Kotori/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ |
Blue Archive | |
Gachaget | 説明や解説が必要なら |
If you need an explanation or commentary, just leave it to me! | |
Cafe_monolog_1 | 正解はいつも |
The facts are never far from the question. But neither are the lies. | |
Cafe_monolog_2 | うん?どこからか、誰かが! |
Oh? I sense there's someone in need of my expertise! | |
Cafe_monolog_3 | うう、説明してあげたい! |
Ugh. I want to explain things! I have to do it! | |
Cafe_Act_1 | 謎はすべて解けました! |
The riddle has been solved! | |
Cafe_Act_2 | 私の説明はいつも完璧です。 |
My explanations are always perfect. I never skimp on the details! | |
LogIn_1 | ようこそ先生! |
Welcome, Sensei! Let me explain today's schedule! | |
LogIn_2 | 良い一日ですね先生! |
It's a great day, Sensei! Please come to the briefing room! | |
Lobby_1 | 気になることがあれば 助けてコトリ! |
If you have any questions, give a shout! Yell my name, and I'll come running! Okay? | |
Lobby_2 | 良い質問ですね、先生! |
Great question, Sensei! Let me give you the answer! | |
Lobby_3 | このメガネですか? |
Aren't these glasses cool?! Would you like to try them on? | |
Lobby_4 | 説明は無知という暗闇を …あまり煌びやかなだけでも |
Facts are the light that dispels the darkness of ignorance. ...But I agree that no one likes explanations that are too flashy. | |
Lobby_5 | あっ、誰かが今、 先生! |
Oh, there's someone who has a question. Sensei! Let's go! | |
Season_Birthday_Player | お誕生日おめでとうございます あっ! |
Happy birthday, Sensei! A birthday is a special day to celebrate the day you were born... Wait! Where are you going? | |
Season_Birthday | 誕生日を迎えたので、 あっ!待ってください! まだ「起承転結」の |
Since it's my birthday, let me tell you my life's story... Please, come back! I haven't finished my explanation yet! I'm only getting started! | |
Season_NewYear | 新年あけましておめでとう 今年は、なんだか先生の |
Happy New Year! I'd like to listen to more of your lectures this year. | |
Season_Xmas | メリークリスマス! うん? |
Merry Christmas! Today marks the birthday of a historical messiah. How did it become a holiday for couples...? Huh? Lovers...? | |
Season_Halloween | トリックオアトリート! って、わっ! |
Trick or treat! If you don't give me candy, I'll start explaining... Oh! I don't need that much! | |
ExWeapon_Get | この武器の名は…… |
The name of this weapon is Professor K! |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | え……えぇぇっ!? すみません、念のため、 |
Wh-What...?! That's not the kind of question I was expecting! I'm sorry, but I don't quite understand. Could you ask me that just one more time? | |
MemorialLobby_2 | え、あ、う…… え、えっと、 ち、ちなみになぜ急に |
...So I DID hear you correctly. Um... Okay, so... Something about me... What am I supposed to say here...? A-And what is the reasoning behind your line of questioning? I can't fathom the logic! | |
MemorialLobby_3 | や、えっと、特に無くても も、もちろん え、えっと、 例えば色んな |
Oh, uh, not that you need a specific reason or anything! ...Huh? O-Of course I can answer your question! Talking about myself should be easy... S-So, something, something about me?! In my free time, I like to... Um... Well...! I like researching! And learning new things! And thinking about you, and...! | |
MemorialLobby_4 | ……? 色んな知識を吸収したり、 |
...? Wait. Wh-What did I just say...? That I like learning new things, and thinking about you...? | |
MemorialLobby_5 | あ、あはは……。 いや今のはその……っ! |
Aha. Ah, hahaha... Well, what I meant was...! I was trying to say, umm...! |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 私の出番ですね! |
It's my turn. | |
Formation_In_2 | 大活躍の予定! |
Please look forward to my success. | |
Formation_Select | 実戦はちょーっと、 |
Even though I don't have much confidence in practice... Ehehe. | |
Tactic_Defeat_1 | 理論上、完璧な作戦だったのに。 |
But our strategy was perfect in theory... | |
Tactic_Defeat_2 | ご、ご、ごめんなさい。 |
I, I'm sorry. | |
Tactic_In_1 | 敵がいますよ! |
There's an enemy. Ah, can you see it? | |
Tactic_In_2 | 敵を倒せば勝利です! |
If we defeat the enemy, we would win! Ah, of course that's the case. | |
Tactic_Victory_1 | 私たちの勝利ですね! |
It's our victory. | |
Tactic_Victory_2 | 予想が外れました。 |
Unexpected, we are too strong. | |
Battle_Buffed_1 | 支援、ありがとうございます! |
Thank you for your support. | |
Battle_BuffSelf_1 | おお、燃え上がります。 |
Ohhh, I'm burning with passion. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | ふふっ、無駄です! |
Hehe. It's useless! | |
Battle_In_1 | ご説明通り行動していただければきっと勝てます! |
If we act as instructed, we will surely win. | |
Battle_In_2 | 私たちの攻撃は的中!敵の攻撃は回避! |
If all our attacks hit and all enemy attacks are evaded, then we will win. | |
Battle_Move_1 | ふう、ここはもう安全です! |
Phew, this place is safer. | |
Battle_Move_2 | 続けて前進します、前進! |
Keep moving forward. Move! | |
Battle_Recovery_1 | おおっ!この支援の価値について |
Woah. I will now explain the value of this support. | |
Battle_Retire | 言うことが…ありません…。 |
I have nothing to say... | |
Battle_Shout_1 | いきます。 |
Here I go. | |
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 移動します! |
Moving. | |
Battle_TSA_1 | 容赦という言葉はもうありません! |
There is no longer a word for forgiveness! | |
Battle_TSA_2 | 覚悟しなさい!これは私の怒りです! |
Be prepared! This is my anger! | |
Battle_Victory_1 | あっ!熱っ! |
That's hot! Just a little bit of fighting makes me overexcited? | |
Battle_Victory_2 | わっ!びっくりした! |
Wow, that scared me... It's still plugged in? | |
CommonSkill | これは痛いですよ! |
This hurts. | |
ExSkill_1 | 私の実力をお見せしましょう! |
Let me show you what I am capable of. | |
ExSkill_2 | 講義を始めます! |
Let's start the lecture. | |
ExSkill_3 | 言葉より雄弁な説明というものがあります。 |
There is an explanation more powerful than words. | |
ExSkill_Level_1 | オーバークロック・ファイアーー!! |
Overclock. Fire! | |
ExSkill_Level_2 | 火力、フル稼働! |
Firepower in full operation! | |
ExSkill_Level_3 | 道を開きます! |
Opening the way | |
Growup_1 | どうしてだろう……。 |
Why. I feel like my improvements in logical reasoning are greater than those of my guns. | |
Growup_2 | ただ長い話や冗長な論理よりも、 |
Compared with long-winded words and logic, I desire strength more. | |
Growup_3 | 口だけ達者な人にはなりたくありません。 |
I don't want to be a talkative person. As long as I'm with Sensei, I should be fine. | |
Growup_4 | 分からないという苦痛に苦しむ人たちに、 |
I can help those who suffer the pain of not knowing. | |
Relationship_Up_1 | 説明をすればするほど、 |
The more you explain, the easier it is to understand the world. | |
Relationship_Up_2 | 何か新しい知識を得るたびにドキドキします。 |
Every time I learn something new, my heart beats fast. And, when I'm with Sensei, I experience new emotions. | |
Relationship_Up_3 | 私もいつか先生になりたいです。 |
I want to be a teacher someday, not just to give lectures, but to listen to students like Sensei. | |
Relationship_Up_4 | すべてのことを説明できるはずなのに |
I should be able to explain everything, but my heart... Sorry, I can't explain it easily. |