Hifumi/audio: Difference between revisions

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
mNo edit summary
m (Bot: Automated text replacement (-=Tactics and growth= +=Tactics and growth=\n{{audio section warning}}))
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 151: Line 151:
|}
|}
=Tactics and growth=
=Tactics and growth=
{{audio section warning}}
{| class="wikitable limitwidth-1024"
{| class="wikitable limitwidth-1024"
|+
|+
Line 167: Line 168:
| Formation_In_2
| Formation_In_2
| [[File:Hifumi_Formation_In_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_Formation_In_2.ogg]]
| <p>怖くない怖くない。</p>
| <p>怖くない…、怖くない。</p>
| <p>I'm not scared, I'm not scared</p>
| <p>I'm not scared, I'm not scared.</p>
|-
|-
| Formation_Select
| Formation_Select
Line 177: Line 178:
| Tactic_Defeat_1
| Tactic_Defeat_1
| [[File:Hifumi_Tactic_Defeat_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Tactic_Defeat_1.ogg]]
| <p>力不足でごめんなさい。</p>
| <p>力不足でごめんなさい。</p>
| <p>Sorry for my lack of power.</p>
| <p>I'm not strong enough, I'm sorry.</p>
|-
|-
| Tactic_Defeat_2
| Tactic_Defeat_2
| [[File:Hifumi_Tactic_Defeat_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_Tactic_Defeat_2.ogg]]
| <p>肩に力が入りすぎたかもしれないです。</p>
| <p>肩に力が入りすぎたかもしれないです。</p>
| <p>I may have put too much pressure on my shoulders.</p>
| <p>I may have put too much pressure on my shoulders.</p>
|-
|-
Line 192: Line 193:
| Tactic_In_2
| Tactic_In_2
| [[File:Hifumi_Tactic_In_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_Tactic_In_2.ogg]]
| <p>みんな ファイトですよ。</p>
| <p>みんなファイトですよ。</p>
| <p>Everyone fights.</p>
| <p>Everyone, you can do this!</p>
|-
|-
| Tactic_Victory_1
| Tactic_Victory_1
| [[File:Hifumi_Tactic_Victory_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Tactic_Victory_1.ogg]]
| <p>先生のおかげで勝てました</p>
| <p>わぁ…、先生のおかげで勝てました</p>
| <p>Thanks to Sensei, I was able to win.</p>
| <p>Thanks to Sensei, we won!</p>
|-
|-
| Tactic_Victory_2
| Tactic_Victory_2
Line 208: Line 209:
| [[File:Hifumi_Battle_Buffed_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Buffed_1.ogg]]
| <p>ありがとうございます。</p>
| <p>ありがとうございます。</p>
| <p>thank you.</p>
| <p>Thank you.</p>
|-
|-
| Battle_BuffSelf_1
| Battle_BuffSelf_1
Line 217: Line 218:
| Battle_Covered_1
| Battle_Covered_1
| [[File:Hifumi_Battle_Covered_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Covered_1.ogg]]
| <p>隠れました</p>
| <p>か、隠れました</p>
| <p>hid.</p>
| <p>I'm hiding!</p>
|-
|-
| Battle_Damage_1
| Battle_Damage_1
| [[File:Hifumi_Battle_Damage_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Damage_1.ogg]]
| <p>ごめんなさい。</p>
| <p>ぐぅ…ご、ごめんなさい。</p>
| <p>sorry.</p>
| <p>Ugh... I'm sorry...</p>
|-
|-
| Battle_Damage_2
| Battle_Damage_2
Line 232: Line 233:
| Battle_Damage_3
| Battle_Damage_3
| [[File:Hifumi_Battle_Damage_3.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Damage_3.ogg]]
| <p>いです。</p>
| <p>ひゃあ!、痛いです。</p>
|
| <p>I want to say</p>
|-
|-
| Battle_Defense_1
| Battle_Defense_1
| [[File:Hifumi_Battle_Defense_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Defense_1.ogg]]
| <p>危ないところでした。</p>
| <p>あ、危ないところでした。</p>
| <p>It was dangerous.</p>
| <p>That was close.</p>
|-
|-
| Battle_In_1
| Battle_In_1
| [[File:Hifumi_Battle_In_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_In_1.ogg]]
| <p>作戦 スタートです</p>
| <p>さ、作戦スタートです</p>
| <p>Strategy start.</p>
| <p>C-commence the plan!</p>
|-
|-
| Battle_In_2
| Battle_In_2
| [[File:Hifumi_Battle_In_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_In_2.ogg]]
| <p>一緒なら大丈夫です。</p>
| <p>一緒なら…、大丈夫です。</p>
| <p>It's okay if we're together.</p>
| <p>We'll be okay as long as we're together.</p>
|-
|-
| Battle_Move_1
| Battle_Move_1
| [[File:Hifumi_Battle_Move_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Move_1.ogg]]
| <p>ペロロ様はどこにいるんだろう</p>
| <p>ペロロ様はどこにいるんだろう</p>
| <p>Where is Peroro-sama now?</p>
| <p>Where did Peroro-sama go?</p>
|-
|-
| Battle_Move_2
| Battle_Move_2
| [[File:Hifumi_Battle_Move_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Move_2.ogg]]
| <p>この先は一体どんなところなのでしょう</p>
| <p>この先は一体どんなところなのでしょう</p>
| <p>What kind of place is this place?</p>
| <p>What kind of place is ahead?</p>
|-
|-
| Battle_Recovery_1
| Battle_Recovery_1
| [[File:Hifumi_Battle_Recovery_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Recovery_1.ogg]]
| <p>ありがとうございます</p>
| <p>ありがとうございます</p>
| <p>thank you.</p>
| <p>Thank you!</p>
|-
|-
| Battle_Retire
| Battle_Retire
| [[File:Hifumi_Battle_Retire.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Retire.ogg]]
| <p>まだやれるのに。</p>
| <p>ま、まだやれるのに……。</p>
| <p>I can still do it.</p>
| <p>I... I can still do this...</p>
|-
|-
| Battle_Shout_1
| Battle_Shout_1
Line 287: Line 288:
| Battle_Supply
| Battle_Supply
| [[File:Hifumi_Battle_Supply.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Supply.ogg]]
| <p>本当にありがとうございます</p>
| <p>本当にありがとうございます</p>
| <p>thank you very much</p>
| <p>Thank you very much!</p>
|-
|-
| Battle_TacticalAction_1
| Battle_TacticalAction_1
| [[File:Hifumi_Battle_TacticalAction_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_TacticalAction_1.ogg]]
| <p>よいしょ!</p>
|
|
|
|-
|-
| Battle_TSA_1
| Battle_TSA_1
| [[File:Hifumi_Battle_TSA_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_TSA_1.ogg]]
| <p>私に任せてください</p>
| <p>私に任せてください</p>
| <p>leave it to me</p>
| <p>Leave it to me!</p>
|-
|-
| Battle_TSA_2
| Battle_TSA_2
| [[File:Hifumi_Battle_TSA_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_TSA_2.ogg]]
| <p>補習業部の備品 クルセイダーちゃん よろしくお願いします</p>
| <p>補習業部の備品クルセイダーちゃんよろしくお願いします</p>
| <p>Supplementary Lessons Division Supplies Crusader-chan Thank you in advance</p>
|Crusader-chan, equipment for Supplementary Lessons Department. thank you!
|-
|-
| Battle_Victory_1
| Battle_Victory_1
| [[File:Hifumi_Battle_Victory_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Victory_1.ogg]]
| <p>みんなの勝利です。</p>
| <p>みんなの勝利です。</p>
| <p>It's a win for everyone.</p>
| <p>We won!</p>
|-
|-
| Battle_Victory_2
| Battle_Victory_2
| [[File:Hifumi_Battle_Victory_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_Battle_Victory_2.ogg]]
| <p>やり遂げました。</p>
| <p>やり遂げました。</p>
| <p>done.</p>
| <p>We did it.</p>
|-
|-
| CommonSkill
| CommonSkill
| [[File:Hifumi_CommonSkill.ogg]]
| [[File:Hifumi_CommonSkill.ogg]]
| <p>えぇーい!</p>
|
|
|
|-
|-
| ExSkill_1
| ExSkill_1
| [[File:Hifumi_ExSkill_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_ExSkill_1.ogg]]
| <p>あれ...? あれ...?どこ</p>
| <p>え、あれどこ!?</p>
| <p>Huh? Huh? Where is it?</p>
| <p>Eh! Huh? Where is it!?</p>
|-
|-
| ExSkill_2
| ExSkill_2
| [[File:Hifumi_ExSkill_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_ExSkill_2.ogg]]
| <p>見つからない どうしよう</p>
| <p>み、見つからないどうしよう</p>
| <p>i can't find what should i do</p>
| <p>I can't find it. What should I do?</p>
|-
|-
| ExSkill_3
| ExSkill_3
| [[File:Hifumi_ExSkill_3.ogg]]
| [[File:Hifumi_ExSkill_3.ogg]]
| <p>ここに入れてたはずなのに。</p>
| <p>ここに入れてたはずなのに。</p>
| <p>I should have put it here.</p>
| <p>I was sure I put it here.</p>
|-
|-
| ExSkill_Level_1
| ExSkill_Level_1
| [[File:Hifumi_ExSkill_Level_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_ExSkill_Level_1.ogg]]
| <p>ペロロ様の出番です</p>
| <p>ペロロ様の出番です</p>
| <p>It's Peroro-sama's turn.</p>
| <p>It's Peroro-sama's turn.</p>
|-
|-
| ExSkill_Level_2
| ExSkill_Level_2
| [[File:Hifumi_ExSkill_Level_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_ExSkill_Level_2.ogg]]
| <p>作動しちゃいました</p>
| <p>うわあ…、作動しちゃいました</p>
| <p>It worked.</p>
| <p>It worked!</p>
|-
|-
| ExSkill_Level_3
| ExSkill_Level_3
| [[File:Hifumi_ExSkill_Level_3.ogg]]
| [[File:Hifumi_ExSkill_Level_3.ogg]]
| <p>ペロロ様 お願いします</p>
| <p>ペロロ様お願いします</p>
| <p>Peroro-sama, please.</p>
| <p>Please, Peroro-sama!</p>
|-
|-
| Growup_1
| Growup_1
| [[File:Hifumi_Growup_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Growup_1.ogg]]
| <p>一歩前進できた感じがします。</p>
| <p>一歩前進できた感じがします。</p>
| <p>I feel like I've made a step forward.</p>
| <p>I feel like I made a step forward.</p>
|-
|-
| Growup_2
| Growup_2
| [[File:Hifumi_Growup_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_Growup_2.ogg]]
| <p>れたみたいです</p>
| <p>うわあ…、変われたみたいです</p>
| <p>It seems broken.</p>
| <p>Wow... I think I changed!.</p>
|-
|-
| Growup_3
| Growup_3
Line 367: Line 368:
| Growup_4
| Growup_4
| [[File:Hifumi_Growup_4.ogg]]
| [[File:Hifumi_Growup_4.ogg]]
| <p>ありがとうございます先生</p>
| <p>ありがとうございます先生</p>
| <p>Thank you. Sensei</p>
| <p>Thank you, Sensei.</p>
|-
|-
| Relationship_Up_1
| Relationship_Up_1
| [[File:Hifumi_Relationship_Up_1.ogg]]
| [[File:Hifumi_Relationship_Up_1.ogg]]
| <p>先生 いつも頼りにしてます。</p>
| <p>先生、…いつも頼りにしてます。</p>
| <p>Sensei, I always rely on you.</p>
| <p>Sensei, I'm always counting on you.</p>
|-
|-
| Relationship_Up_2
| Relationship_Up_2
| [[File:Hifumi_Relationship_Up_2.ogg]]
| [[File:Hifumi_Relationship_Up_2.ogg]]
| <p>あの その もうちょっとだけそばにいてください。</p>
| <p>あのその…。もうちょっとだけそばにいてください。</p>
| <p>Please stay by my side just a little longer.</p>
| <p>Um, well I... P-please stay by my side just a little longer...</p>
|-
|-
| Relationship_Up_3
| Relationship_Up_3
| [[File:Hifumi_Relationship_Up_3.ogg]]
| [[File:Hifumi_Relationship_Up_3.ogg]]
| <p>今の私ならもっと勇気を出せるかもしれません。</p>
| <p>今の私なら…、もっと勇気を出せるかもしれません。</p>
| <p>If it's me now, I might be able to show more courage.</p>
| <p>Maybe I can be more brave now.</p>
|-
|-
| Relationship_Up_4
| Relationship_Up_4
| [[File:Hifumi_Relationship_Up_4.ogg]]
| [[File:Hifumi_Relationship_Up_4.ogg]]
| <p>先生は本当に特別な人です。</p>
| <p>先生は本当に特別な人です。</p>
| <p>Sensei is a really special person.</p>
| <p>Sensei, you really are a special person.</p>
|}
|}
{{CharacterAudioSeo}}
{{CharacterAudioSeo}}

Latest revision as of 20:02, 31 May 2024

Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title
ブルーアーカイブ Blue Archive
Gachaget

あはは…至らない私ですが
よろしくお願いします。

Ahaha... I'm still new to this kind of thing, so please be patient with me.

Cafe_Act_1

ペロロ様の
グッズ…。

Peroro goods...

Cafe_Act_2

あはは…。
どうかな。

Ahaha... I wonder.

Cafe_Act_3

今度は
みんなと一緒に
来るのもいいかも。

It might be okay if we all came together next time.

Cafe_Act_4

こういうのも
楽しそうですね。

I think something like this could be fun too!

Cafe_Act_5

んん…。
どうなんでしょう…。

Hmm... I wonder...

LogIn_1

先生、よろしくお願いします。

I'm relying on you, Sensei.

LogIn_2

あっ、先生。
行ってきましたか?

Ah, Sensei. You're back!

Lobby_1

最善を尽くします。

I'll do my best.

Lobby_2

これですか?
これはペロロ様です。

カワイイでしょう?

This? This is Peroro.

Isn't he cute?

Lobby_3

…悩みですか?そうですね…。
私はその、他の人と比べて
平凡すぎなように
思いませんか…?

What do I worry about? Being too average, I guess...

Lobby_4

私に何かできることは
ありませんか?

Is there anything you need my help with?

Lobby_5

あはは…そんなに振っても
何も出ませんから…。

Ahaha... Nothing's going to come out no matter how hard you shake it...

Season_Birthday_Player

先生に色んな事を教えて
いただいて、本当に幸せです。
これからも頑張ります!

それが私にできる、
最高のプレゼントだから!

I'm so happy you have time to teach me. I want to learn all I can!

Because that's the best way I can repay you!

Season_Birthday

先生!
誕生日をお祝いしてくれて
ありがとうございます!
私、本当に嬉しいです!

Sensei! Thank you so much for the birthday wishes! I'm so happy!

Season_NewYear

あ、明けましておめでとう
ございます!今年も先生と
一緒に…一生懸命頑張ります!

H-Happy New Year! This year, I'm going to be all I can be by your side!

Season_Xmas

メリークリスマス~
聖誕祭です。

トリニティでは
一番の特別な日です。

そして…
私にとっても、一番特別です。

Feliz Navidad! It's Christmas.

It is the most special day of the year in Trinity.

And...to me as well.

Season_Halloween

わあっ!
びっくりした。

あ、今日はハロウィンですね。

Whoa! Geez.

Oh, so today's Halloween.

ExWeapon_Get

この…… この武器は…… まさか?!
これで私はもう少し自信を持っても
大丈夫ですよね?!

This... Is it really...the weapon?! With this, I can gain a bit more confidence, right?!

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

次はどこに行って
みましょうか?
あっち?ん~~、でしたら
あちらはどうですか?

Where should we go now? Over there? Oh, what about that spot?

MemorialLobby_2

はい、どこでも大丈夫です。
先生と一緒にいられるなら!

Sure, I'll go anywhere as long as I'm with you!

MemorialLobby_3

先生、あそこを見てください!
あっちも、あっ!こっちも!

Sensei, look over there! And there, there too!

MemorialLobby_4

いつも見てる街なのに
何でこんなに
違って見えるんでしょうか?

I've been down this street so many times before. Why does everything look different now?

MemorialLobby_5

ん?いつまでここで
休憩するつもりですか?

さぁ!
もっと色々見て回り
ましょうよ!

Hmm? How long are you just gonna sit there?

All right! Let's go walk around some more!

MemorialLobby_6

はい?その角度から見える
景色がいいんですか?

Huh? Do you not like how the scenery looks?

Tactics and growth[edit]

This section contains text that are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

最善を尽くします。

I will do my best.

Formation_In_2

怖くない…、怖くない。

I'm not scared, I'm not scared.

Formation_Select
Tactic_Defeat_1

…力不足でごめんなさい。

I'm not strong enough, I'm sorry.

Tactic_Defeat_2

肩に力が入りすぎた…かもしれないです。

I may have put too much pressure on my shoulders.

Tactic_In_1

みんなで頑張りましょう。

Let's all do our best.

Tactic_In_2

みんな、ファイトですよ。

Everyone, you can do this!

Tactic_Victory_1

わぁ…、先生のおかげで勝てました!

Thanks to Sensei, we won!

Tactic_Victory_2

最高の戦いでした。

It was a great fight.

Battle_Buffed_1

ありがとうございます。

Thank you.

Battle_BuffSelf_1
Battle_Covered_1

か、隠れました!

I'm hiding!

Battle_Damage_1

ぐぅ…ご、ごめんなさい…。

Ugh... I'm sorry...

Battle_Damage_2
Battle_Damage_3

ひゃあ!い、痛いです…。

Battle_Defense_1

あ、危ないところでした。

That was close.

Battle_In_1

さ、作戦スタートです!

C-commence the plan!

Battle_In_2

一緒なら…、大丈夫です。

We'll be okay as long as we're together.

Battle_Move_1

ペロロ様はどこにいるんだろう?

Where did Peroro-sama go?

Battle_Move_2

この先は一体、どんなところなのでしょう?

What kind of place is ahead?

Battle_Recovery_1

ありがとうございます!

Thank you!

Battle_Retire

ま、まだやれるのに……。

I... I can still do this...

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_Supply

本当にありがとうございます!

Thank you very much!

Battle_TacticalAction_1

よいしょ!

Battle_TSA_1

私に任せてください!

Leave it to me!

Battle_TSA_2

補習授業部の備品、クルセイダーちゃん。よろしくお願いします!

Crusader-chan, equipment for Supplementary Lessons Department. thank you!
Battle_Victory_1

みんなの勝利です。

We won!

Battle_Victory_2

やり遂げました。

We did it.

CommonSkill

えぇーい!

ExSkill_1

え、あれ?どこ!?

Eh! Huh? Where is it!?

ExSkill_2

み、見つからない。どうしよう?

I can't find it. What should I do?

ExSkill_3

ここに入れてたはずなのに…。

I was sure I put it here.

ExSkill_Level_1

ペロロ様の出番です!

It's Peroro-sama's turn.

ExSkill_Level_2

うわあ…、作動しちゃいました!

It worked!

ExSkill_Level_3

ペロロ様!お願いします!

Please, Peroro-sama!

Growup_1

一歩前進できた感じがします。

I feel like I made a step forward.

Growup_2

うわあ…、変われたみたいです!

Wow... I think I changed!.

Growup_3

これも全部先生のおかげです。

This is all thanks to Sensei.

Growup_4

ありがとうございます、先生。

Thank you, Sensei.

Relationship_Up_1

先生、…いつも頼りにしてます。

Sensei, I'm always counting on you.

Relationship_Up_2

あの、その…。もうちょっとだけ、そばにいてください…。

Um, well I... P-please stay by my side just a little longer...

Relationship_Up_3

今の私なら…、もっと勇気を出せるかもしれません。

Maybe I can be more brave now.

Relationship_Up_4

先生は本当に、特別な人です。

Sensei, you really are a special person.