Marina/audio

Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ! |
Blue Archive! | |
Gachaget | 私を呼んだのは先生か。 |
Are you the one who asked for me? | |
Cafe_Act_1 | 冷たいカンポットでも、 |
I wish I could have a drink, even if it's cold Kompot! | |
Cafe_Act_2 | 暖かくて |
It's warm and fluffy, it makes you sleepy... | |
Cafe_Act_3 | おっと、いけない。 |
oops! I have to go through hard training as soon as possible...! | |
Cafe_Act_4 | この空間は広くて、 |
This space is wide and looks just right for assault training. | |
Cafe_Act_5 | この中で |
What do I do if I get lost in here...? | |
LogIn_1 | 時は金なりだ、先生! |
Time is money, Sensei! | |
LogIn_2 | 帰ってきたか、先生。 |
Are you back, Sensei? | |
Lobby_1 | 私たちレッドウィンターは |
We, Red Winter, hunt like bears without fear! | |
Lobby_2 | 怠けていたら、 |
If you get lazy, I'll accuse you of sabotage and report you to the secretariat. | |
Lobby_3 | ど、どこを触ってる! |
Where are you touching! | |
Lobby_4 | ん、メドヴェーチとは メドヴェーチ、それは私と やつがいなければ、 |
Are you asking... who's Medved? Medved is a loyal stuffed bear that sleeps with me. Without him I can't sleep well. | |
Lobby_5 | チェリノ会長は可愛い……? うむ、うむ!私もそう思うぞ! |
President Cherino is cute...? Hm.. I think so too! | |
Season_Birthday_Player | 今日は先生の 事務局に連絡して、 |
Is it your birthday today? I think it's a wonderful day! I will contact the Executive Office to arrange for special supplies. | |
Season_Birthday | 私の誕生日だからといって、 ただ、先生が一緒に それは少し |
You don't have to take special measures just because it's my birthday But I just need Sensei to stay with me... If you do that it might make me a little happier. | |
Season_NewYear | 今年一年、 |
Be ready to charge anywhere this year! | |
Season_Xmas | サンタクロース…… なんて恐ろしい速さなんだ! |
Santa Claus... He must travel with frightening speed! | |
Season_Halloween | いたずらをしなければ 何を言っている、 |
If I don't play a prank, What are you talking about? | |
ExWeapon_Get | 立派な装備だな、 |
This is a fine piece of equipment! |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | くっ……この隙間の汚れ、 しかし、 |
The dirt in this gap is quite difficult to scrub off. But how long could it possibly withstand the onslaught of this Security Commissioner? | |
MemorialLobby_2 | ふふっ…… 新たに購入したこの なかなか届かぬ |
Fufu...Don't underestimate the power of this new weapon. This newly purchased detergent.. It's perfect for gaps that are difficult to reach! | |
MemorialLobby_3 | はっ、待て先生! 乾拭きで水気をしっかり こういうのは特に その真の輝きを |
Wait, Sensei! After you washed the mirrors and the glassese with detergent... Didn't I tell you have to remove the moisture with a dry wipe! You can use newspapers on these things... To bring back it's true sparkling! | |
MemorialLobby_4 | それから、こういった 使用時には |
Also, these cleaning solvents can be quite dangerous Don't forget to ventilate the room when using it! | |
MemorialLobby_5 | きちんと安全に留意した上で、 徹底的に駆除するのだ! |
While paying careful attention to safety, We will thoroughly exterminate them! |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | いい判断だ先生。 |
Good decision, sir. | |
Formation_In_2 | 任せてくれ 先生 |
leave it to me, teacher | |
Formation_Select | こちらではないのか。 |
Isn't it here? | |
Tactic_Defeat_1 | ありえない敗北だと、 |
Impossible defeat, | |
Tactic_Defeat_2 | サボタージュ これはサボタージュのせいだ。 |
Sabotage This is due to sabotage. | |
Tactic_In_1 | しょく 私が先頭に立とう。 |
I'll take the lead. | |
Tactic_In_2 | 偉大なるチェリーの会長のために、 |
For the great chairman of the cherry, | |
Tactic_Victory_1 | 私たちの勝利だ。 |
It's our victory. | |
Tactic_Victory_2 | 勝利を祝おう。 |
Celebrate your victory. | |
Battle_Buffed_1 | この心が燃えたぎる。 |
This heart is burning | |
Battle_BuffSelf_1 | 私に従え。 |
follow me | |
Battle_Covered_1 | しばらく 隠れてから 突撃するぞ。 |
Hide for a while and then attack. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 甘い、甘すぎる。 |
sweet, too sweet | |
Battle_In_1 | 突撃! |
Charge! | |
Battle_In_2 | |||
Battle_Move_1 | 敵が交代しているぞ、逃がすな。 |
Enemies are taking turns, don't let them escape. | |
Battle_Move_2 | 勝利に向けて 突撃。 |
Charge towards victory. | |
Battle_Recovery_1 | 支援に感謝する姉妹よ。 |
Thank you sister for your support. | |
Battle_Retire | まだまだ戦える。 |
I can still fight. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 全身全身せよ。 |
Whole body. | |
Battle_Victory_1 | しょくよくやった素晴らしい。 |
Great job well done. | |
Battle_Victory_2 | 突撃はいつも有効な戦略だ。 |
Assault is always a valid strategy. | |
CommonSkill | 甘? |
Sweet? | |
ExSkill_1 | |||
ExSkill_2 | 今すぐ突撃する。 |
Charge now. | |
ExSkill_3 | 突撃せよ。 |
Charge! | |
ExSkill_Level_1 | 銃弾など怖くない。 |
I'm not afraid of bullets. | |
ExSkill_Level_2 | ゆうかに行くぞ。 |
Let's go to Yuuka. | |
ExSkill_Level_3 | 前方へ突撃。 |
Charge forward. | |
Growup_1 | 今日の分の配給か。 |
Ration for today? | |
Growup_2 | これならもっと素早く 突撃ができそうだ。 |
This would allow us to attack more quickly. | |
Growup_3 | これはなかなか気に入った。 |
I really liked this. | |
Growup_4 | 寒いからと言って訓練を怠ってはいけない。 |
Don't let the cold stop you from training. | |
Relationship_Up_1 | 先生と一緒にいるといつも心強い 今後もよろしく頼む。 |
I always feel reassuring when I'm with my teacher. | |
Relationship_Up_2 | 敵を倒すこと以外に楽しいことがあるのなら、私にも教えてくれないか 先生。 |
If there's anything you enjoy doing other than defeating enemies, please tell me too, Sensei. | |
Relationship_Up_3 | 先生は私のレッドウィンターの大事なお客様だから、礼儀正しくお迎えしないとな。 |
Sensei is a valued guest of my Red Winter, so I must treat him with courtesy. | |
Relationship_Up_4 | 先生と一緒なら レッドウィンターの寒さも大したことないな。 |
If you're with me, the red winter cold won't be a big deal. |