Iroha/audio: Difference between revisions
(Added battle voices and translations using MTL(automated)(v3 auto translate JP only text)) |
(Added battle voices and translations using MTL(automated)(v5 override punctuation)) |
||
Line 247: | Line 247: | ||
| Formation_In_1 |
| Formation_In_1 |
||
| [[File:Iroha_Formation_In_1.ogg]] |
| [[File:Iroha_Formation_In_1.ogg]] |
||
| <p>あー はい |
| <p>あー はい、了解です。</p> |
||
| <p> |
| <p>Ah yes, I understand.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Formation_In_2 |
| Formation_In_2 |
||
| [[File:Iroha_Formation_In_2.ogg]] |
| [[File:Iroha_Formation_In_2.ogg]] |
||
| <p>予想はしてましたわ</p> |
| <p>予想はしてましたわ。</p> |
||
| <p>I expected</p> |
| <p>I expected it.</p> |
||
|- |
|- |
||
| CommonSkill |
| CommonSkill |
||
Line 262: | Line 262: | ||
| ExSkill_1 |
| ExSkill_1 |
||
| [[File:Iroha_ExSkill_1.ogg]] |
| [[File:Iroha_ExSkill_1.ogg]] |
||
| <p>えっと |
| <p>えっと、超無敵 結構 虎丸 出撃。</p> |
||
| <p>Um, super invincible |
| <p>Um, super invincible Quite Toramaru sortie.</p> |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_2 |
| ExSkill_2 |
||
Line 272: | Line 272: | ||
| ExSkill_3 |
| ExSkill_3 |
||
| [[File:Iroha_ExSkill_3.ogg]] |
| [[File:Iroha_ExSkill_3.ogg]] |
||
| <p>超無敵テックを取らまる 全身 名前 恥ずかしいですね</p> |
| <p>超無敵テックを取らまる 全身 名前 恥ずかしいですね。</p> |
||
| <p> |
| <p>Taking super invincible tech Whole body Name It's embarrassing.</p> |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_Level_1 |
| ExSkill_Level_1 |
||
| [[File:Iroha_ExSkill_Level_1.ogg]] |
| [[File:Iroha_ExSkill_Level_1.ogg]] |
||
| <p>はいはい |
| <p>はいはい、行きますよ。</p> |
||
| <p>yes yes let's go</p> |
| <p>yes yes, let's go.</p> |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_Level_2 |
| ExSkill_Level_2 |
||
Line 287: | Line 287: | ||
| ExSkill_Level_3 |
| ExSkill_Level_3 |
||
| [[File:Iroha_ExSkill_Level_3.ogg]] |
| [[File:Iroha_ExSkill_Level_3.ogg]] |
||
| <p>仕方ないですね</p> |
| <p>仕方ないですね。</p> |
||
| <p>It is inevitable</p> |
| <p>It is inevitable.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Growup_1 |
| Growup_1 |
||
| [[File:Iroha_Growup_1.ogg]] |
| [[File:Iroha_Growup_1.ogg]] |
||
| <p>サボらせてくれなさそうですね |
| <p>サボらせてくれなさそうですね。仕方ありません。</p> |
||
| <p>I don't think you'll let me skip it |
| <p>I don't think you'll let me skip it. There is no way.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Growup_2 |
| Growup_2 |
||
| [[File:Iroha_Growup_2.ogg]] |
| [[File:Iroha_Growup_2.ogg]] |
||
| <p>何ですか |
| <p>何ですか、私に興味が</p> |
||
| <p>what are you interested in</p> |
| <p>what are you interested in</p> |
||
|- |
|- |
||
| Growup_3 |
| Growup_3 |
||
| [[File:Iroha_Growup_3.ogg]] |
| [[File:Iroha_Growup_3.ogg]] |
||
| <p>ここまでしてくれるんですね</p> |
| <p>ここまでしてくれるんですね。</p> |
||
| <p>You can do |
| <p>You can do it up to here.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Growup_4 |
| Growup_4 |
||
| [[File:Iroha_Growup_4.ogg]] |
| [[File:Iroha_Growup_4.ogg]] |
||
| <p>ありがとうございます |
| <p>ありがとうございます。何ですか 普通にお礼くらい言いますが。</p> |
||
| <p> |
| <p>thank you. What is it?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_1 |
| Relationship_Up_1 |
||
| [[File:Iroha_Relationship_Up_1.ogg]] |
| [[File:Iroha_Relationship_Up_1.ogg]] |
||
| <p>まあ |
| <p>まあ、波長が合わないわけではなさそうですね。</p> |
||
| <p>Well, it doesn't seem like the wavelengths match</p> |
| <p>Well, it doesn't seem like the wavelengths match.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_2 |
| Relationship_Up_2 |
||
| [[File:Iroha_Relationship_Up_2.ogg]] |
| [[File:Iroha_Relationship_Up_2.ogg]] |
||
| <p>まあ |
| <p>まあ、頼られるのは嫌な気分ではありませんが、</p> |
||
| <p>Well, I don't mind being relied on</p> |
| <p>Well, I don't mind being relied on,</p> |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_3 |
| Relationship_Up_3 |
||
| [[File:Iroha_Relationship_Up_3.ogg]] |
| [[File:Iroha_Relationship_Up_3.ogg]] |
||
| <p>そういう積極的なアプローチはちょっと</p> |
| <p>そういう積極的なアプローチはちょっと。</p> |
||
| <p> |
| <p>That kind of proactive approach is a little bit.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_4 |
| Relationship_Up_4 |
||
| [[File:Iroha_Relationship_Up_4.ogg]] |
| [[File:Iroha_Relationship_Up_4.ogg]] |
||
| <p>心が通うとはこういうことなのでしょうか</p> |
| <p>心が通うとはこういうことなのでしょうか。</p> |
||
| <p>Is this what it means to |
| <p>Is this what it means to have a heart?</p> |
||
|} |
|} |
||
{{CharacterAudioSeo}} |
{{CharacterAudioSeo}} |
Revision as of 12:41, 19 March 2023
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | はぁ……ブルーアーカイブ…… |
Ha~ Blue Archive... | |
Gachaget | はあ、どうしてこんなことに……。 |
Ha~ Why did this happen? | |
Cafe_monolog_1 | 静かに本を |
Where I can quietly read a book... | |
Cafe_monolog_2 | あぁ、 |
Aa... It's troublesome... | |
Cafe_monolog_3 | あんまり |
It's a little noisy... | |
Cafe_monolog_4 | どこか、 |
Do you know anywhere I can hide? | |
Cafe_monolog_5 | なるほど、ここなら |
Oh I see, I can't be seen here. | |
LogIn_1 | はぁ、 はいはい、 |
Ha~ What is this duty system? Fine, I'll do my best since you asked. | |
LogIn_2 | ああ……おかえりなさい、先生 |
Welcome back, Sensei. Look, there's a lot of troublesome work. | |
Lobby_1 | ふぅ…… ちょっとどこかで |
Hm... Would you like to skip somewhere for a moment? | |
Lobby_2 | ……ちゃんとやってますよ? |
...I have to do it properly? | |
Lobby_3 | めんどくさいですが…… |
It's troublesome... Ha, but it needs to be done. | |
Lobby_4 | 何ですか。 |
What is it? I finished what I had to do. | |
Lobby_5 | どうしました、 |
What's wrong? Do you need something? | |
Season_Birthday_Player | そんな顔しなくても、 ……仕方ありませんね、 お誕生日 |
You don't need to make that face, I know that today is Sensei's birthday. It can't be helped. I wish you a happy birthday, Sensei. | |
Season_Birthday | ……はい?私の誕生日…… いえ、 ちょっとあっち行ってて |
Yes? My birthday? No, it's not that I don't like it... Please go away for a moment, and if you could stay away from me. | |
Season_NewYear | あけまして そうですね、 今年は面倒ごとが、 |
Happy New Year. A wish for new year? Let me see, it would be nice to have as little trouble as possible this year. | |
Season_Xmas | 誰も彼も浮かれてますね…… いえ、別に嫌というわけでは 外に出るのもアレですし、 |
Everyone seems happy... It's not like I hate it, but I don't like going outside either. Looks like I have no choice, I will come with you, Sensei... | |
Season_Halloween | はい、とっとと飴ください。 ……え?ちゃんと言ってほしい? はいはい、 |
Yes, just give me candy. Eh? You want me to say it properly? Alright, trick or treat~ | |
ExWeapon_Get | はぁ、全く……ここまでしてもらって、 |
Ha... Why did you have to go this far for me... Now I can't help but get serious. |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | ふふっ、中々悪くない |
Heehee, not bad, right? | |
MemorialLobby_2 | このふかふかな座布団、 さらには本や |
Look at this fluffy cushion! This perfect arrangement of diverse snacks... And a plethora of books and games. | |
MemorialLobby_3 | 私だけの、 |
It's my very own hideout. I'm pretty proud of it. What do you think? | |
MemorialLobby_4 | ふふっ、もっと感心して、 |
Heehee. Go on, compliment me more! I'm all ears. | |
MemorialLobby_5 | さて、今は共犯がいる ねえ、先生? |
Okay! Now that I've lured you here... How about we skip work together, as usual? Hm, Sensei? |
Event lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | 全く、 |
At all, the problem is piled up | |
EventLogin_2 | はぁ……やってられ |
Huh ... I can't do it. | |
EventLogin_Season_1 | 結構時間も |
It's been quite a while, but is it going to be in time? | |
EventLogin_Season_2 | そろそろ仕上げですね…… 面倒ごとは嫌なので。 |
I hate annoying stuff. | |
EventLogin_Season_End | どうやら落ち着いたよう |
Apparently it seems calm | |
EventLobby_1 | 交流会、何だか |
Exchange meeting, | |
EventLobby_2 | はぁ……少しは後処理を |
Huh ... I want you to consider the position of the person who | |
EventLobby_3 | どうして他所の自治区に |
Why do you clean up until you come to the autonomous area somewhere else ... | |
EventLobby_4 | こういうのが、 |
This is the painful place for the | |
EventMission_Login_1 | この辺りが、 |
This area has to be set up | |
EventMission_Login_2 | リストの確認、 |
Check the list, | |
EventMission_1 | めんどくさいですが…… |
It's annoying, but it's good to have a teacher | |
EventMission_2 | だーーーるい…… |
It's so hard! | |
EventMission_Get_1 | ふぅ……一件落着、 |
Huh ... I settled down, | |
EventMission_Get_2 | 解決しましたか、 |
Did you solve it? | |
EventMission_Day_End | 今日はこんなところで |
Let's do this in this place today.Well, thank you for your hard work |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | あー はい、了解です。 |
Ah yes, I understand. | |
Formation_In_2 | 予想はしてましたわ。 |
I expected it. | |
CommonSkill | 攻撃 |
attack | |
ExSkill_1 | えっと、超無敵 結構 虎丸 出撃。 |
Um, super invincible Quite Toramaru sortie. | |
ExSkill_2 | パトロールでもしますか 寅丸 |
Would you like to go on patrol, Toramaru? | |
ExSkill_3 | 超無敵テックを取らまる 全身 名前 恥ずかしいですね。 |
Taking super invincible tech Whole body Name It's embarrassing. | |
ExSkill_Level_1 | はいはい、行きますよ。 |
yes yes, let's go. | |
ExSkill_Level_2 | 分かりましたよもう |
I understand | |
ExSkill_Level_3 | 仕方ないですね。 |
It is inevitable. | |
Growup_1 | サボらせてくれなさそうですね。仕方ありません。 |
I don't think you'll let me skip it. There is no way. | |
Growup_2 | 何ですか、私に興味が |
what are you interested in | |
Growup_3 | ここまでしてくれるんですね。 |
You can do it up to here. | |
Growup_4 | ありがとうございます。何ですか 普通にお礼くらい言いますが。 |
thank you. What is it? | |
Relationship_Up_1 | まあ、波長が合わないわけではなさそうですね。 |
Well, it doesn't seem like the wavelengths match. | |
Relationship_Up_2 | まあ、頼られるのは嫌な気分ではありませんが、 |
Well, I don't mind being relied on, | |
Relationship_Up_3 | そういう積極的なアプローチはちょっと。 |
That kind of proactive approach is a little bit. | |
Relationship_Up_4 | 心が通うとはこういうことなのでしょうか。 |
Is this what it means to have a heart? |