Iori (Swimsuit)/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue Archive. | |
Gachaget | ……べっ、別に遊んでるわけじゃない。 |
I'm not joking! This is all part of the recon mission. | |
Cafe_monolog_1 | リゾート地だからって、 |
Surely there won't be students drunk off the resort atmosphere causing mischief here, right? | |
Cafe_monolog_2 | 規則違反を |
Looks like there isn't anyone...out of line. | |
Cafe_monolog_3 | (紫外線対策、 |
(Would this be enough to protect from UV rays?) | |
Cafe_monolog_4 | (どこか、 |
(Is there an ideal place to open up the sun bed...?) | |
Cafe_monolog_5 | (なっ、なんだか今、 |
(Aaaah! No wonder I felt like someone was staring.) | |
LogIn_1 | おかえり、先生。 |
Welcome, Sensei. It's sunny today and great for sunbathing. | |
LogIn_2 | 先生、遅い! |
You're late! I thought I was going to get sunburn waiting for you! | |
Lobby_1 | 歩きながら飲食をしない! |
No eating while walking! No exceptions just because it's a resort. | |
Lobby_2 | なに、 |
What's that smile on your face? Surely you're not excited about the ocean, right? | |
Lobby_3 | ……え? |
What? You can't stop smiling after seeing my swimsuit? | |
Lobby_4 | ……っ! |
Die, you pervert! | |
Lobby_5 | ふう、海辺で |
Heehee. Lemonade tastes so much better at the beach. | |
Lobby_6 | べ、別に、海だからって |
N-No, I'm not excited because of the ocean! | |
Season_Birthday_Player_1 | お誕生日おめでとう、先生。 |
Happy birthday, Sensei. Is there any gift you want? | |
Season_Birthday_Player_2 | ……この状況だけでもう十分? |
This is already enough? What do you mean? | |
Season_Birthday_1 | 海で迎える誕生日なんて…… |
A birthday at the beach seems a little romantic, but I guess I don't hate it. | |
Season_Birthday_2 | 海といったらバカばっかりだし、 |
There are only fools in the water and trouble on the beach, but... | |
Season_Birthday_3 | でも、これは最高の誕生日だ。 |
It's still the best birthday I've ever had. Thanks. | |
Season_NewYear | もうお正月か……。 |
Is it already New Year's Day? It felt like summer was just yesterday. Time sure flies. | |
Season_Xmas | はぁ、ビキニのサンタ服!? |
A Santa bikini outfit? No one would ever wear anything so stupid! Pervert! Die! | |
Season_Halloween_1 | なんだかちょっと |
No wonder I had an uneasy feeling. | |
Season_Halloween_2 | は?後ろで何かが |
Y-You say something just went by behind me? | |
Season_Halloween_3 | ばっ、夏でもないのに、 |
It's not even summer. Stop it with the sudden scary story! | |
ExWeapon_Get | これは…… |
This is...a proper weapon? Really? |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_0 | ……ん?うわっ!? |
Huh? What?! | |
MemorialLobby_1 | い、いつの間にそこに!? |
Wh-When did you get here? | |
MemorialLobby_2 | え、さっきから このっ…… |
Have you been watching me this whole time? Y-You...! Pervert! Die! | |
MemorialLobby_3 | ……言っておくけど、 これもれっきとした、 |
Just so you know, I'm not fooling around! It's all to protect morality on the beach! | |
MemorialLobby_4 | ……っていうか、 |
Anyway, just how long are you going to keep staring like that?! Go away! |
Event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Eventshop_Enter_1 | やぁ、先生。 |
You're here, Sensei. We've prepared whatever you might need for summer camp. | |
Boxshop_2 | ヒナ委員長の忙しさに比べたら、 |
My schedule is always a lot lighter compared to the president. | |
Boxshop_Buy_1 | うん、 |
Hmm. That's not bad. | |
Boxshop_Buy_2 | へえ、気前が良いね。 |
Not bad, Sensei. | |
Boxshop_Enter_1 | ゲヘナの校章が入った |
You can trade in Gehenna supply boxes right here. | |
Boxshop_1 | ……なんでこっちを タダでは |
Why are you staring like that? Nothing's free, period. | |
Boxshop_Season_1 | 合宿期間も残り半分。 |
We're already halfway through camp. You should hurry if there's anything you need. | |
Boxshop_Season_2 | 合宿期間もあと少しだ。 |
Not many days left for summer camp. If you need something, be sure to let me know soon. | |
Boxshop_Season_3 | 今日で最終日か。本当に いや、合宿だった。 |
Is today the last day? It was an eventful break. What a summer camp. | |
Boxshop_End | さ、もう夏も終わりだよ。 |
Summer training is all over. Check if there's anything left behind. | |
Boxshop_SPBuy_1 | へえ…… |
Huh, there was something like that lying around? You're lucky, Sensei. |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 問題無い。 |
No problem. | |
Formation_In_2 | ここでも任務があるのか……。 |
We are taking missions here too? | |
Formation_Select | ちょっと、変なとこ触るな! |
H-hey! Don't touch me there!. | |
Tactic_Defeat_1 | ちっ!覚えとけよ! |
Tsk. Don't think I'll forget about this! | |
Tactic_Defeat_2 | くそっ!なんでこんなことに! |
Agh! Why did it end up like this! | |
Tactic_In_1 | 規則違反者はどこだ!? |
Where are the perpetrators!? | |
Tactic_In_2 | さて、準備運動でもするか。 |
Now then, shall we do some warm-up exercises? | |
Tactic_Victory_1 | 全く、うっとうしいやつらだった。 |
Phew, they were an annoying bunch. | |
Tactic_Victory_2 | これでようやく、ゆっくり休憩ができる。 |
Now I can finally take a break. | |
Battle_Buffed_1 | よし、行くぞ! |
All right, let's go. | |
Battle_BuffSelf_1 | よし! |
Great!. | |
Battle_Covered_1 | 一旦隠れる……! |
I'll hide for the time being. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | なっ、なんだ!? |
Wh-what was that!? | |
Battle_Defense_1 | 無駄だ! |
It's useless. | |
Battle_In_1 | これより、夏合宿のトレーニングを開始する! |
Summer camp training begins now. | |
Battle_In_2 | 砂のお城みたいに、跡形も無く壊してやる! |
I'll turn you to dust like a sandcastle! | |
Battle_Move_1 | 場所を移動する。 |
Changing location. | |
Battle_Move_2 | 狙撃ポイントへ移動する。 |
Moving to sniping position. | |
Battle_Recovery_1 | ありがとう。 |
Thank you. | |
Battle_Retire | ちっ…。ちょっと浮かれすぎたか… |
Tsk. Maybe I got too carried away... | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | 逃がすか! |
Don't think you can run! | |
Battle_Shout_3 | くらえ! |
Take this! | |
Battle_TacticalAction_1 | よし、早く次の場所へ行こう。 |
Good. Quick, to the next location. | |
Battle_Victory_1 | 言っても聞かないバカには、銃弾を食らわせるしかない。 |
A fool who doesn't listen what they're told leaves me no choice but to feed them lead. | |
Battle_Victory_2 | 全く、海だからといって浮かれ過ぎだ……。 |
Seriously... fools get too carried away at the beach. | |
CommonSkill | そらっ! |
Take that! | |
ExSkill_1 | 全く、せっかくの休憩時間が……。 |
Ah, come on! Just when I had some time off. | |
ExSkill_2 | 少しくらい、ゆっくりさせてくれ……。 |
Can't you let a girl have a break?! | |
ExSkill_3 | せっかくの非番の日なんだけどな……。 |
It had to be during my day off... | |
ExSkill_Level_1 | 逃すか! |
You aren't going anywhere! | |
ExSkill_Level_2 | どんな状況でも、逃しはしない! |
You didn't think I'd let you go because of this place, right? | |
ExSkill_Level_3 | 違反者には罰を! |
Punish the perpetrators! | |
Growup_1 | これも、夏の合宿の成果だな。 |
This is thanks to the summer training camp. | |
Growup_2 | なるほど……確かに技術が身についてるみたいだ。 |
I see. I guess I've gotten the hang of it. | |
Growup_3 | 夏だから、海だからって、 |
Just because it's summer at the beach doesn't mean I'll neglect training. | |
Growup_4 | うん、確かに成長してる…… |
Yes. I can tell I've grown. ...Hey! Where are you looking?! | |
Relationship_Up_1 | 先生のこと……頼りにしてるから。 |
I'm counting on you, Sensei. | |
Relationship_Up_2 | 今年の夏は、付き合ってもらうよ。 |
I'll need you by my side this summer. W-wait! I meant, for training! | |
Relationship_Up_3 | ……もしかして、ずっと私の後をつけてきたのか? |
Don't tell me you were following me all along?... Eeeh, no way... | |
Relationship_Up_4 | 全く、本当に不思議な人だ。 |
Seriously, you are one strange person. You're a pervert, you're pathetic for an adult. But... I guess I can't let you go. |