do I tend to push myself too hard? That's right, but... | |
Relationship_Up_2 | 喉が渇いたら、言ってくださいね。 |
Tell me when you're thirsty, I'll always be by your side to support you. | |
Relationship_Up_3 | 体操着を着ると、やる気がどんどん湧いてきます。 |
Wearing gym clothes keeps me motivated. Is this because of my clothes? Or... is it because Sensei is by my side? | |
Relationship_Up_4 | 先生と一緒にいると、私の計算能力が鈍ってしまう時があります。 |
My math skills sometimes get dull when I'm with Sensei. Please don't get me wrong. I'm just a little dizzy. |