Iori/audio: Difference between revisions
(Edited transcription and translation of voice lines (Tactics and growth)) |
(Updated Tactics and growth section) |
||
Line 217: | Line 217: | ||
| Battle_Damage_1 |
| Battle_Damage_1 |
||
| [[File:Iori_Battle_Damage_1.ogg]] |
| [[File:Iori_Battle_Damage_1.ogg]] |
||
| クソ。 |
| <p>クソ。</p> |
||
| Damn it. |
| <p>Damn it.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Battle_Damage_2 |
| Battle_Damage_2 |
||
Line 297: | Line 297: | ||
| CommonSkill |
| CommonSkill |
||
| [[File:Iori_CommonSkill.ogg]] |
| [[File:Iori_CommonSkill.ogg]] |
||
| 食らえ。 |
| <p>食らえ。</p> |
||
| Take this! |
| <p>Take this!</p> |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_1 |
| ExSkill_1 |
||
Line 357: | Line 357: | ||
| Relationship_Up_2 |
| Relationship_Up_2 |
||
| [[File:Iori_Relationship_Up_2.ogg]] |
| [[File:Iori_Relationship_Up_2.ogg]] |
||
| <p>ずっと風紀委員会のことだけで頭がいっぱいだったけど、最近は少し 別のことに夢中になってる。< |
| <p>ずっと風紀委員会のことだけで頭がいっぱいだったけど、最近は少し 別のことに夢中になってる。<br>せっ、先生じゃなくて。シャールのこと!</p> |
||
| <p>I've always been preoccupied with the Disciplinary Committee, but lately I've been preoccupied with something else.< |
| <p>I've always been preoccupied with the Disciplinary Committee, but lately I've been preoccupied with something else.<br>Not with Sensei, with Schale!</p> |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_3 |
| Relationship_Up_3 |
||
Line 367: | Line 367: | ||
| Relationship_Up_4 |
| Relationship_Up_4 |
||
| [[File:Iori_Relationship_Up_4.ogg]] |
| [[File:Iori_Relationship_Up_4.ogg]] |
||
| <p>急に近寄るな!< |
| <p>急に近寄るな!<br>なっ、「なんで」って ?<br>その…心の準備が必要だから</p> |
||
| <p>Don't suddenly come so close!< |
| <p>Don't suddenly come so close!<br>Why, you say?<br>That's because... I need to prepare my heart.</p> |
||
|} |
|} |
||
{{CharacterAudioSeo}} |
{{CharacterAudioSeo}} |
Revision as of 15:00, 14 May 2023
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ | Blue Archive | |
Gachaget | あなたが先生か?今日から私が一緒にいてあげる。 |
You must be Sensei. I'll be accompanying you starting today. You can trust me with any mission. | |
Cafe_monolog_1 | へえ、中々いい感じ。 |
Oh, that feels pretty good. | |
Cafe_monolog_2 | 少し休んでから行くとしよう。 |
Let's rest a bit before we go. | |
Cafe_monolog_3 | 正義実現委員会のやつらは、 |
The Justice Task Force gives me a headache. | |
Cafe_Act_1 | まったく、仕方ないな。 |
Ugh... I guess there's no way around it. I'll help you out. | |
Cafe_Act_2 | はあ、どうしてこうなったんだ。 |
*sigh* How did it come to this? Well...I suppose it's not too bad. | |
LogIn_1 | や、お帰り。 |
Oh, you're here! What's today's mission, Sensei? | |
LogIn_2 | サボろうとするなよ。 …いや、 |
Don't even think about being lazy. Remember, I'll always be watching. W-Wait. I didn't mean anything weird by that! | |
Lobby_1 | しばらくは余裕があるから… |
I'm free for a while, so I can help you out a little bit. | |
Lobby_2 | 問題を起こす奴らって、 |
Why are there so many troublemakers in the world? | |
Lobby_3 | まあ、 従わない場合、 |
Well, I don't mean that you need to follow the rules all the time. But remember, I'll hold you accountable when you don't follow them. | |
Lobby_4 | 誰もが納得で だからこそ、 |
There's no such thing as a rule that makes sense to everyone. That's why the rules have to be enforced. | |
Lobby_5 | 先生、 |
Sensei, I trust your leadership. | |
Season_Birthday_Player | ん?!な、なに?! し、仕方ないな。 |
Huh?! Wh-What?! Today is your birthday? Well, okay then. Today, I'll, um... I'll help you on any mission! | |
Season_Birthday | 祝ってくれて 私も少しは成長したんだし…。 |
Th-Thank you for remembering. I guess this means I've grown up a bit more. Maybe I should be more serious from now on. | |
Season_NewYear | 先生。 |
Sensei, let's make this our year. | |
Season_Xmas | クリスマスか。 まあ、今のも悪くはない。 |
So, it's Christmas again, huh? These days, I feel like it's lost its original meaning. Not that there aren't still some nice things about it. | |
Season_Halloween | Trick or Treat、か。 どう、先生? |
Tricks? Treats? I'm good either way, as long as I have fun doing it. What do you think, Sensei? Should we go out together? | |
ExWeapon_Get | 成果で応える。 |
I'll repay you with results. That's the only way to express what I'm feeling right now. |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | なに、その表情は。 |
Why are you making that face? You had better not be thinking anything lewd! | |
MemorialLobby_2 | いつまで見てるんだ? |
How long are you just going to stand there staring? Hurry up and help me. | |
MemorialLobby_3 | んんっ…んぅっ、 痛かったか、って? ただ…少し、 |
Ugh... Guh. Argh... Did it hurt? I'm a Gehenna prefect. This is nothing! It's just...kind of tickled... That's all. | |
MemorialLobby_4 | 何やってるんだ、 |
What are you doing? The bandage is coming loose. | |
MemorialLobby_5 | 先生だったら… ちゃんと、 |
I don't mind if you stand a little closer. It's you, after all. So hurry up and wrap it tighter! |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 私に任せて。 |
Leave it to me. | |
Formation_In_2 | それが命令なら。 |
If that is the order. | |
Formation_Select | もう一応 従うけどしっかり頼むよ 先生。 |
I'll obey you once more, but I'll ask you to be firm, Sensei. | |
Tactic_Defeat_1 | 諦めない。 |
I can't give up. | |
Tactic_Defeat_2 | 悔しい。 |
So frustrating. | |
Tactic_In_1 | 異議なし。出発する。 |
No objection. Let's go. | |
Tactic_In_2 | 殲滅させてやる。 |
I'll exterminate you. | |
Tactic_Victory_1 | 油断はしない。 |
I will not let my guard down. | |
Tactic_Victory_2 | 当たり前の結果だ。 |
It's a natural result. | |
Battle_Buffed_1 | サンキュー。 |
Thank you. | |
Battle_BuffSelf_1 | 覚悟しろ。 |
Be prepared. | |
Battle_Covered_1 | 準備完了。 |
Ready. | |
Battle_Damage_1 | クソ。 |
Damn it. | |
Battle_Damage_2 | 負けたくない。 |
I don't want to lose. | |
Battle_Damage_3 | ありえない。 |
I can't believe it. | |
Battle_Defense_1 | |||
Battle_In_1 | さあ、行くぞ。 |
Here we go. | |
Battle_In_2 | 支持に従う。前進。 |
Follow my lead. Advance. | |
Battle_Move_1 | さて さっさと片付けよう |
Now let's clean up | |
Battle_Move_2 | 次。 |
Next. | |
Battle_Recovery_1 | ありがたい感謝する。 |
Thank you very much. | |
Battle_Retire | やられたか。クソ。 |
They got me, huh. Damn it. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | 遅。 |
Too slow. | |
Battle_Shout_3 | 行くぞ。 |
let's go. | |
Battle_TacticalAction_1 | 移動する。 |
Moving. | |
Battle_Victory_1 | これが ゲヘナ 風紀委員会の力だ。 |
This is the power of the Gehenna Disciplinary Committee. | |
Battle_Victory_2 | 私1人でも十分だった。 |
It was enough to have just me alone. | |
CommonSkill | 食らえ。 |
Take this! | |
ExSkill_1 | リロード 完了 覚悟しろ。 |
Reload complete Prepare yourself. | |
ExSkill_2 | 射程距離に入った 行くぞ。 |
I'm in range. Let's go. | |
ExSkill_3 | ゲヘナ 風紀委員会のスナイパーをなめるな。 |
Don't underestimate the sniper of Gehenna Public Morals Committee. | |
ExSkill_Level_1 | 逃げても無駄だ。 |
It's no use running away. | |
ExSkill_Level_2 | これでとどめだ。 |
I'll stop you with this. | |
ExSkill_Level_3 | 覚悟しろ、規則違反者ともめ |
Get ready, you rule-breakers. | |
Growup_1 | 確かに強くなった気分。 |
I definitely feel stronger. | |
Growup_2 | これからも大変な 任務なら私に任せて。 |
If you continue to have difficult missions, leave them to me. | |
Growup_3 | ベストを尽くして成果を得る 当たり前のようだけど、叶うと本当に嬉しい。 |
"Do your best and get results". It seems obvious, but I'm really happy when it comes true. | |
Growup_4 | ありがとう。先生 これからもよろしく。 |
thank you. Thank you for your continued support. | |
Relationship_Up_1 | 少しは頼れそうな先生になったかな。 |
I wonder if I've become a teacher who can rely on a little bit. | |
Relationship_Up_2 | ずっと風紀委員会のことだけで頭がいっぱいだったけど、最近は少し 別のことに夢中になってる。 |
I've always been preoccupied with the Disciplinary Committee, but lately I've been preoccupied with something else. | |
Relationship_Up_3 | 新しい任務が入った一緒にそれを遂行してその帰り道にちょっと遊んでくるっていうのはどう |
How about carrying out a new mission together and having a little fun on the way home? | |
Relationship_Up_4 | 急に近寄るな! |
Don't suddenly come so close! |