Iroha/audio: Difference between revisions

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
(Added battle voices and translations using MTL(automated)(v5 override punctuation))
Line 262: Line 262:
| ExSkill_1
| ExSkill_1
| [[File:Iroha_ExSkill_1.ogg]]
| [[File:Iroha_ExSkill_1.ogg]]
| <p>えっと、超無敵 結構 虎 出撃。</p>
| <p>はぁ、えっと、超無敵鉄鋼寅出撃。</p>
| <p>Um, super invincible Quite Toramaru sortie.</p>
| <p>Haa, erm, super invincible Steel Tora Maru sortie.</p>
|-
|-
| ExSkill_2
| ExSkill_2
Line 272: Line 272:
| ExSkill_3
| ExSkill_3
| [[File:Iroha_ExSkill_3.ogg]]
| [[File:Iroha_ExSkill_3.ogg]]
| <p>超無敵テックを取らまる 全身 名前 恥ずかしいですね</p>
| <p>超無敵鉄鋼寅丸』出撃。 名前恥ずかしいですね</p>
| <p>Taking super invincible tech Whole body Name It's embarrassing.</p>
| <p>super invincible Steel Tora Maru sortie.This name is embarrassing.</p>
|-
|-
| ExSkill_Level_1
| ExSkill_Level_1
| [[File:Iroha_ExSkill_Level_1.ogg]]
| [[File:Iroha_ExSkill_Level_1.ogg]]
| <p>はいはい、行きますよ。</p>
| <p>はいはい、行きますよ。</p>
| <p>yes yes, let's go.</p>
| <p>OK, let's go.</p>
|-
|-
| ExSkill_Level_2
| ExSkill_Level_2
| [[File:Iroha_ExSkill_Level_2.ogg]]
| [[File:Iroha_ExSkill_Level_2.ogg]]
| <p>分かりましたよもう</p>
| <p>分かりましたよもう</p>
| <p>I understand</p>
| <p>I understand…</p>
|-
|-
| ExSkill_Level_3
| ExSkill_Level_3
Line 292: Line 292:
| Growup_1
| Growup_1
| [[File:Iroha_Growup_1.ogg]]
| [[File:Iroha_Growup_1.ogg]]
| <p>サボらせてくれなさそうですね仕方ありません。</p>
| <p>サボらせてくれなさそうですね仕方ありません。</p>
| <p>I don't think you'll let me skip it. There is no way.</p>
| <p>Let me skip it...it doesn't seem like it, it can't be helped.</p>
|-
|-
| Growup_2
| Growup_2
| [[File:Iroha_Growup_2.ogg]]
| [[File:Iroha_Growup_2.ogg]]
| <p>何ですか、私に興味が</p>
| <p>何ですか、私に興味が</p>
| <p>what are you interested in</p>
| <p>What is it, are you interested in me?</p>
|-
|-
| Growup_3
| Growup_3

Revision as of 18:44, 31 May 2023

Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title

はぁ……ブルーアーカイブ……

Ha~ Blue Archive...

Gachaget

はあ、どうしてこんなことに……。
まあこうなった以上、やることはやりますよ。

Ha~ Why did this happen?
Hm~ Now that it's like this, I'll do what I have to do.

Cafe_monolog_1

静かに本を
読めるところは……

Where I can quietly read a book...

Cafe_monolog_2

あぁ、
めんどくさい……

Aa... It's troublesome...

Cafe_monolog_3

あんまり
騒がしいのは
ちょっと……

It's a little noisy...

Cafe_monolog_4

どこか、
バレなさそうな
ところは……

Do you know anywhere I can hide?

Cafe_monolog_5

なるほど、ここなら
見つからないかも
しれませんね

Oh I see, I can't be seen here.

LogIn_1

はぁ、
何ですか当番制って……

はいはい、
頼まれたからには頑張りますよ

Ha~ What is this duty system?

Fine, I'll do my best since you asked.

LogIn_2

ああ……おかえりなさい、先生
ほら、めんどうな仕事が
山積みですよ

Welcome back, Sensei. Look, there's a lot of troublesome work.

Lobby_1

ふぅ……

ちょっとどこかで
サボりません?

Hm...

Would you like to skip somewhere for a moment?

Lobby_2

……ちゃんとやってますよ?

...I have to do it properly?

Lobby_3

めんどくさいですが……
はぁ、仕方ありませんね

It's troublesome... Ha, but it needs to be done.

Lobby_4

何ですか。
やるべきことは、
ちゃんと終わらせましたが

What is it? I finished what I had to do.

Lobby_5

どうしました、
何か頼み事でも?

What's wrong? Do you need something?

Season_Birthday_Player

そんな顔しなくても、
今日が先生の誕生日って
ことくらい知ってます

……仕方ありませんね、
祝ってあげますよ

お誕生日
おめでとうございます、先生

You don't need to make that face, I know that today is Sensei's birthday.

It can't be helped.

I wish you a happy birthday, Sensei.

Season_Birthday

……はい?私の誕生日……
どこでそれを……

いえ、
別に嫌というわけでは……

ちょっとあっち行ってて
ください、今は近寄ら
ないでもらえると

Yes? My birthday?

No, it's not that I don't like it...

Please go away for a moment, and if you could stay away from me.

Season_NewYear

あけまして
おめでとうございます

そうですね、
願うことがあるとすれば……

今年は面倒ごとが、
できるだけ少ないと
良いですね

Happy New Year.

A wish for new year?

Let me see, it would be nice to have as little trouble as possible this year.

Season_Xmas

誰も彼も浮かれてますね……

いえ、別に嫌というわけでは

外に出るのもアレですし、
仕方ないので先生と
一緒にいてあげますか……

Everyone seems happy...

It's not like I hate it, but I don't like going outside either.

Looks like I have no choice, I will come with you, Sensei...

Season_Halloween

はい、とっとと飴ください。

……え?ちゃんと言ってほしい?

はいはい、
トリックオアトリートー

Yes, just give me candy.

Eh? You want me to say it properly?

Alright, trick or treat~

ExWeapon_Get

はぁ、全く……ここまでしてもらって、
本気を出さないわけには
いかないじゃないですか

Ha... Why did you have to go this far for me... Now I can't help but get serious.

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

ふふっ、中々悪くない
場所だと思いませんか。

Heehee, not bad, right?

MemorialLobby_2

このふかふかな座布団、
揃えられた幾つものおやつ。

さらには本や
ゲームまでたくさん。

Look at this fluffy cushion! This perfect arrangement of diverse snacks...

And a plethora of books and games.

MemorialLobby_3

私だけの、
自慢の休憩スペースです。
どうですか?

It's my very own hideout. I'm pretty proud of it. What do you think?

MemorialLobby_4

ふふっ、もっと感心して、
褒めてくれても良いんですよ?

Heehee. Go on, compliment me more! I'm all ears.

MemorialLobby_5

さて、今は共犯がいる
ことですし、今日も今日とて
サボるとしましょうか?

ねえ、先生?

Okay! Now that I've lured you here... How about we skip work together, as usual?

Hm, Sensei?

Event lines

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

全く、
問題が山積みですね

At all, the problem is piled up

EventLogin_2

はぁ……やってられ
ませんねー……。

Huh ... I can't do it.

EventLogin_Season_1

結構時間も
経っていますが、
間に合いそうですか?

It's been quite a while, but is it going to be in time?

EventLogin_Season_2

そろそろ仕上げですね……
最後まで油断しない
ように。

面倒ごとは嫌なので。

I hate annoying stuff.

EventLogin_Season_End

どうやら落ち着いたよう
ですね。お疲れ様でした、
先生。

Apparently it seems calm
.Thank you for your hard work,
teacher.

EventLobby_1

交流会、何だか
めちゃくちゃになって
しまいましたね

Exchange meeting,
It's messed up

EventLobby_2

はぁ……少しは後処理を
する人の立場も考えて
ほしいものです

Huh ... I want you to consider the position of the person who
post -processing a little.

EventLobby_3

どうして他所の自治区に
来てまで、後始末を……

Why do you clean up until you come to the autonomous area somewhere else ...

EventLobby_4

こういうのが、
中間管理職の
辛いところですね

This is the painful place for the
middle manager.

EventMission_Login_1

この辺りが、
解決しなくては
いけないものですね

This area has to be set up

EventMission_Login_2

リストの確認、
よろしくお願いしますよ。
先生

Check the list,
Thank you.
teacher

EventMission_1

めんどくさいですが……
だからこそ、先生がいて
良かったですね

It's annoying, but it's good to have a teacher
.

EventMission_2

だーーーるい……

It's so hard!

EventMission_Get_1

ふぅ……一件落着、
ですかね

Huh ... I settled down,

EventMission_Get_2

解決しましたか、
お疲れ様です

Did you solve it?
Thank you for your hard work

EventMission_Day_End

今日はこんなところで
しょうか。ま、お疲れ様
ですと言っておきます。

Let's do this in this place today.Well, thank you for your hard work
.

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

あー はい、了解です。

Ah yes, I understand.

Formation_In_2

予想はしてましたわ。

I expected it.

CommonSkill

攻撃

attack

ExSkill_1

はぁ、えっと、『超無敵鉄鋼寅丸』出撃。

Haa, erm, super invincible Steel Tora Maru sortie.

ExSkill_2

パトロールでもしますか 寅丸

Would you like to go on patrol, Toramaru?

ExSkill_3

『超無敵鉄鋼寅丸』出撃。 名前恥ずかしいですね…

super invincible Steel Tora Maru sortie.This name is embarrassing.

ExSkill_Level_1

はいはい、行きますよ。

OK, let's go.

ExSkill_Level_2

分かりましたよもう

I understand…

ExSkill_Level_3

仕方ないですね。

It is inevitable.

Growup_1

サボらせて…くれなさそうですね、仕方ありません。

Let me skip it...it doesn't seem like it, it can't be helped.

Growup_2

何ですか、私に興味が?

What is it, are you interested in me?

Growup_3

ここまでしてくれるんですね。

You can do it up to here.

Growup_4

ありがとうございます。何ですか 普通にお礼くらい言いますが。

thank you. What is it?

Relationship_Up_1

まあ、波長が合わないわけではなさそうですね。

Well, it doesn't seem like the wavelengths match.

Relationship_Up_2

まあ、頼られるのは嫌な気分ではありませんが、

Well, I don't mind being relied on,

Relationship_Up_3

そういう積極的なアプローチはちょっと。

That kind of proactive approach is a little bit.

Relationship_Up_4

心が通うとはこういうことなのでしょうか。

Is this what it means to have a heart?