Kayoko (New Year)/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue Archive. | |
Gachaget | 新年だから、新しい服なだけ。 |
What? It's New Year's. I just thought I should wear the right outfit to celebrate... Please keep looking after me this year too, Sensei. | |
Cafe_monolog_1 | 今年も…… |
I hope next year will be safe, too...whatever that means. | |
Cafe_monolog_2 | はあ……。 |
Hah. There's a lot to think about... | |
Cafe_monolog_3 | 真面目な話、 |
But I guess what I really want is peace and good health. Really, that's all... | |
Cafe_monolog_4 | 解決できる |
I hope that everything that happens is stuff we can handle. | |
Cafe_monolog_5 | この服、 |
I actually...kinda like this outfit. It's not bad, right? | |
LogIn_1 | おかえり、先生。 |
Hey, Sensei. Happy New Year. | |
LogIn_2 | 年明けから仕事だなんて…… いや、なんだか |
Wow, you sure have it rough. Trouble right from the start of the year? Um...it just doesn't seem like anyone else's business. | |
Lobby_1 | 着物だと…… はぁ……そんな事 |
You think I'm...even cuter in a kimono? Hmph. Don't say stuff you don't mean. | |
Lobby_2 | はあ……からかうのも 本心……? |
Hah. That's more than enough teasing out of you, Sensei. Wait, you...you mean it? Um, okay... I-I guess that's fine then... | |
Lobby_3 | 便利屋のことは…… 今年は何事も |
About Problem Solver... Don't worry. It's nothing big. I hope there aren't any...incidents...this year. | |
Lobby_4 | どうしたの、先生? |
What's wrong, Sensei? I can help you with whatever. | |
Lobby_5 | 依頼じゃなくても、 や、今のなし。 |
Even if it's not official business, if it's something you need, I'd try... Um, nevermind! Forget about it. I didn't say anything. | |
Season_Birthday_Player | お誕生日おめでとう、先生。 アルバムなら |
Happy birthday, Sensei. What do you want as a gift? Do you want any music? I've got a whole bunch. | |
Season_Birthday | 私の……誕生日? 覚えててくれたんだ。 嬉しいよ、ありがと。 |
My...birthday? I didn't expect you to remember. Uh, not that that's bad. Actually, it's kind of nice to hear you wish me a happy birthday... So, uh, thanks. | |
Season_NewYear | 年が明けたね。 ……私にお年玉を? |
Happy New Year, Sensei. I hope you have another great year. ...Pocket money? Really? | |
Season_Xmas | クリスマス……。 今年はどんな年だった? |
Oh, it is Christmas. New Year's is coming up soon, isn't it? All in all...how was the year for you? | |
Season_Halloween | ハロウィーン…… こういう雰囲気、 |
Halloween always gets a little rowdy. Not that I dislike that kind of vibe. | |
ExWeapon_Get | 先生、本当に大丈夫……? |
Sensei, am I really gonna be able to... No, wait. Nevermind. I'll make sure I live up to your expectations. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | もうすぐ始発の時間だね。 |
Oh. It's almost time for the first train. | |
MemorialLobby_2 | 期待していた音ではないけど…… |
It wasn't the sound we hoped for, but...this isn't bad either. | |
MemorialLobby_3 | 年に一度の除夜の鐘と違って これ、毎朝鳴ってる |
The end-of-year bells are a special, annual event. The first train's bell, on the other hand, is a boring sound commuters hear every morning. They probably don't even notice it anymore. | |
MemorialLobby_4 | お正月も、 今日という日に聞く音は、 |
But the first day of the New Year only comes around once a year, you know? So what's heard on this day, may actually be the best sound ever. | |
MemorialLobby_5 | 今年もいい あけましておめでとう、 |
Here's to another great year. Happy New Year, Sensei. |
Event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | お疲れ、先生。 |
Good job, Sensei. Nice to see you. | |
EventLogin_2_1 | もうお参りはした? |
Did you make a wish? | |
EventLogin_2_2 | 世の中思い通りには お願い事をする時は、 |
Things don't always turn out the way you want... But I guess that's not a good reason to stop trying. Or something. | |
EventLobby_1 | 今年も穏やかな |
Um... I hope you have a happy, peaceful year. | |
EventLobby_2_1 | 新作アルバム代を全部 |
...Do I feel bad spending all the money I saved for a new album on an offering? | |
EventLobby_2_2 | ま……確かに 社長の笑顔が |
I mean, I might've gone a little overboard. Eh. It's worth it to see the boss smile. | |
EventLobby_3 | ハルカ、 大丈夫かな……。 |
Haruka's seemed really overworked lately... You think she's okay? | |
EventLobby_4 | (……黒亀組か。 |
(...The Kurokame Gang. I have a bad feeling about this.) | |
EventLogin_Season_1 | 新年早々、 |
This seems like trouble, right from the start... | |
EventLogin_Season_2 | 賽銭箱泥棒って……。 厄介ごとに首を 社長の命令なら |
An offering thief... Ugh...this seams like a pain. I don't really wanna... But it's the boss' orders, so there's nothing I can do... | |
EventLogin_Season_End_1 | はあ、 最後は変な |
Hah. Well, that was a disaster. And I even had to face off against that weird robot... | |
EventLogin_Season_End_2 | でも……おかげで |
Oh well. At least it wasn't boring. | |
EventMission_Login_1 | 先生、丁度いいところに。 |
Oh, Sensei. It's good you're here...I wanted to ask your help with something. | |
EventMission_Login_2 | 新年から悪いけど……。 |
Sorry, I know it's annoying to be asking this right after New Year's, but...do you think you could make a little time? | |
EventMission_1 | 便利屋が先生に いつもと立場が逆で、 |
Haha, it's weird for Problem Solver to ask Sensei to do a job, and not the other way around, right? But this the whole thing is a bit weird. | |
EventMission_2 | ごめん、ムツキと違って こういう時……その…… |
Sorry. I'm not like Mutsuki... I'm really not used to this kind of place. Um... I'm just not sure what to do with my face right now... | |
EventMission_Get_1 | 手伝ってくれてありがと。 |
Thanks for your help. Here's your payment from Problem Solver 68. | |
EventMission_Get_2 | ありがと、先生。 |
Thanks, Sensei. You really saved us... |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 私の番? |
It's your turn? Understood. | |
Formation_In_2 | 似合ってる? |
It suits me? I'm glad. | |
Formation_Select | ……何? |
What? | |
Tactic_Defeat_1 | この感覚…、覚えておくよ。 |
I'll remember this feeling. | |
Tactic_Defeat_2 | |||
Tactic_In_1 | 行こう。 |
Let's go. | |
Tactic_In_2 | 依頼は迅速に。 |
I will promptly fulfill this request. | |
Tactic_Victory_1 | お疲れ、先生。 |
Well done, Sensei. I'm glad your clothes aren't dirty. | |
Tactic_Victory_2 | 新年早々、幸先よくしたいから。 |
The New Year has just begun, and I want to start it off on a good note. | |
Battle_Buffed_1 | 支援、確認。 |
Support confirmed. | |
Battle_BuffSelf_1 | 行こう。 |
Let's go. | |
Battle_Covered_1 | よし……。 |
Alright. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 余裕。 |
||
Battle_In_1 | 今年も、依頼がたくさん…… |
There are still lots of requests for us this year. | |
Battle_In_2 | 心機一転……いくよ。 |
With a new attitude, let's go! | |
Battle_Move_1 | 探索開始。 |
The search begins. | |
Battle_Move_2 | 目標、変更。 |
Changing the target. | |
Battle_Recovery_1 | ありがたくもらうね。 |
I will gladly accept it. | |
Battle_Retire | |||
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 場所移動。 |
Changing location. | |
Battle_Victory_1 | 運がなかったね。 |
You were unlucky. | |
Battle_Victory_2 | 新年、良いスタートになったかな。 |
This is a great start for the new year. | |
CommonSkill | ふふ、かわいい。 |
Fu, cute. | |
ExSkill_1 | こほん…… |
(Clears throat) ...Yes. | |
ExSkill_2 | こほん…… |
Will you take this? | |
ExSkill_3 | ん……。 |
Yes, how was it? | |
ExSkill_Level_1 | ご利益あるといいね。 |
I hope it brings good fortune. | |
ExSkill_Level_2 | 悪霊退散……ってことで。 |
Be gone, evil spirits! | |
ExSkill_Level_3 | 良い一年でありますように。 |
May this year be a good one. | |
Growup_1 | その……ありがと。 |
Well, thank you. I'll be with Sensei again this year... right? | |
Growup_2 | 期待に応えられるか分からないけど……努力するね。 |
I'm not sure if I can live up to your expectations, but... I'll do my best. | |
Growup_3 | 今、どんな顔をすればいい? |
What kind of face should I make right now...? Sorry, I'm not used to this kind of situation. | |
Growup_4 | 先生には、いつももらってばかりだね……。 |
I always receive so much from Sensei. I'm not sure if I can ever properly repay you, but I'll do my best. | |
Relationship_Up_1 | 絆って……不思議。 |
It's wonderful how bonds can form between people who care deeply for each other. | |
Relationship_Up_2 | あの、こういう事、あまり言わないけど。 |
Um, I don't usually say this kind of thing, but I'm glad you're here, Sensei. | |
Relationship_Up_3 | 先生と新年を迎えたらどんな気分だろうって……ずっと思ってたけど、 |
I've always wondered what it would feel like to ring in the New Year with Sensei, but now I think I have a bit of an idea. | |
Relationship_Up_4 | ありがと、似合うって言ってくれて。 |
Thank you for saying it suits me, although I guess it's just flattery. Is it not flattery...? Wait, Sensei. That's unfair. |