Aru (New Year)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ。

Bluuue Archive

Gachaget

ふふっ、今年も私に依頼したいと?
全くしょうがないわね、先生は。
私の活躍、今年もすぐそばで見届けると良いわ。

Heehee. Can I still prove useful to you this year? There's no other choice. Stay by my side and watch what I accomplish this year.

Cafe_monolog_1

うっ……新年早々、
お財布が軽い……

Whew. Business is really going to pick up in the new year.

Cafe_monolog_2

リーダーとして
大事なもの、
それは余裕よ。

It's important I keep my composure as a leader.

Cafe_monolog_3

えっ、社長って普通、
社員にお年玉あげないと
いけないの!?

Are bosses usually expected to give their employees cash gifts for New Year's?!

Cafe_monolog_4

高い着物、
緊張するわね……
気をつけて
歩かないと……

This rented kimono is expensive, so I need to move carefully...

Cafe_monolog_5

疲れたわね……
ところで、
うちの社員はどこ?

So tired... Hmm? Where did my employees go?

LogIn_1

おかえりなさい、先生。
さあ、今日の
スケジュールを始めるわよ。

Welcome back, Sensei. Let's get started on today's schedule.

LogIn_2

待ってたわよ。
さあ、私が先生のことを
エスコートしてあげるわ。

I've been waiting. Now, I'll be escorting you, Sensei.

Lobby_1

今年もうちと契約するのね、
素晴らしい選択だわ♪

Sensei, you've made an excellent choice continuing your contract with us this year. ♪

Lobby_2

髪の毛、こんなに
高く巻いて重くないかって?

Are you asking if it's hard to tie my hair back this high?

Lobby_3

別に、強いて言えば、
髪のセットの値段は
高かったけど……。

え?
な、なんでもないわよ……!

Not really. To be honest, my wallet's the one having a hard time...

Huh? I-It's nothing...!

Lobby_4

この着物、綺麗でしょう?
美しいでしょう?

This kimono is pretty, don't you think? Isn't it beautiful?

Lobby_5

私の方が、もっと綺麗……?

お、お世辞はよして!

I'm prettier...?

S-Stop your lip service!

Season_Birthday_Player

ふふふ、私たち便利屋の
用意周到さを
舐めてもらっては困るわ。

え、ど、どういう
意味かって……?

その、た、誕生日
おめでとう、ってことよ!

Heeheehee. Don't underestimate the preparedness of Problem Solver.

I-Is something the matter?

Uh, I mean, h-happy birthday.

Season_Birthday

ふふ、今日は特別な日よ、先生。

え?知ってる、って?

あ……えっと、
その、あ、ありがとう……。

Heehee. Today is a special day, Sensei.

Huh? You already knew?

Oh. Th-Thank you...

Season_NewYear

あけましておめでとう。先生。

今年は去年より、もっと
特別な一年になるわよ、ふふ。

Happy New Year, Sensei.

This year will be even more special than last year. Heehee.

Season_Xmas

メリークリスマ~ス!
なんでそんな
浮かれてるのかって?

だって、
新年までもう少しだもの♪

Merry Christmas! Why am I so excited?

Well, it's almost a new year!

Season_Halloween

……トリック・オア・トリート?

そこに座りなさい、先生。

ハロウィーンよりお正月の方が
勝っている理由を
教えてあげるから。

...Trick or treat?

Sit down, Sensei.

Let me tell you why New Year's Day is better than Halloween.

ExWeapon_Get

これぞ、虎に翼ってやつね。
……合ってるわよね?

This is what you call turning it up to 11...right?

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1


ふふ、歩くのが遅いわよ、先生。
え?私が速い、って?
そんなことないわよ。

まあ、いつ何時も用件には
遅れたりしないようにって、
普段から心がけては
いるけどね、社長として。

Heehee. Hurry it up, Sensei. Huh? I walk too fast? Don't be silly.

Time is money. That's Business 101. I have to lead by example, including being punctual.

MemorialLobby_2

早起きは三文の徳……。

今年の便利屋は、
去年以上に機敏に、
積極的に活動していくわよ。

The early bird catches the worm.

As for this year, Problem Solver is going to work harder than ever.

MemorialLobby_3

もちろん、先生も一緒によ。

私たち便利屋の活動は、
もう同業者である先生無しで
やっていくなんてわけには
いかないんだから。

Of course, that includes you as well, Sensei.

You're our business partner, after all. We wouldn't leave you out of our business plans.

MemorialLobby_4

そうして一緒に仕事を
する時間が、これからもずっと、
ずっと続いていくといいわね。

……あ、あくまでも仕事!
仕事としての話だから!

Here's to our relationship. I hope we'll be together for a long time.

O-Our business relationship, I mean! Strictly professional!

MemorialLobby_5

(だ、だめっ、今、自分が何を
言ってるのか、自分でも
よくわからなくなってる……!)

(Wh-What am I saying right now?! Me and my big mouth!)

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

あら、先生。
待ってたわよ。

新年早々解決しなきゃ
いけないことが
起きたことだし……

ふふ、先生にも
手伝ってもらおうかしら。

Welcome, Sensei. I've been waiting for you.

I already have something to take care of right at the start of the new year.

Heehee, would you like to help, Sensei?

EventLogin_2

先生の手、冷たいわね?

……いくら仕事が
多くても、ちゃんと
休まないとダメよ?

Your hands are really cold, Sensei!

...Even if there's a lot of work, you still have to get proper rest!

EventLobby_1

新年を迎えて、
便利屋68の事業の発展を
祈ろうと
思っただけだったのに……

どうしてこんなことに……

I came to wish for the business development of Problem Solver 68 for the new year.

Why did this happen...?

EventLobby_2

今年は我々便利屋68が、
さらに新しく
生まれ変わる年よ。

さあ、頑張って
飛躍の年にしましょう!

This year, Problem Solver 68 will be born anew.

Come on, let's give it our all to make this the best year ever!

EventLobby_3

心配しないで、先生。
私たち便利屋68が
一緒なら、

どんな障害でも
乗り越えられるわ。

……え?計画?や、そ、
そういうのはまだ、
特に無いのだけれど……

Don't worry, Sensei. As long as Problem Solver 68 is together...

...we can overcome any obstacle.

Huh? Plans? N-No, I don't really h-have any...

EventLobby_4

ふぅ、何だか
派手になってきたわね。

……うちの社員たち、
怪我とかしてないかしら?

*sigh* It's become a huge commotion.

I hope our employees didn't get hurt.

EventLogin_Season_1

ここまでの騒ぎに
なるだなんて……
はぁ、予想外だったわ……

I didn't expect the commotion to get this boisterous. *sigh* It's unexpected...

EventLogin_Season_2

……もうここまで
来たら意地よ

我ら便利屋68、
こうなったら最後まで
付き合ってあげるわ!

あ、もちろん先生も
協力してくれるわよね?

...Coming this far actually makes me want to do it more.

Since this is how it is, Problem Solver 68 will stay until the end!

Sensei, you'll be cooperating as well, right?

EventLogin_Season_End_1

結局あの
「KAITEN FX Mk.1」
って何だったのよ!?

もう、呆れて
これ以上文句も
出てこないわ……

It ended up being
KAITEN FX Mk.1!
What the heck?!

It's so ridiculous. I don't even know what to say...

EventLogin_Season_End_2

はぁ……まあ、
もう終わったことに
あれこれ言っても
仕方ないわね……

先生、疲れたしこの後、
一緒にご飯でも
どうかしら?

*sigh* Well, it's no use crying over spilled milk...

Sensei, I'm tired. Do you want to grab a meal next time?

EventShop_Login_1

ようこそ、先生。
仕事に向けての準備は完璧よ。

Welcome, Sensei. Work preparations are complete.

EventShop_Login_2

私たち便利屋68で、
新年のために色々と
準備したの。

ゆっくり選ぶと良いわ。

Problem Solver 68 has prepared a lot for the new year.

Take your time and choose.

EventShop_1

ふふっ、どう?
目移りしちゃうほど
素晴らしい品揃えでしょう?

これぞ便利屋68の
底力と言っても
過言ではないわ♪

Heehee, what do you think? Aren't they such catchy, cool items?

These are all the hidden powers of Problem Solver 68! ♪

EventShop_2

先生、何か
気になるものはあった?

……便利屋68のみんなが
着物で写ってる、集合写真?

な、無いわよそんなの!?

Sensei, is there anything that catches your attention?

...A photo of everyone in Problem Solver 68 wearing kimonos?

W-We wouldn't have something like that!!

EventShop_Buy_1

流石、見る目があるわね、
先生。素晴らしいわ。

You have good taste, as expected. Well done, Sensei.

EventShop_Buy_2

あら、それを選ぶとは流石ね。

すごく良いものだから、
ちゃんと大事にしなさい?

Wow, good choice! I knew it.

It's a really good item, so use it well.

EventShop_Buy_3

それを選ぶとは、やるわね先生。
それでこそ私の
ビジネスパートナーだわ。

I can't believe you chose that. Not bad. You're fit to be my business partner, Sensei.

EventShop_Buy_4

良いわよね、それ!
私もひとつくらい自分で買って、
事務所に……

あっ、違うわ、
ねだってるわけでは無くて……!

Oh, that one's cool, right? I've been wanting to buy one for the office...

N-No! I'm not saying you have to buy me one!

EventShop_End

ふぅ……大騒ぎの年明けも
ようやく落ち着いたわね。

ふふっ、でもまだまだ
ここは営業してるわよ。

さあ、落ち着いて
見ていきなさい、先生♪

ふふっ、でもまだまだ
ここは営業してるわよ。

さあ、落ち着いて
見ていきなさい、先生♪

*sigh* The chaos has finally died down.

Heehee. But we're still open for business.

So take your time looking around, Sensei. ♪

Heehee. But we're still open for business.

So take your time looking around, Sensei. ♪

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

見る目あるじゃない。

You have a discerning eye, don't you?

Formation_In_2

その依頼受けてあげるわ。

I will accept that request.

Formation_Select

この着物、高いんだから!扱いには気をつけなさいよ。

Come on! This kimono is expensive. Handle it carefully!

Tactic_Defeat_1

この服、高かったのに。

How could this happen? This outfit was expensive.

Tactic_Defeat_2

今日はこんなところで勘弁してあげるわ。

That's enough. I'll let you off this time.

Tactic_In_1

私のようなリーダーにふさわしい仕事ね。

It's a good job for a leader like me.

Tactic_In_2

その信頼に応えてあげるわ。

I will live up to that trust.

Tactic_Victory_1

当然の結果ね。

What else did you expect?

Tactic_Victory_2

どう?これが格の違いってやつよ。

How's that? This is what being outmatched is like.

Battle_Buffed_1

助かるわ。

Thank you.

Battle_BuffSelf_1

さあ、行くわよ。

Come on, let's go.

Battle_Covered_1

安全を確保したわ。

I secured a safe spot.

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2

何なのよ。

What's your problem!

Battle_Damage_3

ここで引いてたまるもんですか!

I'm not about to retreat now!

Battle_Defense_1

無駄よ。

It's useless.

Battle_In_1

勇猛精進。さあ、始めるわよ。

"Yuumou shoujin". Let's get started.

Battle_In_2

さあ、今年も仕事始めと行きましょうか。

Let's get to work again this year, yes?

Battle_Move_1

ほら!グズグズしてる時間はないわよ

Hey! There's no time to linger.

Battle_Move_2

次行くわよ。

Here goes the next one.

Battle_Recovery_1

感謝するわ。

Thank you.

Battle_Retire

こんなのおみくじに書いてなかったのに。

I didn't write this on my fortune slip.

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1

移動するわ。

Changing position.

Battle_Victory_1

今年の運勢は見るまでもなく大吉みたいね。

Looks like this year I got Great Fortune. No need to look at a fortune slip.

Battle_Victory_2

今年も立ち上がりから完璧ね。

This year, too, perfect right from the start.

CommonSkill
ExSkill_1

見てなさい、私の実力。

Look at my true strength.

ExSkill_2

しっかりと見てなさい。

Look closely.

ExSkill_3

これぐらい朝飯前。

Piece of cake.

ExSkill_Level_1
ExSkill_Level_2

うぁ、ちょっ!チェスト!

ExSkill_Level_3
Growup_1

さすがは私。まだまだ成長の余地があるということね。

As expected of me, there is still room for growth.

Growup_2

私の進化がますます発揮されつつあるわね。

My progress is showing more and more.

Growup_3

私のすごさようやくわかったかしら。

Did you you finally understand how amazing I am?

Growup_4

こうしてどんどん強くなる私のことをもっともっと頼ってもいいのよ、先生。

Sensei, you can rely more and more on me now that I'm growing stronger.

Relationship_Up_1

先生と私なかなかいいパートナーだと思わない?

Me and Sensei, we make for great partners, don't you think?

Relationship_Up_2

喜びなさい。これからもずっと一緒にいてあげるわ。

Rejoice, I will always stay by your side.

Relationship_Up_3

先生は私にとってもう単なる依頼人じゃなくて…そ、その…そう!VIPなのよ!

Sensei is no longer just a client for me... because, well... because you're VIP now!

Relationship_Up_4

いつの間にか先生とこんなところまで来ていたなんて。今年はもちろん、来年もよろしく頼むわね、先生。

Before I knew it, I had come all the way here with Sensei. Please look after me this year, and the next year too.