Saori/audio

Revision as of 17:23, 18 April 2023 by Electricsheep (talk | contribs) (Reverted edits by Electricsheep (talk) to last revision by Labylover)
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ

Blue Archive

Gachaget

アリウススクワッドのサオリだ。
…先生には色々と、世話になった。
せめてその分の働きはしよう。よろしく頼む。

Arius Squad Saori.
… I was taken care of by the teacher.
At least let's do that.Thank you for your cooperation.

Cafe_monolog_1

ふむ…

Hmm...

Cafe_monolog_2

こういう場所は
慣れないな…

I'm not used to this kind of place ...

Cafe_monolog_3

これは、なんだ…?

What's this...?

Cafe_monolog_4

理解ができない…

I don't quite understand though...

Cafe_monolog_5

なるほど、これは
そういう物なのか…

I see, is this
like that ...

LogIn_1

準備ならできている。
何かあれば
言うが良い、先生

You can be ready.
If you have something,
It's good to say, teacher

LogIn_2

待っていたぞ、先生

…なんだ、その反応は

I've been waiting, Sensei.

What's with that reaction?

Lobby_1

私は、役に立てているか?

…なら良い。それだけで、
私はここにいられる。

Is this helping?

Lobby_2

全ては虚しいのに、
どうして私たちは
生きているのか…

私はまだ、
その答えを知らない

Everything is empty, but why are we
alive?
I don't know the answer yet

Lobby_3

私は…これからも、
足掻くしかない

I'm ...
I have to scratch my feet in the future

Lobby_4

命令してくれ、先生
私はそのために、
ここにいるのだから

Please give me an order, because I'm here for that

Lobby_5

私はまだ、生きていても
いいのだろうか…

Is it okay to be alive?

Season_Birthday_Player

…先生の誕生日、
だと聞いた。

すまないが、
こういう時に何を
すべきかを私は知らない。

ただ…お前がいなければ、
私も今ここにはいなかった。

だから、先生。
あらためて感謝しよう。

… I heard that it was the teacher's birthday.I'm sorry, but
I don't know what to do in such a case.But ... without you,
I wasn't here right now.So teacher.
Thank you again.

Season_Birthday_1

…私はこれまで誕生日など、
ほとんど祝ったことがなかった

だから、その言葉の
受け取り方も
まだ分からない。

その資格があるのかも。

I don't know if I've earned the right to a happy birthday yet.

Season_Birthday_2

いつかこの日を、
心から祝うことが
できるだろうか…。

Will you be able to celebrate this day someday?

Season_NewYear

1年の終わりか…そうだな。
この世界の日々は、
相変わらず冷たくて苦痛だが…

それでも、
時は流れていくのか。

Is it the end of a year ... yes?
The days of this world are as cold and painful as ever ... but still
will the time flow.

Season_Xmas

聖夜か…別に、
何の感想も無い。

この世界の苦痛が、
それによって
減るとは思えない。

…全ては、虚しいだけだ。

Everything is in vain.

Season_Halloween

どうやらお祭りらしいが…
特に興味は無いな。

ただ虚しいだけだ。

I don't understand the meaning behind them.

ExWeapon_Get

お前は…どうして私のことを信頼できる?
あんなことがあったというのに…
裏切られても、構わないというのか?
まだ私には分からないことだらけだが、
それでも…私は、最善を尽くそう。

How...can you trust me? After what happened...aren't you worried I might betray you? I don't understand you...but I'll do my best not let you down.

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

先生、どうしてここに…?

Sensei, what are you doing here...?

MemorialLobby_2

ぐっ…はぁ…

…気にするな、
よくあることだ。

Ugh... *sigh*

MemorialLobby_3

ただ私の詰めが、
甘かっただけで…

何も変わってないというのに…
勘違いをしてしまった。

MemorialLobby_4


げほっ、げほっ…!

そんな顔をするな、
痛みには慣れている。

今までと何も変わらない。
今さらの話だ。

*cough* *cough*

MemorialLobby_5

今はこれで良い…

もう少し、このままで…

I'm fine...

I'd just like to stay here...a little longer...

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

了解。

Roger that.

Formation_In_2 Yes.
Formation_Select

何をする気だ。

What are you going to do.

Tactic_Defeat_1

またこうなるの。

It will be end like this again?

Tactic_Defeat_2

交代する。

take turns.

Tactic_In_1

内容は把握した。

I understand the content.

Tactic_In_2

了解。大将 始める。

roger that. General start.

Tactic_Victory_1

簡単な任務だった。

It was an easy mission.

Tactic_Victory_2

任務完了。

Mission complete.

Battle_Buffed_1

支援を確認。

Confirm support.

Battle_BuffSelf_1
Battle_Covered_1

遮蔽物 確保

Securing a shield

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1

の意味だ。

Meaningless.

Battle_In_1

なるほど ここ

I see, here.

Battle_In_2

戦闘準備完了。

Battle ready.

Battle_Move_1

閉塞

Let's hurry.

Battle_Move_2

次の場所へ移動する。

Move to next location.

Battle_Recovery_1

死へ感謝しよう。

I appreciate the support.

Battle_Retire

またこうなるとは 爪が甘いな。

To end like this again... I'm losing my edge.

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1

面白い。

Interesting.

Battle_Victory_1

簡単だったな、次の任務は

That was easy, next mission.

Battle_Victory_2

次はどうする?

What's next?

CommonSkill

無駄だ。

It's pointless.

ExSkill_1

ヴァニタス

Vanitas Vanitatum, et Omnia Vanitas.

ExSkill_2

バーニタス ヴァニタ 頭

Vanitas Vanitatum.

ExSkill_3

LUNA SEA 全てはただ虚しいだけだ。

In vain, everything is in vain.

ExSkill_Level_1

誰もそこからは逃れられない。

No one can escape from it.

ExSkill_Level_2
ExSkill_Level_3

そのことを面白い。

Interesting that.

Growup_1

能力が向上した。

Improved ability.

Growup_2

強くなったのか。

Did I get stronger?

Growup_3

もっと強くならないと強さがなければ何も守れない。

If you don't become stronger... if you're not strong, you can't protect anything.

Growup_4

まだ足りないもっともっと強くならなければ

It's still not enough. I must- I must become stronger.

Relationship_Up_1

お前は私のことを信じているのか。

Do you... believe in me?

Relationship_Up_2

その感謝はしている だが、私は嫌なんでもない忘れてくれ。

I appreciate that, but I... no, it's nothing. Forget about it.

Relationship_Up_3

私がお前に感謝をするとでも、

Even if I thank you

Relationship_Up_4

私を見捨てる気はないということか。

Does that mean you don't intend to abandon me?