Kotori/audio: Difference between revisions

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
(Added battle voices and translations using MTL(automated))
(Added battle voices and translations using MTL(automated)(v2 fill gaps))
Line 12: Line 12:
| Title
| Title
| [[File:Kotori_Title.ogg]]<br>
| [[File:Kotori_Title.ogg]]<br>
| <p>アーカイブ</p>
|
| <p>archive</p>
|
|-
|-
| Gachaget
| Gachaget

Revision as of 16:45, 18 March 2023

Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title

アーカイブ

archive

Gachaget

説明や解説が必要なら
私に任せてください!

If you need an explanation or commentary, just leave it to me!

Cafe_monolog_1

正解はいつも
問題のそばにあります。
誤答もそうですが。

The facts are never far from the question. But neither are the lies.

Cafe_monolog_2

うん?どこからか、誰かが!
説明を必要としてる気がします。

Oh? I sense there's someone in need of my expertise!

Cafe_monolog_3

うう、説明してあげたい!
今すぐ!

Ugh. I want to explain things! I have to do it!

Cafe_Act_1

謎はすべて解けました!

The riddle has been solved!

Cafe_Act_2

私の説明はいつも完璧です。
長すぎる、ということだけ除けば!

My explanations are always perfect. I never skimp on the details!

LogIn_1

ようこそ先生!
今日の日程について
説明しますね!

Welcome, Sensei! Let me explain today's schedule!

LogIn_2

良い一日ですね先生!
とりあえずブリーフィング室
に来てください!

It's a great day, Sensei! Please come to the briefing room!

Lobby_1

気になることがあれば
声に出して呼んでくださいね!

助けてコトリ!
って!

If you have any questions, give a shout!

Yell my name, and I'll come running! Okay?

Lobby_2

良い質問ですね、先生!
その質問にお答えしましょう!

Great question, Sensei! Let me give you the answer!

Lobby_3

このメガネですか?
カッコいいでしょう?
先生もかけてみますか?

Aren't these glasses cool?! Would you like to try them on?

Lobby_4

説明は無知という暗闇を
克服する光になります。

…あまり煌びやかなだけでも
ダメですが。

Facts are the light that dispels the darkness of ignorance.

...But I agree that no one likes explanations that are too flashy.

Lobby_5

あっ、誰かが今、
何かを知りたがってます。

先生!
今すぐ出動しましょう!

Oh, there's someone who has a question.

Sensei! Let's go!

Season_Birthday_Player

お誕生日おめでとうございます
先生!誕生日というのは、
自分が生まれた日を記念
した特別な日でして…

あっ!
どこに行くんですか??

Happy birthday, Sensei! A birthday is a special day to celebrate the day you were born...

Wait! Where are you going?

Season_Birthday

誕生日を迎えたので、
ちょっと私の話をしますと…

あっ!待ってください!
まだ私の話は終わってません!

まだ「起承転結」の
「起」ぐらいですよ!

Since it's my birthday, let me tell you my life's story...

Please, come back! I haven't finished my explanation yet!

I'm only getting started!

Season_NewYear

新年あけましておめでとう
ございます!

今年は、なんだか先生の
授業をもっとたくさん
受けたい気持ちですね。

Happy New Year!

I'd like to listen to more of your lectures this year.

Season_Xmas

メリークリスマス!
救世主と呼ばれた赤ちゃんが
誕生したと言われるこの日!
どうして恋人たちの日に…

うん?
恋人…?

Merry Christmas! Today marks the birthday of a historical messiah. How did it become a holiday for couples...?

Huh? Lovers...?

Season_Halloween

トリックオアトリート!
飴をくれないと
説明をしま…

って、わっ!
こんなにたくさん要りません!

Trick or treat! If you don't give me candy, I'll start explaining...

Oh! I don't need that much!

ExWeapon_Get

この武器の名は……
プロフェッサーK!

The name of this weapon is Professor K!

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English

え……えぇぇっ!?
ど、どうしてそんな急に、
え、そ、それは……っ!?

すみません、念のため、
もう一度聞いても……?

S-Sensei? What do you mean?

What did you just say?!

え、あ、う……
そ、そうでしたか……
え、えっと、
それは何と言いますか………。

ち、ちなみになぜ
急にそのようなことを……?
何かその、理由ですとか……。

Uh... Um... So... The thing is...

I-I don't understand! What is the motive? Why do you need to know these things?

や、えっと、特に無くても
大丈夫なのですが!も、もちろん
自分のことですから、
知ってますし……!?

え、えっと、
わ、私のことですよね!?
私は普段その、

例えば色んな知識を吸収したり、
新しいメガネを探したり、
先生のことを考えたり、
それからえっと……!

Obviously I know the answer! Who wouldn't know that! It's just not that easy to say!

O-Okay... Here goes... W-Well, I guess I like to study trivia...

For example, absorbing various knowledge, looking for new glasses, thinking of Sensei, and uh...

……?あれ、
今私、何て言いました……?

色んな知識を吸収したり、
先生のこと、を……。

Huh? What did I just say?

Just now, I told you that I think about you...

あ、あはは……。

いえ今のはその……っ!
うぅ、あぅぅ……!

...

Forget what I just said...! Waaa!

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

私の出番ですね

it's my turn

Formation_In_2

大活躍の予定 期待しててくださいね

Please look forward to a big success

Formation_Select

姿勢はちょっと自信はないけど

I'm a little unsure of my posture

Tactic_Defeat_1

理論上 完璧な作戦だったのに

It was the perfect plan in theory.

Tactic_Defeat_2

ごめんなさい

sorry

Tactic_In_1

敵がいますよ 見えてますか

I have an enemy, can you see it?

Tactic_In_2

敵を倒せば勝利です 当然のことでしたか

If you defeat the enemy, you win. Was it a matter of course?

Tactic_Victory_1

私たちの勝利ですね

it's our victory

Tactic_Victory_2

予想が外れました 私たちは強すぎます

Unexpected we are too strong

Battle_Buffed_1

シーン ありがとうございます

scene thank you

Battle_BuffSelf_1

燃え上がります

flare up

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1

無駄

waste

Battle_In_1

説明通り 行動していただければきっと勝てます

If you act as explained, you will surely win

Battle_In_2

私たちの攻撃は的中 敵の攻撃は回避 そうしたら勝利します

Our attacks are on target Enemy attacks are evaded Then we win

Battle_Move_1

ここはもう安全です

it's safe here

Battle_Move_2

続けて前進します 全身

Keep moving forward Whole body

Battle_Recovery_1

この支援の価値について今から説明します

I will now explain the value of this support.

Battle_Retire

言うことがありません

i have nothing to say

Battle_Shout_1

行きます

to go

Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1

移動します

to move

Battle_TSA_1

容赦 という言葉はもうありません

There is no more word for forgiveness

Battle_TSA_2

覚悟しなさい これは私の怒りです

be prepared this is my anger

Battle_Victory_1

ちょっと先頭にしては はしゃぎすぎちゃいましたか

Did I get too excited for being the first?

Battle_Victory_2

びっくりした 電源が入ったままだったか

I was surprised, did the power remain on?

CommonSkill

これは痛いですよ

this hurts

ExSkill_1

私の実力をお見せしましょう

let me show you what i can do

ExSkill_2

工事を始めます

start construction

ExSkill_3

言葉より有名な説明 というものがあります

There is an explanation that is more famous than words

ExSkill_Level_1

オーバークロック ファイヤー

overclocking fire

ExSkill_Level_2
ExSkill_Level_3

道を開きます

open the way

Growup_1

どうしてだろう つゆ よりも 論理の力がもっと強化された気分

I don't know why, but I feel like my powers of logic have been strengthened even more than Tsuyu.

Growup_2

ただ長い話や 上長な論理よりももっと確かな実力が欲しいです

Rather than just long stories and bossy logic, I want more definite ability

Growup_3

口だけ達者な人にはなりたくありません 先生と一緒なら大丈夫ですよね

I don't want to be a talker

Growup_4

分からないという苦痛に苦しむ人たちに私が役に立てるはずです

I can help those who suffer the pain of not knowing

Relationship_Up_1

説明をすればするほど世界は さらに理解しやすくなります

The more you explain, the easier the world becomes to understand.

Relationship_Up_2

何か新しい知識を得る度にドキドキします そして 先生と一緒にいると新しい感情を見つけます

Every time I learn something new, my heart beats fast, and when I'm with my teacher, I find new emotions.

Relationship_Up_3

私もいつか先生になりたいです 私の講義を開くために ではなく先生のように生徒たちの話を聞いてあげたいんです

I also want to be a teacher someday.I want to listen to students like a teacher, not to give my lectures.

Relationship_Up_4

全てのことを説明できるはずなのに私の心はごめんなさい 簡単には説明できません

I should be able to explain everything but my heart is sorry I can't explain it easily