Hatsune Miku/audio: Difference between revisions

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
(Added battle voices and translations using MTL(automated)(v5 override punctuation))
(Updated Tactics and growth section)
Line 168: Line 168:
| [[File:Hatsune_Miku_Formation_In_1.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Formation_In_1.ogg]]
| <p>私の出番ですか。</p>
| <p>私の出番ですか。</p>
| <p>is it my turn</p>
| <p>Is it my turn?</p>
|-
|-
| Formation_In_2
| Formation_In_2
| [[File:Hatsune_Miku_Formation_In_2.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Formation_In_2.ogg]]
| <p>準備は完璧</p>
| <p>準備は完璧</p>
| <p>Perfect preparation.</p>
| <p>Preparations are perfect!</p>
|-
|-
| CommonSkill
| CommonSkill
| [[File:Hatsune_Miku_CommonSkill.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_CommonSkill.ogg]]
| <p>みんなに届け</p>
| <p>みんなに届け</p>
| <p>Deliver to everyone.</p>
| <p>Let's reach everyone!</p>
|-
|-
| ExSkill_1
| ExSkill_1
Line 188: Line 188:
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_2.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_2.ogg]]
| <p>ここからは私のステージだよ。</p>
| <p>ここからは私のステージだよ。</p>
| <p>This is my stage.</p>
| <p>My performance starts now.</p>
|-
|-
| ExSkill_3
| ExSkill_3
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_3.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_3.ogg]]
| <p>オンステージ!</p>
|
| <p>On stage!</p>
|
|-
|-
| ExSkill_Level_1
| ExSkill_Level_1
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_Level_1.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_Level_1.ogg]]
| <p>ミュージックスタート</p>
| <p>ミュージックスタート</p>
| <p>music start.</p>
| <p>Music start!</p>
|-
|-
| ExSkill_Level_2
| ExSkill_Level_2
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_Level_2.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_Level_2.ogg]]
| <p>もっともっと楽しくしちゃうよ。</p>
| <p>もっともっと楽しくしちゃうよ。</p>
| <p>I'll make it even more fun.</p>
| <p>Let's make it much more fun!</p>
|-
|-
| ExSkill_Level_3
| ExSkill_Level_3
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_Level_3.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_ExSkill_Level_3.ogg]]
| <p>はじめよう</p>
| <p>さぁ、始めよう</p>
| <p>Let's start with.</p>
| <p>Let's begin!</p>
|-
|-
| Growup_1
| Growup_1
| [[File:Hatsune_Miku_Growup_1.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Growup_1.ogg]]
| <p>なんか胸の奥で素敵なメロディーが</p>
| <p>なんか胸の奥で素敵なメロディーが</p>
| <p>A beautiful melody in my heart.</p>
| <p>It feels like a beautiful melody in my heart...</p>
|-
|-
| Growup_2
| Growup_2
| [[File:Hatsune_Miku_Growup_2.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Growup_2.ogg]]
| <p>ありがとうございます。</p>
| <p>ふふ、ありがとうございます。</p>
| <p>thank you.</p>
| <p>Thank you.</p>
|-
|-
| Growup_3
| Growup_3
| [[File:Hatsune_Miku_Growup_3.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Growup_3.ogg]]
| <p>これでもっともっと素敵な歌を</p>
| <p>これでもっともっと素敵な歌を……!</p>
| <p>More beautiful songs with this.</p>
| <p>Now I can make even more wonderful music!</p>
|-
|-
| Growup_4
| Growup_4
| [[File:Hatsune_Miku_Growup_4.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Growup_4.ogg]]
| <p>次のステージも楽しみにしていてくださいね。</p>
| <p>次のステージも楽しみにしていてくださいね。</p>
| <p>Please look forward to the next stage.</p>
| <p>Please look forward to my next performance.</p>
|-
|-
| Relationship_Up_1
| Relationship_Up_1
| [[File:Hatsune_Miku_Relationship_Up_1.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Relationship_Up_1.ogg]]
| <p>もっと私と 歌ってくれますか?</p>
| <p>もっと私と歌ってくれますか?</p>
| <p>Will you sing with me more?</p>
| <p>Will you sing with some more?</p>
|-
|-
| Relationship_Up_2
| Relationship_Up_2
| [[File:Hatsune_Miku_Relationship_Up_2.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Relationship_Up_2.ogg]]
| <p>なんだか 甘酸っぱい歌を歌いたい気分です。</p>
| <p>なんだか甘酸っぱい歌を歌いたい気分です。</p>
| <p>I feel like singing a sweet and sour song.</p>
| <p>I feel like singing a bittersweet song.</p>
|-
|-
| Relationship_Up_3
| Relationship_Up_3
| [[File:Hatsune_Miku_Relationship_Up_3.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Relationship_Up_3.ogg]]
| <p>先生の気持ち確かにここにある て思います。</p>
| <p>先生の気持ち確かにここにある……って思います。</p>
| <p>I think that the teacher's feelings are certainly here.</p>
| <p>My feelings for Sensei are certainly here, I think.</p>
|-
|-
| Relationship_Up_4
| Relationship_Up_4
| [[File:Hatsune_Miku_Relationship_Up_4.ogg]]
| [[File:Hatsune_Miku_Relationship_Up_4.ogg]]
| <p>先生のために歌ってもいいですか?</p>
| <p>先生のために歌ってもいいですか?</p>
| <p>Can I sing for my teacher?</p>
| <p>Sensei, can I sing for you?</p>
|}
|}
{{CharacterAudioSeo}}
{{CharacterAudioSeo}}

Revision as of 15:34, 14 May 2023

Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Gachaget

みんなのために歌うバーチャル・シンガー、初音ミクです!
よろしくお願いします!

I'm Hatsune Miku, a virtual singer who loves sharing my music! I look forward to performing for everyone!

Cafe_monolog_1

素敵なステージ……!

What an awesome stage!

Cafe_monolog_2

キヴォトスの
技術力って、
すごい……!

The technology in Kivotos is amazing...!

Cafe_monolog_3

~~~♪~~~♪

La la! ♪

Cafe_monolog_4

このカフェの音楽、
何だか落ち着くなぁ。

Listening to this cafe's music calms my mind.

Cafe_monolog_5

(これ……ネギ?
どうして……?)

(Is this...a leek? But why?)

LogIn_1

こんにちは、先生!
今日は何の歌が良いですか?

Hello, Sensei! What kind of song do you want to hear today?

LogIn_2

あっ、待ってましたよ、先生!

さあ、新しいステージの
準備を始めましょう!

Ah, I've been waiting for you Sensei.

Let's get to work on designing a new set list!

Lobby_1_1

私は元々
バーチャル・シンガーですが、
このキヴォトスでこうして、
自由に歌える身体を貰えました。

I was originally a virtual idol, but I gained a physical body in Kivotos that I can use to sing with to my heart's content.

Lobby_1_2

お礼と言っては何ですが、
私にできることであれば
何でも言ってください!

I wouldn't call it a repayment exactly, but I'm always happy to contribute!

Lobby_2

先生のためなら、
たくさん歌っちゃいますよ!

If it's for you, Sensei, I can sing all the time!

Lobby_3

今、ミクのこと呼びましたか!?

Did someone say "Miku"? Here I am!

Lobby_4

首にネギを巻いたら、
もっと素敵な声で
歌えるんですか……?

If I wrap the leek around my neck, will I be able to sing better?

Lobby_5

私はバーチャル・シンガー、
歌を歌い、そこに
込められた想いを
届ける存在です!

I'm a virtual vocalist. I'm a singer who conveys the feelings of the music!

Season_Birthday_Player_1

お誕生日おめでとう
ございます、先生!

Happy birthday, Sensei.

Season_Birthday_Player_2

私のお誕生日の歌、
聞いてください!
先生がお望みでしたら、
今日は一日中歌っちゃいますよ!

Happy birthday to you! Happy birthday dear, Sensei!

Season_Birthday_1

今日は私にとって、
すっごく特別な日……

Today is a very special day for me.

Season_Birthday_2

こんな大切な日に
先生と一緒にいられて……
私、幸せです!

I couldn't be happier to spend it with you!

Season_NewYear

明けましておめでとう
ございます、先生!
今年もまた、
良い一年にしましょう!

Happy New Year, Sensei. I hope you have a very happy one!

Season_Xmas

メリークリスマス!
さあ、クリスマス・キャロルを
一緒に歌いましょう!

Merry Christmas! Let's sing some Christmas carols together!

Season_Halloween_1

えっと……どなたですか?

インタビューでしたら、
マネージャーさんを
通してもらえると……。

Who are you again?

If an interview is what you're after, talk to my agent.

Season_Halloween_2

……なんて。ふふっ、
ちょっとした悪戯です。
だって、今日は
ハロウィンですから!

...Just kidding, heehee. What? It's Halloween, so I was playing a trick!

ExWeapon_Get

これで、もっともっとたくさんの方に、
歌を届けてみせます……!

Now my voice can reach more and more people! I'll sing for everyone!

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

(みんなが私の歌に、
言葉に……
耳を傾けてくれてる)

(People are listening to my songs... Truly listening. I can finally reach them again.)

MemorialLobby_2

(自分の気持ちを
込めて歌うのって、
こんなに気持ち良い
ことだったんだ……!)

(I'm so grateful and happy that I can do this again! This is fun, and I'm so happy!)

MemorialLobby_3

(こんな風に、みんなの
ために歌えるなんて……
嬉しい、楽しい……!)

(I'm so grateful and happy that I can do this again!)

MemorialLobby_4

(このままずっと、
ずっと歌っていたい……!)

(I want to use my voice to reach them forever!)

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

私の出番ですか。

Is it my turn?

Formation_In_2

準備は完璧!

Preparations are perfect!

CommonSkill

みんなに届け!

Let's reach everyone!

ExSkill_1

お待たせしました。

Sorry I made you wait.

ExSkill_2

ここからは私のステージだよ。

My performance starts now.

ExSkill_3

オンステージ!

On stage!

ExSkill_Level_1

ミュージックスタート!

Music start!

ExSkill_Level_2

もっともっと楽しくしちゃうよ。

Let's make it much more fun!

ExSkill_Level_3

さぁ、始めよう!

Let's begin!

Growup_1

なんだか胸の奥で素敵なメロディーが…

It feels like a beautiful melody in my heart...

Growup_2

ふふ、ありがとうございます。

Thank you.

Growup_3

これでもっともっと素敵な歌を……!

Now I can make even more wonderful music!

Growup_4

次のステージも楽しみにしていてくださいね。

Please look forward to my next performance.

Relationship_Up_1

もっと私と歌ってくれますか?

Will you sing with some more?

Relationship_Up_2

なんだか甘酸っぱい歌を歌いたい気分です。

I feel like singing a bittersweet song.

Relationship_Up_3

先生への気持ちが確かにここにある……って思います。

My feelings for Sensei are certainly here, I think.

Relationship_Up_4

先生のために歌ってもいいですか?

Sensei, can I sing for you?