Iori/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title
ブルーアーカイブ Blue Archive
Gachaget

あなたが先生か?今日から私が一緒にいてあげる。
任務なら、私に任せて。

You must be Sensei. I'll be accompanying you starting today. You can trust me with any mission.

Cafe_monolog_1

へえ、中々いい感じ。

Oh, that feels pretty good.

Cafe_monolog_2

少し休んでから行くとしよう。

Let's rest a bit before we go.

Cafe_monolog_3

正義実現委員会のやつらは、
めんどくさいんだよな…。

The Justice Task Force gives me a headache.

Cafe_Act_1

まったく、仕方ないな。
手伝うよ。

Ugh... I guess there's no way around it. I'll help you out.

Cafe_Act_2

はあ、どうしてこうなったんだ。
まあ…別に悪くはないけど。

*sigh* How did it come to this? Well...I suppose it's not too bad.

LogIn_1

や、お帰り。
先生、今日の任務は何?

Oh, you're here! What's today's mission, Sensei?

LogIn_2

サボろうとするなよ。
私がいつも見守ってるからな。

…いや、
変な意味じゃないから!

Don't even think about being lazy. Remember, I'll always be watching.

W-Wait. I didn't mean anything weird by that!

Lobby_1

しばらくは余裕があるから…
少しは手伝うよ。

I'm free for a while, so I can help you out a little bit.

Lobby_2

問題を起こす奴らって、
なんでこんなに多いんだ。

Why are there so many troublemakers in the world?

Lobby_3

まあ、
絶対に規則に従え
とは言わない。

従わない場合、
責任を取らせるだけだ。

Well, I don't mean that you need to follow the rules all the time.

But remember, I'll hold you accountable when you don't follow them.

Lobby_4

誰もが納得で
きる規則なんてない。

だからこそ、
強制する必要がある。

There's no such thing as a rule that makes sense to everyone.

That's why the rules have to be enforced.

Lobby_5

先生、
あなたの指揮力は
信頼してるよ。

Sensei, I trust your leadership.

Season_Birthday_Player

ん?!な、なに?!
今日が誕生日?

し、仕方ないな。
今日は、その、
どんな任務でも
協力するから!

Huh?! Wh-What?! Today is your birthday?

Well, okay then. Today, I'll, um... I'll help you on any mission!

Season_Birthday

祝ってくれて
ありがとう。

私も少しは成長したんだし…。
これからはもうちょっと、
真面目になってみようかな…?

Th-Thank you for remembering.

I guess this means I've grown up a bit more. Maybe I should be more serious from now on.

Season_NewYear

先生。
新年も、一緒に頑張ろう。

Sensei, let's make this our year.

Season_Xmas

クリスマスか。
今となっては元の
意味を失ってるけど。

まあ、今のも悪くはない。

So, it's Christmas again, huh? These days, I feel like it's lost its original meaning.

Not that there aren't still some nice things about it.

Season_Halloween

Trick or Treat、か。
まあ、面白い日ではある。

どう、先生?
一緒に、外に出てみない?

Tricks? Treats? I'm good either way, as long as I have fun doing it.

What do you think, Sensei? Should we go out together?

ExWeapon_Get

成果で応える。
今の私の気持ちを証明できるのは、
それしかないから。

I'll repay you with results. That's the only way to express what I'm feeling right now.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

なに、その表情は。
変なこと考えてないよな?

Why are you making that face? You had better not be thinking anything lewd!

MemorialLobby_2

いつまで見てるんだ?
早くして。

How long are you just going to stand there staring? Hurry up and help me.

MemorialLobby_3



んんっ…んぅっ、
はうっ…。

痛かったか、って?
げ、ゲヘナの風紀委員が
これぐらいで
痛がるはずないだろ!

ただ…少し、
くすぐったかっただけ。

Ugh... Guh. Argh...

Did it hurt? I'm a Gehenna prefect. This is nothing!

It's just...kind of tickled... That's all.

MemorialLobby_4

何やってるんだ、
包帯がほつれる。

What are you doing? The bandage is coming loose.

MemorialLobby_5

先生だったら…
手が触れるぐらいなら
気にしないから。

ちゃんと、
最後までやって。

I don't mind if you stand a little closer. It's you, after all.

So hurry up and wrap it tighter!

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

私に任せて。

Leave it to me.

Formation_In_2

それが命令なら。

If it's an order, then.

Formation_Select

まぁ一応従うけど…しっかり頼むよ、先生。

Well, I'll comply for now, but... I'm counting on you, Sensei.

Tactic_Defeat_1

諦めない…。

I can't give up...

Tactic_Defeat_2

ちっ、悔しい…。

Tsk, I swear...

Tactic_In_1

異議なし。出発する。

I've no objection. Let's go.

Tactic_In_2

殲滅させてやる!

I'll exterminate you!

Tactic_Victory_1

油断はしない。

I can't let my guard down.

Tactic_Victory_2

当たり前の結果だ。

It's only natural.

Battle_Buffed_1

サンキュー。

Thank you.

Battle_BuffSelf_1

覚悟しろ!

Get ready for this!

Battle_Covered_1

準備完了。

I'm ready.

Battle_Damage_1

くそ……

Damn it...

Battle_Damage_2

負けたくない……!

I don't want to lose...!

Battle_Damage_3

ありえない……!

It can't be!

Battle_Defense_1
Battle_In_1

さあ、行くぞ!

Here we go!

Battle_In_2

指示に従う。前進!

Follow my lead. Advance!

Battle_Move_1

さて、さっさと片付けよう。

Now, let's get this done.

Battle_Move_2

次っ!

Next one!

Battle_Recovery_1

ありがたい。感謝する。

That helps. Thank you.

Battle_Retire

やられたか…くそっ!

They got me... Damn it!

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2

遅い!

Too slow!

Battle_Shout_3

行くぞ!

Let's go!

Battle_TacticalAction_1

移動する。

Moving ahead.

Battle_Victory_1

これがゲヘナ風紀委員会の力だ。

This is the power of the Gehenna Disciplinary Committee.

Battle_Victory_2

私1人でも十分だった。

Me alone was more than enough.

CommonSkill

くらえ!

Take this!

ExSkill_1

リロード完了。覚悟しろ!

Reload. Prepare yourself!

ExSkill_2

射程距離に入った、行くぞ!

I'm in range. Let's go.

ExSkill_3

ゲヘナ風紀委員会のスナイパーを、舐めるな!

Don't underestimate the sniper of the Gehenna Disciplinary Committee!

ExSkill_Level_1

逃げても無駄だ!

It's no use running!

ExSkill_Level_2

これでトドメだ!

This will finish you off!

ExSkill_Level_3

覚悟しろ、規則違反者どもめ!

Prepare yourselves, damned rule-breakers!

Growup_1

へぇー。確かに強くなった気分。

Huh, I actually feel like I got stronger.

Growup_2

これからも、大変な任務なら私に任せて。

From now on, whenever you have a tough mission, you can rely on me.

Growup_3

ベストを尽くして成果を得る…。当たり前のようだけど…叶うと本当にうれしい。

"Do your best and get results". It seems natural, but it still makes me happy when it comes true.

Growup_4

ありがとう、先生。これからもよろしく。

Thank you, Sensei. Please keep looking after me.

Relationship_Up_1

少しは頼れそうな先生になったかな…。

I guess you've become a bit more reliable...

Relationship_Up_2

ずっと、風紀委員会のことだけで頭がいっぱいだったけど…最近は少し、別のことに夢中になってる…。せ、先生じゃなくて!シャーレのことっ!

I always have my hands full with matters from the Disciplinary Committee, but... I guess I've also had one more thing in mind lately... I-I meant Schale! I wasn't talking about you!

Relationship_Up_3

新しい任務が入った。一緒にそれを遂行して、……その、帰り道にちょっと、遊んでくるっていうのは、どう…?

We have a new mission. How about we take care of that and... maybe, go somewhere on the way back? How about it?

Relationship_Up_4

きゅっ、急に近寄るなっ!なっなんでって…その…心の準備が必要だから!

Don't get so close all of a sudden!... Why not? I-I have to get ready first!