Shizuko (Swimsuit)/audio: Difference between revisions
(Generated character audio page) |
|||
Line 292: | Line 292: | ||
| Formation_In_1 |
| Formation_In_1 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Formation_In_1.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Formation_In_1.ogg]] |
||
| <p>出張します。</p> |
| <p>百夜堂出張しまーす。</p> |
||
| |
|I'm going on a business trip to Momoyodo. |
||
|- |
|- |
||
| Formation_In_2 |
| Formation_In_2 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Formation_In_2.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Formation_In_2.ogg]] |
||
| 百夜堂開店でーす。 |
|||
| |
|||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
| CommonSkill |
| CommonSkill |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_CommonSkill.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_CommonSkill.ogg]] |
||
| |
|出張版百夜堂、河和タコ焼きですよー! |
||
| |
|It's a business trip version of Momoyodo, Kawawa Takoyaki! |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_1 |
| ExSkill_1 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_ExSkill_1.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_ExSkill_1.ogg]] |
||
| |
|百夜堂出張版、海の家ですよー! |
||
| |
|Momoyodo business trip version, a beach house! |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_2 |
| ExSkill_2 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_ExSkill_2.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_ExSkill_2.ogg]] |
||
| <p>さ |
| <p>さあ、お召し上がりください!</p> |
||
|Go ahead and eat! |
|||
| <p>Please enjoy your meal.</p> |
|||
|- |
|- |
||
| ExSkill_3 |
| ExSkill_3 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_ExSkill_3.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_ExSkill_3.ogg]] |
||
| <p>かき氷はいかがでしょうか。</p> |
| <p>さあ、かき氷はいかがでしょうか。</p> |
||
| <p>How about some shaved ice?</p> |
| <p>How about some shaved ice?</p> |
||
|- |
|- |
||
Line 332: | Line 332: | ||
| ExSkill_Level_3 |
| ExSkill_Level_3 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_ExSkill_Level_3.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_ExSkill_Level_3.ogg]] |
||
| <p>まだまだいっぱいありますよ。</p> |
| <p>まだまだいーっぱいありますよ。</p> |
||
| <p>There are still many more.</p> |
| <p>There are still many more.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Growup_1 |
| Growup_1 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Growup_1.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Growup_1.ogg]] |
||
| <p>先生どうですか、私のことをちょっとは 見直しましたか。</p> |
| <p>先生どうですか、私のことをちょっとは 見直しましたか?……あ、そうですか…。</p> |
||
|Sensei, have you reconsidered me at all? ……Oh really…. |
|||
| <p>How about you, teacher, did you take a look at me?</p> |
|||
|- |
|- |
||
| Growup_2 |
| Growup_2 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Growup_2.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Growup_2.ogg]] |
||
| <p>また強くなってしまいました。今のうちがお買い得かもしれませんよ。</p> |
| <p>さあ、また強くなってしまいました。今のうちが…、お買い得かもしれませんよ。</p> |
||
| <p>I became strong again. It may be a bargain now.</p> |
| <p>I became strong again. It may be a bargain now.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Growup_3 |
| Growup_3 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Growup_3.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Growup_3.ogg]] |
||
| <p>私まだまだ成長できそうです |
| <p>私まだまだ成長できそうです。ふふん、これは期待できますね!</p> |
||
| |
|I think I can still grow. Hehe, we can look forward to this! |
||
|- |
|- |
||
| Growup_4 |
| Growup_4 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Growup_4.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Growup_4.ogg]] |
||
| <p>私まだまだ進化し続けてますよ |
| <p>私まだまだ進化し続けてますよ!先生も、しっかり付いてきてくださいね。</p> |
||
| <p>I'm still evolving, so please follow me.</p> |
| <p>I'm still evolving, so please follow me.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_1 |
| Relationship_Up_1 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Relationship_Up_1.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Relationship_Up_1.ogg]] |
||
| <p>大事ではない |
| <p>大事ではない関係なんてありませんが…、それでも先生との関係は何だか、特別な感じがします。</p> |
||
| <p>It's not important, there's no such thing as a relationship, but still, there's something special about my relationship with my teacher.</p> |
| <p>It's not important, there's no such thing as a relationship, but still, there's something special about my relationship with my teacher.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_2 |
| Relationship_Up_2 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Relationship_Up_2.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Relationship_Up_2.ogg]] |
||
| <p>営業 |
| <p>営業も大事ですが…その後は…、えっと…。いえ!やっぱり何でもないです!</p> |
||
| |
|Sales is important, but after that...well... home! It's nothing after all! |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_3 |
| Relationship_Up_3 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Relationship_Up_3.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Relationship_Up_3.ogg]] |
||
| <p>先生とのこういう時間がもっと続けばいいのに |
| <p>(先生とのこういう時間がもっと続けばいいのに…。夏が終わったら、なくなっちゃうのかな。)</p> |
||
| |
|(I wish I could spend more time like this with my teacher...I wonder if it will disappear once the summer is over.) |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_4 |
| Relationship_Up_4 |
||
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Relationship_Up_4.ogg]] |
| [[File:Shizuko_(Swimsuit)_Relationship_Up_4.ogg]] |
||
| <p>夏の海って不思議ですね |
| <p>夏の海って不思議ですね。楽しくてワクワクして、それでいて…どこか切ないところが。</p> |
||
| |
|The sea in summer is strange. It's fun and exciting, and yet...it's also sad somehow. |
||
|} |
|} |
||
{{CharacterAudioSeo}} |
{{CharacterAudioSeo}} |
Revision as of 13:06, 21 February 2024
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブル~アーカイブ! |
Blue Archive! | |
Gachaget | 夏と言えば、海の家!舞台が海でも、 |
The Beach Shack represents summer! The Festival Department never stops working, even overseas! Let's go! | |
Cafe_monolog_1 | 夏の新しい |
What would be good as a main summer product...? | |
Cafe_monolog_2 | フランチャイズ経営が、こんなに |
Operating a franchise is so hard. It's just meeting after meeting... | |
Cafe_monolog_3 | 何か、次のお祭りに |
I have a feeling it could be used for the next festival... | |
Cafe_monolog_4 | いつか百夜堂を、 |
I want to make Momoyodou home to the best tea house in Kivotos! | |
Cafe_monolog_5 | あ、良いこと |
I have a great idea! Yeah! | |
LogIn_1 | あ、先生! はいお飲み物どうぞ! …うん、良い流れ |
Oh, Sensei. Welcome! It's hot today. Here, have a drink! ...Yeah, it was flowing well. | |
LogIn_2 | あっっつい… って先生!? |
*sigh* It's so hot... You're here, Sensei! I've been waiting for you! | |
Lobby_1 | 海の家にいる時は、 |
When I'm at the Beach Shack, can you please come see me there? | |
Lobby_2 | 百夜堂はいつも このフレーズ、 |
Momoyodou will always be with you! That's a good phrase, right? | |
Lobby_3 | えっ…水着が、可愛い…? ま、またまたぁ… えっ、そうじゃない? も、もう、こういう時だけ |
Huh? You think this swimsuit is cute? It looks good on me? Again... You're paying lip service because I'm the owner of Momoyodou... What? Really? You're being serious? S-Seriously, don't act like you mean that at a time like this! | |
Lobby_4 | 複数店舗の管理は うーん、 …大変って言ったら、 |
Is it hard to manage multiple shops? Umm, well, yeah. I guess. ...If I said it was hard, would you help me? | |
Lobby_5 | 先生と一緒にいると、 …ふふっ。 |
When I'm with you, I feel like I'm at a summer festival. ...Heehee, if you're not sure, you don't need to know yet. | |
Season_Birthday_Player | お誕生日 今ちょうど海の家の方の …ちなみに、 |
Happy birthday, Sensei! Just in time, a special limited birthday menu came out at the Momoyodou summer house. What do you think? So...it's exclusively for you, Sensei? | |
Season_Birthday | 私の、誕生日…? え、あ、 …えへっ、えへへっ |
My birthday...? Ugh... You got me. I lowered my guard... Huh? Oh, don't worry. It's not that I don't like it! ...Heehee, heehee. | |
Season_NewYear | あけまして よし、とにかく新年も、 |
Happy New Year! Time flies. I feel like summer was just yesterday... Great! Anyway, let's keep moving forward this new year! | |
Season_Xmas | 夏も百夜堂! というわけで、 |
Momoyodou for summer! Momoyodou for Christmas! The festival must go on all year around! So, let's go! Sensei! | |
Season_Halloween | お菓子を買ってくれないと、 …じょ、冗談です! まあ、 |
Trick or treat! ...I-I'm just kidding! You don't have to get me anything! W-Well, either way, I'll be grateful... | |
ExWeapon_Get | いつもこうやって、 |
You're always so considerate of me... Thank you, Sensei. As long as you're here, Momoyodou will keep evolving! Did that sound cool? |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 先生。私、 考えてみれば |
Sensei. I...know what I have to do now. Come to think of it, it's pretty obvious. I can't believe I just realized...it was due to my negligence! | |
MemorialLobby_2 | 知ってるかもしれませんが、 やりたいことも、 |
You may already know, but I'm really ambitious! There are a lot of things I want to do and have. I can't give up any of them. | |
MemorialLobby_3 | みんなを喜ばせることも、 百夜堂を、 |
I want to make everyone happy and become a successful businesswoman! I want to make Momoyodou home to the best tea house in Kivotos! | |
MemorialLobby_4 | 私、全部 もちろん… |
I don't want to miss out on anything! Of course...that includes you! |
Event lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | いらっしゃいませ、先生! |
Hello, Sensei! Welcome to the Beach Shack version of Momoyodou! | |
EventLogin_2 | え゛、先生!? と、とりあえず! |
Huh, Sensei?! Preparations aren't done yet...?! P-Please come this way for now! | |
EventLobby_1 | 何か欲しい物は |
Did you find what you were looking for? | |
EventLobby_2 | 百夜堂はまだまだ |
Momoyodou is going to keep evolving! Let's work hard! | |
EventLobby_3 | 複数の店舗を まぁ、楽しくも |
It's not easy to manage multiple shops at the same time... Well, but it's fun! | |
EventLobby_4 | ちょっ、先生! それに今は、 |
Oh? Sensei! I'm not for sale! Not only that, but these are business hours... | |
EventLogin_Season_1 | 最初は混乱して この機会に、 |
It was confusing at first...but a crisis can be an opportunity! We'll promote Momoyodou further with this opportuinty! | |
EventLogin_Season_2 | ふふふっ、今のところ あ、先生! |
Heeheehee...It's been going as planned so far... Oh, Sensei! Welcome! Everything has been going smoothly thanks to you! | |
EventLogin_Season_End | 今回の計画は水の泡に 私の夢は、まだ何も |
This plan ended up in failure, but... I won't give up anything to achieve my dreams! | |
EventShop_Login_1 | 色々と、海で役立つものを |
I've been preparing various things that might be helpful at the beach! | |
EventShop_Login_2 | 何か不要なものがあったら、 |
If you have any products you don't use, I'll exchange them! | |
EventShop_1 | はいは~い、 |
Yes, yes! Did you call me? | |
EventShop_2 | 良い物を適正価格で! |
A good item for a good price! That's fundamental for a good business. | |
EventShop_Buy_1 | ご利用ありがとう |
Thank you for coming! | |
EventShop_Buy_2 | あ、良いですね! |
Oh, good choice! I recommend that one too! | |
EventShop_Buy_3 | 満足いくお買い物になりましたか? |
How was your shopping experience? Word of mouth is important, so please spread the word! | |
EventShop_Buy_4 | はい、どうぞ! |
Yes! Here! Thank you, as always! | |
EventShop_End | 残念ながら、海の家の営業は …が!大丈夫です、 …が!大丈夫です、 |
Unfortunately, the Beach Shack business has ended... ...But! It's okay. The joyful memories will live on! ...But! It's okay. The joyful memories will live on! |
Extra event lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLocation_1 | |||
EventLocation_2 | |||
EventLocation_3 | |||
EventLocation_Act_1 | |||
EventLocation_Act_2 | |||
EventLocation_Act_3 |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 百夜堂出張しまーす。 |
I'm going on a business trip to Momoyodo. | |
Formation_In_2 | 百夜堂開店でーす。 | ||
CommonSkill | 出張版百夜堂、河和タコ焼きですよー! | It's a business trip version of Momoyodo, Kawawa Takoyaki! | |
ExSkill_1 | 百夜堂出張版、海の家ですよー! | Momoyodo business trip version, a beach house! | |
ExSkill_2 | さあ、お召し上がりください! |
Go ahead and eat! | |
ExSkill_3 | さあ、かき氷はいかがでしょうか。 |
How about some shaved ice? | |
ExSkill_Level_1 | 夏と言ったらやっぱりこれですよね。 |
This is what summer is all about. | |
ExSkill_Level_2 | 暑いの暑いの飛んでけー。 |
It's hot, it's hot, fly away. | |
ExSkill_Level_3 | まだまだいーっぱいありますよ。 |
There are still many more. | |
Growup_1 | 先生どうですか、私のことをちょっとは 見直しましたか?……あ、そうですか…。 |
Sensei, have you reconsidered me at all? ……Oh really…. | |
Growup_2 | さあ、また強くなってしまいました。今のうちが…、お買い得かもしれませんよ。 |
I became strong again. It may be a bargain now. | |
Growup_3 | 私まだまだ成長できそうです。ふふん、これは期待できますね! |
I think I can still grow. Hehe, we can look forward to this! | |
Growup_4 | 私まだまだ進化し続けてますよ!先生も、しっかり付いてきてくださいね。 |
I'm still evolving, so please follow me. | |
Relationship_Up_1 | 大事ではない関係なんてありませんが…、それでも先生との関係は何だか、特別な感じがします。 |
It's not important, there's no such thing as a relationship, but still, there's something special about my relationship with my teacher. | |
Relationship_Up_2 | 営業も大事ですが…その後は…、えっと…。いえ!やっぱり何でもないです! |
Sales is important, but after that...well... home! It's nothing after all! | |
Relationship_Up_3 | (先生とのこういう時間がもっと続けばいいのに…。夏が終わったら、なくなっちゃうのかな。) |
(I wish I could spend more time like this with my teacher...I wonder if it will disappear once the summer is over.) | |
Relationship_Up_4 | 夏の海って不思議ですね。楽しくてワクワクして、それでいて…どこか切ないところが。 |
The sea in summer is strange. It's fun and exciting, and yet...it's also sad somehow. |