Chihiro/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ。

Blue Archive.

Gachaget

ヴェリタスの副部長、各務チヒロ。
もしうちの子たちが問題を起こしたら、
すぐに私に知らせて。

I'm Kagami Chihiro, the vice president of Veritas. Please inform me immediately if any of my underclassmen cause trouble.

Cafe_monolog_1

何だか、また
うちの子たちが
やらかしたらしいね……

The younger Veritas members are usually causing trouble in one way or another.

Cafe_monolog_2

んっ……流石に、
徹夜をすると
少し疲れる。

Hmm...I did stay up all night, so I'm a bit...tired.

Cafe_monolog_3

あれ……
もしかしてこれ、
またサーバーが
爆発した……?

The server crashed again?

Cafe_monolog_4

(ここ、コーヒーとか
売ってないのかな)

(Does this cafe not serve coffee?)

Cafe_monolog_5

(このセキュリティ
レベルだと…… まあ
10秒あれば十分かな)

(For this level of security...ten seconds should be enough to get in here.)

LogIn_1

おはよ、先生。
今日も忙しそうだね。

Hello, Sensei. You look busy as usual.

LogIn_2_1

先生、離席する時は
スクリーンセーバーを
忘れないように。

Sensei, I told you to lock your computer before leaving.

LogIn_2_2

誰かが悪意をもって、
先生の個人情報を
奪おうとしたらどうするの?

What if someone with malicious intent accesses your personal information?

Lobby_1

知識は自由であるべき……。
良い言葉だけど、
重みのある言葉だよね。

Knowledge must be free... It's a profound but pleasant thought.

Lobby_2_1

ヴェリタスは、
ただの変わり者たちの
遊び場じゃない。

セミナーとかに情報を
独占されないように……
それを目的にして
設立された組織なんだ。

Veritas isn't just a playground for oddballs.

It's an association organized to fight Seminar's monopoly on information.

Lobby_2_2

まあ、その結果集まった
メンバーが変わり者
ばっかりなのは、
否定しないけど……。

Of course, I can't deny most of the students gathered there are oddballs...

Lobby_3

できれば、私の前で
ヴェリタスのことを
「トラッカーズ」って呼ぶのは、
やめてほしい……。

Please don't say "Trackers" in front of me...

Lobby_4

ヒマリの考えてることは、
私にも全部は分からないよ。

Even I don't know what President Himari is thinking.

Lobby_5_1

先生の情報を手に入れようと、
色々とハッキングしてくる
生徒たちが
いるみたいだね……。

There seem to be a few people who are relentlessly trying to break in to get your personal information.

Lobby_5_2

二人……いや、三人?
もしかしたら
もっといるかも……。

Two people... No, maybe three? Maybe even more...

Season_Birthday_Player

誕生日おめでとう、先生。
今日も明日も、
先生の幸せな日常が
守られますように。

Happy birthday, Sensei. I hope you have a great day today, tomorrow, and forever.

Season_Birthday_1

……え?
あっ……今日、
私の誕生日か。

My birthday? Oh, that's today.

Season_Birthday_2

どうも普段から、誰かの
情報を気にしてばっかりでね……
自分の情報が抜けてたのは
ちょっと恥ずかしいな。

I was worrying about everyone else and forgot about myself. It's kind of embarrassing.

Season_NewYear

明けましておめでとう、先生。
新年を迎えたことだし、
溜まったデータの整理でも
一緒にどう?

How about we approach the new year like a new simple volume?

Season_Xmas

クリスマスイブの
カフェはのんびりしてて、
徹夜作業にピッタリ。

The cafe is empty on Christmas Eve, so it's great for working all night.

Season_Halloween_1

ハロウィンだからって、
別に自分でペイントとかは
しないけど……

まあ、放っておいても
マキが勝手に描きに来るから。

I didn't plan on drawing weird stuff on my face just because it's Halloween...

...but if Maki is the one drawing, I'll allow it.

Season_Halloween_2

……ふふっ、可愛いよね。

It's cute, right? Heehee.

ExWeapon_Get

ホワイトハッカーにとっても、
銃は必需品。
例えば、そうだね……
失礼なクライアントがいた時とか……。

Even white-hat hackers need guns. For example... When dealing with rude clients...

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

ふふっ、やっぱり
ひと仕事終えた後のコーヒーは
格別だね。

Heehee. There's nothing like a good coffee after work.

MemorialLobby_2

……ん?
カフェとかだと思った?

ごめんね。こんな時間だから
もうどこもやってないし、
ここぐらいしか飲めるところが
無くってさ。

Hmm? You thought we were going to a cafe?

Sorry to disappoint. Nothing is open at this hour. A vending machine is the only place you can get a drink.

MemorialLobby_3

私、いつも徹夜明けはここで、
コーヒーを飲むことにしてて。

I come here to have a can of coffee whenever I'm finishing an all-nighter.

MemorialLobby_4

この自販機はこんな時間でも、
誰にも見られてなくても、
淡々ときちんと
自分の役目を果たしてる。

何だかそういうところが、
自分の役目に
重なってるような気がして……。

This vending machine is always here, even if no one else is this late. Doing its job, ready to help someone in need.

I sort of admire that. It reminds me of the work I do...

MemorialLobby_5

……先生も、
このコーヒーの味が
分かってくれたら、
嬉しいな。

That's why, Sensei, it'd make me happy if you came to appreciate this coffee like I do.

Tactics and growth[edit]

Some of the lines in this section are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

ん?新しいセキュリティホールでも見つかった?

Did you find a new security hole or something?

Formation_In_2

了解。すぐに行く。

Got it. Be there in a sec.

CommonSkill

セキュリティ上の弱点、修復するね。

I'll fix any security vulnerabilities.

ExSkill_1

こういうクラッキングは好みじゃないけど……。

Though I'm not fond of this type of cracking.

ExSkill_2

可愛い後輩たちのためなら、仕方ない。

Can't say no if it's for my cute juniors.

ExSkill_3

……はぁ。こういうのは今回だけだよ。

I'm only doing it this time.

ExSkill_Level_1

もう少しセキュリティ意識を持った方が良い。

You should be a little more security conscious.

ExSkill_Level_2

……うん、全部見えた。

I see everything.

ExSkill_Level_3

……BOOM!

Growup_1

うん、やっぱり学びに限界は存在しないものだ。

OK. There are no limits to learning after all.

Growup_2

先生がくれる知識は、いつも目新しいものばかりだね。

With Sensei I'm always learning novel things.

Growup_3

ありがとう、先生。また少し賢くなれた。

Thanks, Sensei. I've become a little smarter again.

Growup_4

へぇ……良いデータだね。

Hmm, good data.

Relationship_Up_1

先生に対してハッキングとかはしたくないから……思ってることは、素直に教えてほしい。

I don't want to hack you or anything, so... I want you to be honest with me.

Relationship_Up_2

私はいつもここから、先生のことを支援してるから。

I'll always support you from over here, Sensei.

Relationship_Up_3

先生みたいに甘っちょろいのは、どうにも放っておけなくて……
……あくまでセキュリティ的な話。

I can't just leave someone naive and easy-going like Sensei alone. I'm strictly talking in a security sense.

Relationship_Up_4

先生、その……今夜、深夜のセキュリティ点検に行っても良い?

Sensei, um... can you come to the late-night security check tonight?