Ako (Dress)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ。

Blue Archive

Gachaget

ふふ、先生、どうでしょうこのドレス?…ここは素直に褒めてくださればいいんですよ。…まあ、といっても先生の意見はあくまで参考にするだけですが。

Heehee. Oh, Sensei. How's my dress? Do give your honest opinion. I only need it as a reference.

Cafe_monolog_1

今の私は…
一人のスパイ…
ふふん。

Right now, I'm a spy. Heehee.

Cafe_monolog_2

ヒナ委員長は、
どこにいらっしゃるの
でしょうか。

I wonder where President Hina is?

Cafe_monolog_3

この格好、動きやすくて
好きなんですが…
少しだけ寒いような…。

This outfit is quite comfortable and easy to move in. ...It does feel a bit cold.

Cafe_monolog_4

ふぅ、今日だけは、
トラブルがないと
いいのですが…

Phew. I hope there's no trouble. If only for today.

Cafe_monolog_5

(ふふ、ここでは
余裕をもって…)

(Heehee. I should take my time with this...)

LogIn_1

おかえりなさい、先生。

今日は私、天雨アコが、
特・別・に、あなたを
手伝って差し上げます♪

Welcome, Sensei.

Just for today, you have I, Amau Ako's help. It's Just. For. You! ♪

LogIn_2

あら、先生。
少し遅くないですか?

まあ、構いませんが…

今日は私が先生を
補佐いたします。
よろしくお願いしますね。

Oh my, Sensei. Aren't you running a little late?

Well, it doesn't matter.

I shall be assisting you today. I look forward to working with you.

Lobby_1

ついに自ら現場に
赴いた優秀な行政官。

ええ…それが私です。

A great senior administrator is one who puts themselves out in the field.

Yes... That's me.

Lobby_2_1

ええ。このドレスは
私の覚悟です。

これを身にまとっている
間は、私は完璧な
エージェントなのです。

You see, this dress reflects my resolve.

In it, I'm the perfect secret agent.

Lobby_2_2

もっと詳しくいえば…
今の私はスパイ映画の
ヒロイン…

そのくらい強靭な心を
持っているのです。

To be more specific... I'm like the heroine in a spy film.

I have that kind of determination.

Lobby_3

ドレスに着替えたとしても
私は私です。

先生の業務補佐に
隙などありません。

…ですから、仕事に
集中してください。

Even if I'm in this fancy dress, I'm still me.

To support Sensei, one must be flawless.

...So with that said, make sure you stay focused too.

Lobby_4_1

え?なんだかいつもより
浮かれてる?

…それは勘違いでは?
身に纏うものが変わったと
しても私は私ですよ。

Huh? I sound more excited than usual?

...Are you sure you're not mistaken? Even with a change of clothes, I'm still me.

Lobby_4_2

強いていうのであれば、
「これでもっとヒナ委員長の
補佐ができるチャンス」とか
思ってる程度です。本当に。

Speaking candidly, I consider this a chance to show extra support to Head Prefect Hina. Really.

Lobby_5_1

え?手伝ってもらって
とても助かった…?

そ、そうですか…私の補佐に
ご満足いただけたようで
何よりです。

…もっと私の価値を理解して、
感謝してくださっても
いいんですよ?

Huh? I saved your life?

I see... I'm happy to hear you're pleased with my assistance.

...Although, I do wish you'd show appreciation for my talents more often.

Lobby_5_2

ふふっ…

Heehee...

Season_Birthday_Player_1

先生、お誕生日
おめでとうございます。

せっかくですから…
今日は私と一緒に
過ごしませんか?

Sensei, happy birthday.

It's been a while, so... Why don't you spend the day with me?

Season_Birthday_Player_2

具体的に何をするか…

そうですね…その…ひ、
一晩中クロスワードを、
する、とか…?

わ、笑わないでください!
まさか聞かれるとは
思わなかったんです!

"What are we going to do," you say?

Well...uh... H-How about an all-night crossword puzzle marathon, or...

D-Don't laugh! I didn't think you'd actually ask for my input!

Season_Birthday_1

あら、私の誕生日を
祝ってくださるのですね?

ありがとうございます。
それでは、誕生日ですから…

Oh my, are you congratulating me on my birthday?

Thank you. Hmm? "Well seeing it's your birthday and all..."

Season_Birthday_2

…何でもお願いしていい?

ふふ…そんなこと言って
いいんですか?私が、
どういうお願いをするのか…
知らないくせに。

"You can ask me for a present." Is that so?

Heehee... Are you sure about that, Sensei? You have no idea what I'll ask for...

Season_NewYear

明けましておめでとう
ございます。先生。

こうしてまた一緒に
新年を迎えることが
できましたね。

…初めてお会いした時は、
こんな風に時を
過ごせるだなんて
思いもしなかったのに。

なんだか、感無量です。

Happy New Year, Sensei!

Here we are, ringing in the new year again.

...When we first met, I never thought that we'd be able to spend time together like this.

Hm, it's a bit overwhelming.

Season_Xmas

メリークリスマスです、先生。

聖誕祭という名前だけでも
なんだか特別な
感じがしますね。

もしよかったら、一緒に
イルミネーションが輝く
街を歩いたりなんて、
どうでしょう?

…ここはすぐ
OKしてくださいよ。

Merry Christmas, Sensei.

Just the name Christmas makes me feel like something magical is in the air.

If you don't mind, shall we walk through the illuminated streets together?

...You're supposed to say "Yes, of course!"

Season_Halloween_1

ええ、分かっていますとも。
今日はハロウィーン。

お菓子かいたずらかを
選んで人々が交流する日…

先生はどちらにしますか?

Yes, I know. Today is Halloween.

Trick or treat? This is the choice that people are faced with on this day.

Which would you prefer, Sensei?

Season_Halloween_2

…まさか、いたずらを
選んだりなんて…
しませんよね?

...There's no way you'd choose...a trick...would you?

ExWeapon_Get

変わらぬご支援、ありがとうございます。
先生はもうすでにご存知でしょうけれど――
私、天雨アコはあなたを決して失望させません。これまでも、これからも。今後の私にどうぞご期待くださいね。

Thank you for your continued support. As you know, Sensei... I, Amau Ako, have never let you down. Not now, and not ever. I look forward to continue working with you.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

こ、このままでは困ります!
もしも他の人が
気づいてしまったら…

大変なことに
なってしまいます…!

Th-This is really bad! If someone else notices or comes around the corner...

It'll be huge trouble!

MemorialLobby_2

よ、よりによって
こんなタイミングで…!

やっぱり、
これは先生と
一緒に来たから…?

Wh-Why now of all times?!

Especially when I'm here with you, Sensei?!

MemorialLobby_3

先生!
なんとかしてください!

私が大変なことに
なる前に、早く!

Sensei! Please...just do something!

Before I end up in a tabloid!

MemorialLobby_4

え?な、何ですか?
その顔は…

…んん?

な、何ですか?
一体何を見つけたんですか…?

Hm? Wh-What is it? What's with that look?

...Really?

Wh-What is it? Is it a bug?

MemorialLobby_5

そ、それは、その…
返品には、色々と手間が
かかるものですから…。

その…風紀委員会の
仕事が忙しくて、時間が
なかったというか…。

とにかくそういう
ことですから!
そういうことにして
おいてください!

Th-That's, uh... Returning...purchases tends to be a lot of effort...

And...I had so much Prefect Team business...

Look, I just couldn't be bothered... It is what it is! Let's just leave it at that!

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

おかえりなさい、先生。

準備はちゃんと
できましたか?

覚悟をしっかりと
決めてくださいね。

Welcome, Sensei.

Are you ready?

Be prepared. Stay strong.

EventLogin_2

準備ならつつがなく
完了しました。

ゲヘナ風紀委員会の
行政官として…

今こそ立ち上がる
時かと。

All the proper preparations are in place.

As the Chief Officer of Gehenna's Prefect Team...

Now is the time to take a stand.

EventLogin_Season_1

簡単には終わらない……
ということですね。

まあ、だからと
いって諦めるわけには
いきませんが。

You're saying that "this won't be resolved easily?"

Well, I can't simply give up.

EventLogin_Season_2

ほんっとう~に!
しつこいですね!

はぁ……まあ、
いいでしょう!

それならこちらも
最後までやってやる
覚悟はできていますから!

さあ、引き続きよろしく
お願いいたします!先生!

Be! Tenacious! B-E Tenacious!

Phew, yeah, all right!

With that, I should be ready to fight until the end!

Now, please, Sensei! Let's go!

EventLogin_Season_End

やっと
終わりましたか……。

本当に色々あったと
いうか…

もう疲れ果てたと
いいますか。

……帰ってコーヒーでも
一杯、いかがですか?
先生。

It's finally over...

Wow. There really was a lot going on today...

It feels like all the tension has been completely drained out of me.

...Would you like to head back and grab a cup of coffee or something, Sensei?

EventLobby_1

今回のパーティーも
結局こんな事に……。

本当、どうなって
しまうんでしょうか。

As for the party...

I wonder how this all is going to turn out?

EventLobby_2

まあ、構いません……

何が起こっても、
私たち風紀委員会が……。

いえ、私が
解決してみせます!

Well, it doesn't matter...

Whatever happens, the Prefect Team...

No, I will be there to solve it!

EventLobby_3

今の私はヒナ委員長を
補佐するもう一人の
スパイ。

であれば、今まで
隠していた真の実力をお
見せする時でしょう。

ふふ、楽しみに
していてくださいね。

Right now, I'm just a spy backing Head Prefect Hina.

I've been holding back. Maybe it's time that I showed off my true skills.

Heehee. Look forward to it.

EventLobby_4

今年は静かにしていたと
思ったら……

いえ、ゲヘナではどだい
無茶な話だったの
でしょうか……はあ。

And here I thought it would be quiet this year...

But, I guess it'd be too much to ask for in Gehenna. Phew.

EventMission_Login_2

ふふ、ここまで来たのですから、
逃げられると思わないでくださいね。

はい、業務リストが
い~っぱい♪ですよ。

Heehee. No running away, now! Especially after coming this far.

Yup, your to-do list is filled to the brim. ♪

EventMission_1

はーい、サボるつもりでしたら
諦めてください。

私がすぐ隣で監視……
失礼、補佐していますので。

That's right. If you're thinking of playing hooky, you better think again.

I'll be right next to you. Carefully monitoring... I mean assisting you.

EventMission_2

目の前の仕事をする前に、
他のことをしたい気持ちはわかります。

でも……そういうのは仕事
が全部終わってから。

ふふっ……いいですね?

I can understand the desire to do anything but the task right before you.

However, that extra stuff can wait until after your work is done.

You follow?

EventMission_Get_1

へぇ、やるじゃないですか。

はい、働いた報酬はちゃんと
ありますよ。当然です。

Hmm... Not bad.

A fine reward for fine work. It's only natural.

EventMission_Get_2

なんと……
一気に解決したのですか。

へぇ……正直感心しました。
さすが先生ですね。

Oh my... You solved it in a single try?

Wow... I'm impressed. Truly. As expected of you, Sensei.

Tactics and growth[edit]

This section contains text that are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

ええ、行きましょうか。

Formation_In_2

私にお任せください。

Formation_Select

何か必要なものがありましたら、何なりとお申し付けください。

Tactic_Defeat_1

作戦、失敗ですって…!?一体、なにが…?

Tactic_Defeat_2

うう、今回は失敗してしまいましたが…私は諦めません…!

Tactic_In_1

ええ、作戦を始めます。先生、指揮をお願いいたしますね。

Tactic_In_2

私が現場に直接出ましょう。先生はご支援をお願いいたします。

Tactic_Victory_1

おや、驚きました。先生の指揮が、まさかこれほどだったなんて。

Tactic_Victory_2

ええ、完璧な連携でした。うふふ、私も現場に出た甲斐がありました。

Battle_Buffed_1

ご支援ありがとうございます。

Battle_BuffSelf_1

さあ、活躍をお見せしましょう。

Battle_Covered_1

ふう、隠れましたよ。

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1

無駄です。

Battle_In_1

うふふ、私の活躍をどうぞ目に焼き付けてくださいね。

Battle_In_2

さあ、作戦遂行しますよ。

Battle_Move_1

さあ、行きましょうか?

Battle_Move_2

次の会場へ…。

Battle_Recovery_1

あ…ありがとうございます。

Battle_Retire

わ、私が至らなかったせいで…、申し訳ありません。

Battle_Shout_1

撃ちます。

Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1

次のポイントへ移動します。

Battle_Victory_1

うふふ、行政官に相応しい活躍でしたね。

Battle_Victory_2

どうでしょう。私、頑張りましたよ。

CommonSkill

逃がしません。

ExSkill_1

くっ、やはり、そうだったのですね。

ExSkill_2

みなさん、ポジションについてください。

ExSkill_3

危険因子を排除いたします。

ExSkill_Level_1

包囲網にスキなどありません。

ExSkill_Level_2

みなさん、確実に対処していきますよ。

ExSkill_Level_3

風紀委員会から逃れられると思っていたんですか?

Growup_1

変わらぬご支援、ありがとうございます。うふふ。

Growup_2

また一歩、成長できました。頼りがいのある存在になれているのなら、本望です。

Growup_3

あ…、ありがとうございます、先生。一応…、いつも感謝しているんですよ?

Growup_4

また一歩前進です。成長した分、より完璧な先生の補佐をお約束いたします。

Relationship_Up_1

また…ですか?…もう、その程度で慌てたりしませんからね?見ていてください!

Relationship_Up_2

あ…、い、いえ、別に同様などしていませんよ?全く。いつもより距離が近くても、全然…なんともないですから!

Relationship_Up_3

いつも気づいたらすっと人の懐に入っているんですよ、あなたという人は…。うう、ずるいです…、本当に…ずるいですよ…。

Relationship_Up_4

以前お伝えした通り…、別に先生のことを嫌っているわけではありません。あの言葉は、嘘偽りのない本心なんですよ?