Chinatsu/audio

Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルー、アーカイブ |
Blue. Archive. | |
Gachaget | 試練が怖いとき、苦難に |
I will fight by your side when you want to overcome adversity and hardship. | |
Cafe_monolog_1 | そろそろ医薬品を |
We're running low on medical supplies. | |
Cafe_monolog_2 | ふむ。まあ、 |
Hmm. Well, it's not bad. | |
Cafe_monolog_3 | 居心地が良いですね |
Looks cozy. | |
Cafe_Act_1 | ここの衛生状態は… |
I'm impressed by how...clean everything is. | |
Cafe_Act_2 | 体温平熱、脈拍正常。 |
Body temperature good, pulse is stable... Hmm. You're perfectly healthy. | |
Login_1 | ようこそ先生。 |
Welcome, Sensei. These documents need your attention. | |
Login_2 | 風紀委員会は秩序を望みます。 |
The Prefect Team desires order. Isn't that what Schale wants too? | |
Lobby_1 | 一つ、私の秘密を 私も注射はあまり |
I'll tell you a secret... I'm not a fan of needles either. | |
Lobby_2 | バカは治療不可能です。 |
I hope you know there's no cure for stupidity. | |
Lobby_3 | はい?少しは笑えと? …二人っきりの時だけなら、 |
Pardon? You want me to laugh? ...Perhaps if we were alone together. | |
Lobby_4 | (…とりあえず気絶させて (それはノーカウント…?) |
(If I knock Sensei out and perform CPR...) (...would that count?) | |
Lobby_5 | はい? |
What? I look lost in thought? No. It's nothing. | |
Season_Birthday_Player | お誕生日おめでとうございます ズボンを下ろしてくださ…? いえお尻だけです! |
Happy birthday, Sensei. You're due for a booster shot. I'll have to ask you to undo your pants. Wait! You only have to pull them down slightly! | |
Season_Birthday | 誕生日です。今日だけは、 手を… |
Today is my birthday. That gives me the right to have you to myself. Would you...hold my hand? | |
Season_Newyear | 明けましておめでとう …でも、先生がいてくれて |
Happy New Year, Sensei. Last year was very chaotic... ...but I enjoyed it because I was with you. | |
Season_Xmas | クリスマスは好きです。 ……言っておきますが、 |
I like Christmas because its primary color is red. It has nothing to do with the color of blood... | |
Season_Halloween | 先生にハロウィンのお祝いを。 |
Happy Halloween, Sensei. Would you like some candy? | |
ExWeapon_Get | より多くの人を治療するためには |
The fact that I need more power to heal more people feels like a bad joke. But I will always do my best. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | あ、あまり この状況はその、 |
You know... Now that I think about it... This situation is... Uh... It's a bit...inappropriate... | |
MemorialLobby_2 | あの、先生…? あまり沈黙が続くと、 |
Don't you think? Sensei...? Please... Say something... Anything... If you don't say anything... It's going to be really awkward... | |
MemorialLobby_3 | いえ、その催促とかでは こういう時は、 |
Not because of you! I just mean... Ugh! I'm sorry! I don't mean to be rude. I just... I don't know what to say... OR what to do! Ugh! | |
MemorialLobby_4 | …ふぅ。 いえ… ふふっ。本当に、 |
*sigh* Yes, I— I'm fine. Yeah. Heehee... Goodness! I don't know what's come over me. | |
MemorialLobby_5 | 先生と一緒に 本当に、困りましたね… |
What is this feeling? Whenever I'm with you... I'm not myself. It's so difficult to explain. And for so many reasons... |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 医療支援はお任せください。 |
Leave medical support to me. | |
Formation_In_2 | 出撃の時間ですね。 |
It's time to depart. | |
Battle_In_1 | チナツ、参戦します。 |
Chinatsu will join the fight. | |
Battle_In_2 | 助けが必要な時は私を呼んでください。 |
Call me when you need help. | |
CommonSkill | バイタル正常。進んでください。 |
Vitals are normal. Please proceed. | |
ExSkill_1 | 痛いですか?ではこちらを。 |
Does it hurt? Here. | |
ExSkill_2 | 助けが必要なら私にお任せください。 |
Please let me know if you need help. | |
ExSkill_3 | 薬品ではありません、未来です。 |
It's not medicine, it's the future. | |
ExSkill_Level_1 | ここからはあなたの医師にかかってます。 |
From here it's up to your doctor. | |
ExSkill_Level_2 | 諦めないでください。 |
Don't give up. | |
ExSkill_Level_3 | 私の薬があなたを救うでしょ。 |
My medicine will save you. | |
Growup_1 | 成長しました。 |
I grew up. | |
Growup_2 | 最善を尽くして精進いたします。 |
I will do my best to improve. | |
Growup_3 | これからはもっと先生のお役に立てそうです。 |
I'm sure I can be of use to Sensei now. | |
Growup_4 | より強くなりましたね。 |
I've become stronger. | |
Relationship_Up_1 | 先生と一緒にいると心拍数に異常が見られます。私は医療担当なのに困りますね。 |
My heart rate is abnormal when I'm with Sensei. As the doctor-in-charge, this is troubling. | |
Relationship_Up_2 | 先生は変わっていますね。 |
You are a strange person, Sensei. | |
Relationship_Up_3 | 顔が暑い気がします。風邪ではないようなのですが。おかしいですね。 |
My face feels hot. It doesn't seem like a cold. Strange. | |
Relationship_Up_4 | 先生は本当に手がかかる人ですね。そういうところも嫌いではないですけど。 |
You really are a handful, Sensei. I don't dislike that. |