Kaho/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ |
Blue Archive | |
Gachaget | 百鬼夜行連合学院、陰陽部副部長、 |
My name is Kuwakami Kaho, the vice president of Allied Hyakkiyako Academy's Yin-Yang Club. I'm pleased to make your acquaintance. | |
Cafe_monolog_1 | ここになら… |
Hm... This seems like an ideal location to establish Hyakkiyako's Embassy... | |
Cafe_monolog_2 | 百鬼夜行のグッズ… |
So, what space have you reserved for the Hyakkiyako merchandise? | |
Cafe_monolog_3 | はっ…今… |
Oh! Did I sense...just now...the presence of my idol...? | |
Cafe_monolog_4 | ふふっ、 |
Heehee, it's quite raucous in here. It's not a bad atmosphere, though. | |
Cafe_monolog_5 | 様々な学園の |
To see students from so many different academies... Truth be told, I'm quite impressed with Schale. | |
LogIn_1 | お待ちしておりました、先生。 |
I've been waiting, Sensei. What's on your schedule today? | |
LogIn_2 | はい、準備はできております。 百鬼夜行とシャーレ、 |
Yes, all the preparations have been completed satisfactorily. Hyakkiyako and Schale... I hope we can work together like a team in a three-legged race. | |
Lobby_1 | お呼びでしょうか? |
You called for me, yes? | |
Lobby_2_1 | 陰陽部の副部長として、 上手くやれているか、 |
As the vice president of the Yin-Yang Club, it is my honor to be assigned a shift at Schale. However, I admit, I do worry that I may not always be able to acquit myself well. | |
Lobby_2_2 | …いつも ふふっ、 |
...Oh? You say I've always been a help to you? Heehee. Thank you. That is a relief. | |
Lobby_3 | 辛い時は、 …先生もお一ついかがですか? |
When I find myself experiencing difficulties, I know I can always draw strength from my collection of Chise merchandise. ...Shall I give you a piece, Sensei? | |
Lobby_4_1 | シャーレは本当に こんなにたくさんの生徒と |
Schale is certainly admirable. To think that you'd be able to host advantageous exchanges with so many students... | |
Lobby_4_2 | ふふ、私も… |
Heehee, I'll need to study hard myself in order to keep up. | |
Lobby_5_1 | いつか、 最高のおもてなしを |
Please visit Hyakkiyako's Yin-Yang Club one day. I promise that you will find our skills as hosts without flaw. | |
Lobby_5_2 | ニヤ様も、チセちゃんも |
And, in addition... Niya and Chise will be very happy. | |
Season_Birthday_Player_1 | ふふっ、お誕生日 ちょうど、先生のために |
Heehee, please receive my sincere birthday wishes, Sensei. In fact, I am planning to host a one-night-only celebratory concert in your honor at Hyakkiyako. | |
Season_Birthday_Player_2 | えっ、ダメ…ですか? 良いアイデアだと思ったのに… |
Huh? What do you mean, too much? There's no way a mere greeting would be enough... Oh, I really thought it was a good idea. Is it not? I see... | |
Season_Birthday_1 | わ、私の誕生日…ですか? …いえ、少し驚いただけです。 |
M-My... birthday? ...No, I'm just a bit surprised. | |
Season_Birthday_2 | 陰陽部員以外の 嬉しいです。 |
I'm unused to receiving birthday greetings from anyone outside of the Yin-Yang Club... But I'm very happy to receive them from you. Thank you, Sensei. | |
Season_NewYear | ふふ、明けまして |
Heehee. Happy New Year, Sensei! Thank you for all you've done for us this past year. | |
Season_Xmas_1 | クリスマスですね。 サンタクロースとなまはげは |
Merry Christmas. It seems that Santa Claus looks quite similar to Namahage. So this year, we're planning on holding an exclusive event at Hyakkiyako with that as a theme. | |
Season_Xmas_2 | え?そんな事ない…? なるほど… |
Huh? You're saying it's totally different? A story unique to Hyakkiyako...? I see. It seems the cultural differences were larger than I imagined. | |
Season_Halloween | ハッピーハロウィーン! ハロウィーン文化に |
Happy Halloween, Sensei! It is important that we do not lose our culture to the appeal of Halloween. So this fall, Hyakkiyako shall throw beans and shout "Happy Setsubun!" | |
ExWeapon_Get | このように特別な物を |
Oh! Such a lovely gift, and from you, Sensei? It's too much, but it would be rude to decline. I'll treasure it. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 先生、いかがでしょう? この無邪気なまん丸の瞳に… もう、本当にめちゃくちゃ |
How is it, Sensei? These round eyes, free of worry, and this contemplative expression... Really! Isn't it just so cute?! | |
MemorialLobby_2 | はぁ天が与えた造形… 生きててよかった…! |
Ah... It's a perfect, God-given shape. There's nothing better... To see such a thing... It truly makes me grateful to be alive. | |
MemorialLobby_3 | はい。本当に、 愛くるしい子、 ふふっ… |
Yes, truly! They're all my cute and precious children. See? A lovable child, a strong child, a cool child, and a beautiful child... Heehee. I see them all as if they were Hyakkiyako students. | |
MemorialLobby_4 | みんな違うからこそ、 それぞれが輝く個性を |
Of course, they are all unique, and sometimes conflicts arise due to their differences. But that's not a problem if I think of them all as precious students. Their individuality should be celebrated. | |
MemorialLobby_5 | せ…先生…!? あ、あ…ありが‥…とう… |
S-Sensei...?! Uh... To say that, so suddenly... Um. Th-Thank...thank you, Sensei... |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | はい、なんなりと。 |
||
Formation_In_2 | 桑上カホ、参ります。 |
||
Formation_Select | ?何かご用でしょうか? |
||
Tactic_Defeat_1 | くっ…。作戦、失敗です。私のせいで、申し訳ありません。 |
||
Tactic_Defeat_2 | 私がいたらないばかりに、百鬼夜行の名を汚してしまいました。…申し訳ございません。 |
||
Tactic_In_1 | 百鬼夜行の名にかけて。 |
||
Tactic_In_2 | 陰陽部の副部長として、成し遂げてみせましょう。 |
||
Tactic_Victory_1 | お役に立てましたでしょうか? |
||
Tactic_Victory_2 | ふぅ……皆さんがご無事でなによりです。 |
||
Battle_Buffed_1 | ご支援、ありがとうございます。 |
||
Battle_BuffSelf_1 | より一層、励むとしましょう。 |
||
Battle_Covered_1 | 呼吸を整えて…… |
||
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 効きませんよ。 |
||
Battle_In_1 | 皆さん、ついてきてください。 |
||
Battle_In_2 | 怪我のないよう、注意して参りましょう。 |
||
Battle_Move_1 | さぁ、次に行きましょうか? |
||
Battle_Move_2 | 皆さん、行きますよ。 |
||
Battle_Recovery_1 | 助かりました。ありがとうございます。 |
||
Battle_Retire | ここで倒れるわけには…! |
||
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | 撃ちます! |
||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 参りましょう。 |
||
Battle_Victory_1 | ふふっ、これが陰陽部の底力です。 |
||
Battle_Victory_2 | ふふ、少しでも百鬼夜行の宣伝になったのなら良いのですが。 |
||
CommonSkill | 心を落ち着けて……。 |
||
ExSkill_1 | わっ!?空から……これは……? |
||
ExSkill_2 | これは……伝説の……!? |
||
ExSkill_3 | こ、これはっ!チセちゃんっ!? |
||
ExSkill_Level_1 | 落とすわけには、いきません! |
||
ExSkill_Level_2 | すべて回収します! |
||
ExSkill_Level_3 | チセちゃんっ!待って!! |
||
Growup_1 | ありがとうございます、先生。 |
Thank you very much. Sensei, I was able to grow thanks to you. | |
Growup_2 | 成長を実感できるのは、 |
It's nice to be able to feel the growth. | |
Growup_3 | 先生のおかげで、また強くなれました。 |
Thanks to you, I became stronger again. I want to use this power to help you even more. | |
Growup_4 | 更に成長できたみたいです。 |
It seems like I've grown even more. I would be happy if I could be of help. | |
Relationship_Up_1 | こんなに胸が高鳴るなんて……その…… |
My heart is pounding so fast... It's the first time I've ever felt that feeling. | |
Relationship_Up_2 | 共に過ごす時間が長くなればなるほど、 |
The more time we spend together, the more our hearts grow closer. I see. | |
Relationship_Up_3 | 少し、身体が熱くなってきて……。 |
My body is getting a little hotter, and I wonder if this might be the case. | |
Relationship_Up_4 | 誰かに見守られる立場というのは、初めてです…… |
This is my first time being in a position where someone is watching over me. It makes me so happy. |