Fuuka (New Year)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ。

Blue Archive.

Gachaget

先生、年越しそばは食べましたか?
今年はお互い、穏やかな一年を
過ごせますように。

I hope everything goes smoothly for us this year. Did you try any New Year's Eve noodles?

Cafe_monolog_1

料理はしっかり
計量するのが
大切なんですよ。

Precise measurements are important when cooking.

Cafe_monolog_2

この着物……きれい。

This kimono...is pretty.

Cafe_monolog_3

今年の初夢……
なんだったっけ?

What was my first wish for the New Year?

Cafe_monolog_4

どうか今年は、穏やかな
日々が続きますように
……。

I hope for the peaceful days to continue...

Cafe_monolog_5

ふぅ、ここなら少し
休めるかな……?

Maybe I can take a little break here...

LogIn_1

あ、先生!
おかえりなさい。

お腹は空いていませんか?
何かお作りしましょうか?

Oh, Sensei! Welcome.

Are you hungry? Can I make you something?

LogIn_2

おかえりなさい!
すぐにお食事を温めますね。

今日も
愛情を込めてご用意しました。

Please come in! I'll warm up some food.

I made it with love.

Lobby_1

そ、その……着物、
どう、でしょうか?

気に入っていただけたら、
嬉しいのですが……。

Wh-What do you think of my kimono?

I hope you like it...

Lobby_2

先生に着物姿を見て
もらうのは緊張しましたけど、

頑張って良かったです。

I was nervous about wearing a kimono in front of you, but...

Now I'm glad I did.

Lobby_3

知っていましたか?
先生の頑張る姿は生徒たちの
励みになっているんです。

もちろん……
私にとってもです、えへへっ。

Did you know your hard work is very inspiring to the students?

To me as well, of course. Heeheehee.

Lobby_4

おせちは
手間のかかる料理ですが、

そういうものこそ作り
甲斐があるんです。

Osechi is a lot of work to make.

But that's what makes it worth it in the end.

Lobby_5

こうして先生と一緒にいると、
なんだか気が緩んでしまいます。

そろそろ行かないと……

えっ?
もう少し一緒に、ですか?

I feel so relaxed with I'm with you.

I should get going, but...

Huh? You want to stay with me a little longer?

Season_Birthday_Player

先生のお誕生日ですね!
おめでとうございます。

私もお祝いできて
うれしいです!

今日は
どんな料理がいいですか?

Today's your birthday, Sensei! Happy birthday!

I'm glad I got to celebrate with you!

What dish would you like today?

Season_Birthday

わあ……私の誕生日、
覚えていてくださったんですね。

ありがとうございます……!

先生からのお言葉だけで、
胸がいっぱいです。

Wow... My birthday... You remembered.

Thank you...!

Just hearing that from you makes me so excited!

Season_NewYear

あけまして
おめでとうございます、先生。

せっかくのお正月なので、
着物に袖を通してみました。

おせちも用意してありますよ。
一緒にいかがですか?

Happy New Year, Sensei.

It's New Year's Day, so I put on my kimono.

I made osechi. Will you join me?

Season_Xmas

もうクリスマス……
今年も終わりが
近づいてきましたね。

ささやかなパーティーの準備を
しようと思うのですが、
先生もいかがですか?

It's Christmas... The year is almost over already.

I was thinking of hosting a small party... What do you think?

Season_Halloween

ハロウィーンの季節は活気が
あって楽しいですね。

飾り用の
ジャック・オー・ランタンも、
後で食べられたら良いのですが
……。

The Halloween season is so fun and energetic.

I wish we could eat the jack-o-lantern later...

ExWeapon_Get

不思議です……先生がそばにいると、
なんでもできそうな気持ちになるんです。
今年も頑張りますから、どうか、
見守っていてくださいね。

It's so strange. When I'm with you, I feel like I can do anything. I'll try my best again this year. Please watch over me.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

本当に……嬉しいです。

I'm just...so happy.

MemorialLobby_2

いつも
ありがとうございます、先生。

Thank you, once again, Sensei.

MemorialLobby_3

先生からは、色々と
いただいてばかりですね。

私の料理を、誰よりも
おいしく食べてくださるのは……
いつも先生で……。

You always give me so much, Sensei.

You always enjoy my food...

MemorialLobby_4

それが……私にとって、
一番のプレゼントなんです。

And that's the biggest gift anyone could give me.

MemorialLobby_5

なので、その……先生。

これからも、お願いしますね?

Therefore, Sensei...

I'll look forward to the next time we talk.

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

こんにちは、先生!
新年のお願いは
決まりましたか?

私も隣でお祈りしますね!

Hello, Sensei! Did you decide on your New Year's wish?

Here, I'll pray next to you!

EventLogin_2

寒くありませんか?
温かい食事でも
いかがでしょう?

Are you cold? Do you need a warm meal?

EventLobby_1

はい、先生?
どうかしましたか?

Yes, Sensei? What's going on?

EventLobby_2

このスクーターは
色々なことに
使っているんですよ。

これまで
無くなってしまったら…
どうしましょう…。

This scooter is so helpful.

If I lose it too... What would I do?

EventLobby_3

おせち以外の
お正月料理にも
挑戦してみたいです!

あっ、でも…作ったものを
全部食べたら…
太ってしまいそう…。

I want to try making other New Year's foods as well. Not just osechi.

Oh, dear... If I eat that much, I might gain a little weight.

EventLobby_4

新年のお願い…
ではありませんが、

今年は給食室が
無事でありますように…。

I don't know if I'd call it a New Year's wish, but...

I hope the cafeteria stays safe this year...

EventLogin_Season_1

はい…
今こそ料理の腕前を
披露するときですね!

私、頑張りますから…
見守ってくださると
嬉しいです。

Yes... Now is the time to show off my cooking skills!

I'll do my best... I'd appreciate it if you were there to cheer me on.

EventLogin_Season_2

なんだかすごいことに
なってしまいましたが、
私のやることは
変わりません。

ただ最善を尽くす、
それだけです。

それに…先生がそばに
いてくださりますから
百人力です!

Even though it's become such a big deal, it doesn't change what I need to do.

I just have to try my best.

Besides... I feel reassured with you at my side!

EventLogin_Season_End

無事に終わって
良かったです。

その…私の料理、
お口に合いましたか?

I'm glad it ended well.

So...Sensei? Was my food to your liking?

EventShop_Login_1

先生、いらっしゃいませ。
商店街の方に色々なものを
用意していただきました!

Welcome, Sensei. The market's brought out all kinds of products.

EventShop_Login_2

売り子さんをするの、
初めてなんです。えへへ。

It's my first time running the shop. Heeheehee.

EventShop_1

大丈夫ですよ。
心配しないでください。

倉庫の管理でしたら、
それなりに自信がありますから。

It's fine. Don't worry.

I feel confident I can manage our inventory.

EventShop_2

えっ?
給食部の特製料理、ですか…?

もしよろしければ
お作りしましょうか?

Huh? A special School Lunch Club dish, you say?

If it's all right with you... Would you like me to make something?

EventShop_Buy_1

あ、それでしたら
少々お待ちください。

All right, please give me a minute.

EventShop_Buy_2

そちら、いちおしの商品です!

That's my top recommendation!

EventShop_Buy_3

えっと…はい、こちらですね?

Oh... Yes. You mean this one, right?

EventShop_Buy_4

気に入っていただけましたか?
また来てくださいね!

Did you enjoy it? Please come again!

EventShop_End

お祭りも料理大会も
終わりましたね。

私は明日の下ごしらえが
残っていますが…
先生はゆっくりしててくださいね。

私は明日の下ごしらえが
残っていますが…
先生はゆっくりしててくださいね。

The festival and the cooking contest have ended.

I need to prepare for tomorrow... But feel free to look around at your leisure.

I need to prepare for tomorrow... But feel free to look around at your leisure.

Tactics and growth[edit]

Some of the lines in this section are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

準備はできています。

I am ready.

Formation_In_2

お正月料理をご用意しますね。

I will prepare a New Year's dish.

CommonSkill

気をつけてください!

Please be careful.

CommonTSASkill

どうでしたか?

How was it?

ExSkill_1

それでは、行きましょうか。

Shall we go then?

ExSkill_2

心を込めて作りました!

I made it with all my heart.

ExSkill_3

出発しますね。

I'm heading there.

ExSkill_Level_1

給食部の特製おせちです!

This is a special osechi from the school lunch club.

ExSkill_Level_2

真心いっぱいですよ!

It's full of sincerity.

ExSkill_Level_3

おかわりなら、たくさんありますよ!

There are plenty of refills.

Growup_1

いつもありがとうございます、先生。

Thanks as always, Sensei.

Growup_2

これを私に……?
頂いても良いのでしょうか?

Are you going to give me this...? Can I really have it?

Growup_3

どうしましょう……お返しできるものが何も……。
えっ?すでにもらっている……?

What should I do? I have nothing to give back... eh? I already have?

Growup_4

こんなに成長できるだなんて……。
全部、先生のおかげです。ありがとうございます。

To think I could grow so much. It's all thanks to you, Sensei.

Relationship_Up_1

何かあったら、いつでも声をかけてくださいね。
いつでも、ですよ……?

Please feel free to call me if you need anything. ...Anytime.

Relationship_Up_2

先生と一緒に過ごす日々は、私にとってかけがえのない時間なんです。

The days me and Sensei spend together are irreplaceable to me.

Relationship_Up_3

せ、先生?
えへへ……呼んでみたかっただけです。

Sensei? Ehehe, I just wanted to say your name.

Relationship_Up_4

先生に……伝えたい言葉があるんです。
いつか伝えるので、待っていてくれますか?

Sensei, there's one thing I have to say to you. I'll say it someday so, until then will you wait for me?