Ako (Dress)/audio
![](http://static.miraheze.org/bluearchivewiki/thumb/2/2c/Arona_normal.png/203px-Arona_normal.png)
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue Archive | |
Gachaget | ふふ、先生、どうでしょうこのドレス?…ここは素直に褒めてくださればいいんですよ。…まあ、といっても先生の意見はあくまで参考にするだけですが。 |
Heehee. Oh, Sensei. How's my dress? Do give your honest opinion. I only need it as a reference. | |
Cafe_monolog_1 | 今の私は… |
Right now, I'm a spy. Heehee. | |
Cafe_monolog_2 | ヒナ委員長は、 |
I wonder where President Hina is? | |
Cafe_monolog_3 | この格好、動きやすくて |
This outfit is quite comfortable and easy to move in. ...It does feel a bit cold. | |
Cafe_monolog_4 | ふぅ、今日だけは、 |
Phew. I hope there's no trouble. If only for today. | |
Cafe_monolog_5 | (ふふ、ここでは |
(Heehee. I should take my time with this...) | |
LogIn_1 | おかえりなさい、先生。 今日は私、天雨アコが、 |
Welcome, Sensei. Just for today, you have I, Amau Ako's help. It's Just. For. You! ♪ | |
LogIn_2 | あら、先生。 まあ、構いませんが… 今日は私が先生を |
Oh my, Sensei. Aren't you running a little late? Well, it doesn't matter. I shall be assisting you today. I look forward to working with you. | |
Lobby_1 | ついに自ら現場に ええ…それが私です。 |
A great senior administrator is one who puts themselves out in the field. Yes... That's me. | |
Lobby_2_1 | ええ。このドレスは これを身にまとっている |
You see, this dress reflects my resolve. In it, I'm the perfect secret agent. | |
Lobby_2_2 | もっと詳しくいえば… そのくらい強靭な心を |
To be more specific... I'm like the heroine in a spy film. I have that kind of determination. | |
Lobby_3 | ドレスに着替えたとしても 先生の業務補佐に …ですから、仕事に |
Even if I'm in this fancy dress, I'm still me. To support Sensei, one must be flawless. ...So with that said, make sure you stay focused too. | |
Lobby_4_1 | え?なんだかいつもより …それは勘違いでは? |
Huh? I sound more excited than usual? ...Are you sure you're not mistaken? Even with a change of clothes, I'm still me. | |
Lobby_4_2 | 強いていうのであれば、 |
Speaking candidly, I consider this a chance to show extra support to Head Prefect Hina. Really. | |
Lobby_5_1 | え?手伝ってもらって そ、そうですか…私の補佐に …もっと私の価値を理解して、 |
Huh? I saved your life? I see... I'm happy to hear you're pleased with my assistance. ...Although, I do wish you'd show appreciation for my talents more often. | |
Lobby_5_2 | ふふっ… |
Heehee... | |
Season_Birthday_Player_1 | 先生、お誕生日 せっかくですから… |
Sensei, happy birthday. It's been a while, so... Why don't you spend the day with me? | |
Season_Birthday_Player_2 | 具体的に何をするか… そうですね…その…ひ、 わ、笑わないでください! |
"What are we going to do," you say? Well...uh... H-How about an all-night crossword puzzle marathon, or... D-Don't laugh! I didn't think you'd actually ask for my input! | |
Season_Birthday_1 | あら、私の誕生日を ありがとうございます。 |
Oh my, are you congratulating me on my birthday? Thank you. Hmm? "Well seeing it's your birthday and all..." | |
Season_Birthday_2 | …何でもお願いしていい? ふふ…そんなこと言って |
"You can ask me for a present." Is that so? Heehee... Are you sure about that, Sensei? You have no idea what I'll ask for... | |
Season_NewYear | 明けましておめでとう こうしてまた一緒に …初めてお会いした時は、 なんだか、感無量です。 |
Happy New Year, Sensei! Here we are, ringing in the new year again. ...When we first met, I never thought that we'd be able to spend time together like this. Hm, it's a bit overwhelming. | |
Season_Xmas | メリークリスマスです、先生。 聖誕祭という名前だけでも もしよかったら、一緒に …ここはすぐ |
Merry Christmas, Sensei. Just the name Christmas makes me feel like something magical is in the air. If you don't mind, shall we walk through the illuminated streets together? ...You're supposed to say "Yes, of course!" | |
Season_Halloween_1 | ええ、分かっていますとも。 お菓子かいたずらかを 先生はどちらにしますか? |
Yes, I know. Today is Halloween. Trick or treat? This is the choice that people are faced with on this day. Which would you prefer, Sensei? | |
Season_Halloween_2 | …まさか、いたずらを |
...There's no way you'd choose...a trick...would you? | |
ExWeapon_Get | 変わらぬご支援、ありがとうございます。 |
Thank you for your continued support. As you know, Sensei... I, Amau Ako, have never let you down. Not now, and not ever. I look forward to continue working with you. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | こ、このままでは困ります! 大変なことに |
Th-This is really bad! If someone else notices or comes around the corner... It'll be huge trouble! | |
MemorialLobby_2 | よ、よりによって やっぱり、 |
Wh-Why now of all times?! Especially when I'm here with you, Sensei?! | |
MemorialLobby_3 | 先生! 私が大変なことに |
Sensei! Please...just do something! Before I end up in a tabloid! | |
MemorialLobby_4 | え?な、何ですか? …んん? な、何ですか? |
Hm? Wh-What is it? What's with that look? ...Really? Wh-What is it? Is it a bug? | |
MemorialLobby_5 | そ、それは、その… その…風紀委員会の とにかくそういう |
Th-That's, uh... Returning...purchases tends to be a lot of effort... And...I had so much Prefect Team business... Look, I just couldn't be bothered... It is what it is! Let's just leave it at that! |
Event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | おかえりなさい、先生。 準備はちゃんと 覚悟をしっかりと |
Welcome, Sensei. Are you ready? Be prepared. Stay strong. | |
EventLogin_2 | 準備ならつつがなく ゲヘナ風紀委員会の 今こそ立ち上がる |
All the proper preparations are in place. As the Chief Officer of Gehenna's Prefect Team... Now is the time to take a stand. | |
EventLogin_Season_1 | 簡単には終わらない…… まあ、だからと |
You're saying that "this won't be resolved easily?" Well, I can't simply give up. | |
EventLogin_Season_2 | ほんっとう~に! はぁ……まあ、 それならこちらも さあ、引き続きよろしく |
Be! Tenacious! B-E Tenacious! Phew, yeah, all right! With that, I should be ready to fight until the end! Now, please, Sensei! Let's go! | |
EventLogin_Season_End | やっと 本当に色々あったと もう疲れ果てたと ……帰ってコーヒーでも |
It's finally over... Wow. There really was a lot going on today... It feels like all the tension has been completely drained out of me. ...Would you like to head back and grab a cup of coffee or something, Sensei? | |
EventLobby_1 | 今回のパーティーも 本当、どうなって |
As for the party... I wonder how this all is going to turn out? | |
EventLobby_2 | まあ、構いません…… 何が起こっても、 いえ、私が |
Well, it doesn't matter... Whatever happens, the Prefect Team... No, I will be there to solve it! | |
EventLobby_3 | 今の私はヒナ委員長を であれば、今まで ふふ、楽しみに |
Right now, I'm just a spy backing Head Prefect Hina. I've been holding back. Maybe it's time that I showed off my true skills. Heehee. Look forward to it. | |
EventLobby_4 | 今年は静かにしていたと いえ、ゲヘナではどだい |
And here I thought it would be quiet this year... But, I guess it'd be too much to ask for in Gehenna. Phew. | |
EventMission_Login_2 | ふふ、ここまで来たのですから、 はい、業務リストが |
Heehee. No running away, now! Especially after coming this far. Yup, your to-do list is filled to the brim. ♪ | |
EventMission_1 | はーい、サボるつもりでしたら 私がすぐ隣で監視…… |
That's right. If you're thinking of playing hooky, you better think again. I'll be right next to you. Carefully monitoring... I mean assisting you. | |
EventMission_2 | 目の前の仕事をする前に、 でも……そういうのは仕事 ふふっ……いいですね? |
I can understand the desire to do anything but the task right before you. However, that extra stuff can wait until after your work is done. You follow? | |
EventMission_Get_1 | へぇ、やるじゃないですか。 はい、働いた報酬はちゃんと |
Hmm... Not bad. A fine reward for fine work. It's only natural. | |
EventMission_Get_2 | なんと…… へぇ……正直感心しました。 |
Oh my... You solved it in a single try? Wow... I'm impressed. Truly. As expected of you, Sensei. |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | ええ、行きましょうか。 |
||
Formation_In_2 | 私にお任せください。 |
||
Formation_Select | 何か必要なものがありましたら、何なりとお申し付けください。 |
||
Tactic_Defeat_1 | 作戦、失敗ですって…!?一体、なにが…? |
||
Tactic_Defeat_2 | うう、今回は失敗してしまいましたが…私は諦めません…! |
||
Tactic_In_1 | ええ、作戦を始めます。先生、指揮をお願いいたしますね。 |
||
Tactic_In_2 | 私が現場に直接出ましょう。先生はご支援をお願いいたします。 |
||
Tactic_Victory_1 | おや、驚きました。先生の指揮が、まさかこれほどだったなんて。 |
||
Tactic_Victory_2 | ええ、完璧な連携でした。うふふ、私も現場に出た甲斐がありました。 |
||
Battle_Buffed_1 | ご支援ありがとうございます。 |
||
Battle_BuffSelf_1 | さあ、活躍をお見せしましょう。 |
||
Battle_Covered_1 | ふう、隠れましたよ。 |
||
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 無駄です。 |
||
Battle_In_1 | うふふ、私の活躍をどうぞ目に焼き付けてくださいね。 |
||
Battle_In_2 | さあ、作戦遂行しますよ。 |
||
Battle_Move_1 | さあ、行きましょうか? |
||
Battle_Move_2 | 次の会場へ…。 |
||
Battle_Recovery_1 | あ…ありがとうございます。 |
||
Battle_Retire | わ、私が至らなかったせいで…、申し訳ありません。 |
||
Battle_Shout_1 | 撃ちます。 |
||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 次のポイントへ移動します。 |
||
Battle_Victory_1 | うふふ、行政官に相応しい活躍でしたね。 |
||
Battle_Victory_2 | どうでしょう。私、頑張りましたよ。 |
||
CommonSkill | 逃がしません。 |
||
ExSkill_1 | くっ、やはり、そうだったのですね。 |
||
ExSkill_2 | みなさん、ポジションについてください。 |
||
ExSkill_3 | 危険因子を排除いたします。 |
||
ExSkill_Level_1 | 包囲網にスキなどありません。 |
||
ExSkill_Level_2 | みなさん、確実に対処していきますよ。 |
||
ExSkill_Level_3 | 風紀委員会から逃れられると思っていたんですか? |
||
Growup_1 | 変わらぬご支援、ありがとうございます。うふふ。 |
||
Growup_2 | また一歩、成長できました。頼りがいのある存在になれているのなら、本望です。 |
||
Growup_3 | あ…、ありがとうございます、先生。一応…、いつも感謝しているんですよ? |
||
Growup_4 | また一歩前進です。成長した分、より完璧な先生の補佐をお約束いたします。 |
||
Relationship_Up_1 | また…ですか?…もう、その程度で慌てたりしませんからね?見ていてください! |
||
Relationship_Up_2 | あ…、い、いえ、別に同様などしていませんよ?全く。いつもより距離が近くても、全然…なんともないですから! |
||
Relationship_Up_3 | いつも気づいたらすっと人の懐に入っているんですよ、あなたという人は…。うう、ずるいです…、本当に…ずるいですよ…。 |
||
Relationship_Up_4 | 以前お伝えした通り…、別に先生のことを嫌っているわけではありません。あの言葉は、嘘偽りのない本心なんですよ? |