Karin (Bunny Girl)/audio
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue Archive. | |
Gachaget | どんな衣装だとしても、やることは変わらない。 |
No matter my appearance, it doesn't change anything. All I have to do is complete my given task. | |
Cafe_monolog_1 | 綺麗な場所だ、 |
What a well-organized place. I like it. | |
Cafe_monolog_2 | ……なんだか、 |
I feel like I'm being watched... | |
Cafe_monolog_3 | そういえばこの衣装…… |
Speaking of which, I wonder what Sensei will think of this outfit... | |
Cafe_monolog_4 | ん……? |
Hmm? Could that be...? | |
Cafe_monolog_5 | ……やることが無い |
Nothing to do. Well, I guess it doesn't hurt to enjoy some free time once in a while. | |
LogIn_1 | おかえり、先生。 |
Welcome, Sensei. I thought I'd be seeing you soon. | |
LogIn_2 | 先生、作戦の時間だ。 |
It's time for the mission, Sensei. Let's leave right away. | |
Lobby_1 | この格好……? |
My outfit? Is there something strange about it? | |
Lobby_2 | 服装が変わっても、 私はいつも通りだ、うん。 |
Who I am doesn't change just because of an outfit. I'm still me. | |
Lobby_3 | ……先生、どうかした? ……え?耳を、触りたい? |
Sensei? Do you have something to say? Huh? You want to touch my ears? | |
Lobby_4 | 狙撃手にとって ……先生? ちょ、ちょっと先生!? |
The most important thing for a sniper is keeping calm. Sensei? What are you staring at...? W-Wait, Sensei! Don't just stay silent. Say something... | |
Lobby_5 | メイド服の時は、 この格好だと、 |
When I wore the maid uniform, I worked with a sense of dutiful service, but... ...I don't know how to feel in this outfit. | |
Season_Birthday_Player | お誕生日おめでとう、先生。 私にできる奉仕だったら、 |
Happy birthday, Sensei. If there's anything you want, just let me know. | |
Season_Birthday | 誕生日……? ……いや、大丈夫だ。 |
Birthday? Oh, thank you... Wait, a gift? No, you don't have to. You've already given me enough. | |
Season_NewYear | は、ハッピーニューイヤー……! |
H-Happy New Year! Was that okay? | |
Season_Xmas | クリスマスか……。 まあ確かに、この状況は |
Christmas... I wouldn't exactly say I'm dressed for the occasion. | |
Season_Halloween | みんなして仮装をする日…… なら、この格好で |
It's not uncommon for people to wear something unusual today. So it should be okay to go outside dressed like this...right? | |
ExWeapon_Get | こんな良いものを貰ったら、 |
If I accept this, I can't make any mistakes in our next operation. I've got your back, Sensei. |
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | 準備はできてる。 |
All ready, Sensei. Let's leave. | |
EventLogin_2 | ……そろそろ作戦の時間? 大丈夫、いつでも行ける。 |
Is it about time for a mission? It's fine. I'm always on stand by. | |
EventLobby_1 | ……ん、どうかした? |
Huh? What is it? Is it related to the mission? | |
EventLobby_2 | ほら、そろそろ |
It's about time we start heading out, so let's talk about that later. | |
EventLobby_3 | 出発する時は声をかけて。 |
Let me know when we're ready to go. I can go right away. | |
EventLobby_4 | ……ん?先生、 |
...Huh? Did you call me, Sensei? | |
EventLogin_Season_1 | 油断は禁物。 |
Danger comes when you least expect it, Sensei. Time waits for no one. | |
EventLogin_Season_2 | そろそろ終わりが 私の方はいつでも |
The end is approaching. Everything is ready on my side. Leave it to me. | |
EventLogin_Season_End | 仕上げは最後まで、 先生、 |
Must finish strong. I will help, Sensei. | |
EventShop_Login_1 | 作戦の報酬か…… まずは中身を |
It's the mission results. Shall we check the contents? | |
EventShop_Login_2 | これは、効率を考えないと…… |
It requires efficiency. If only I were any good at math... | |
EventShop_1 | え、代わりに計算……? せ、先生は私が数学苦手なの、 |
Wait, you want me to calculate it for you? B-But I told you I'm bad at math! | |
EventShop_2 | ごめん、計算とかはちょっと、 |
I-I can't solve something like this... | |
EventShop_Buy_1 | ああ、良い選択だと思う。 |
A great choice. | |
EventShop_Buy_2 | それを選んだんだ。 |
So that's your choice. Now I get it. | |
EventShop_Buy_3 | うん、悪くない。 |
Yes, I agree. | |
EventShop_Buy_4 | 流石は先生、良い判断だ。 |
I knew I could count on you. | |
EventShop_End | 先生、見て。どうやらまだ |
Look, Sensei. We're not too late. |