Megu/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ~♪

Bluuue! Archiiive! ♪

Gachaget

やっほ~!どこ削ってほしい?
それとも掘り起こしとく?なんでも言って~!

Yay! What do you want me to work on? Where should I dig? I can excavate whatever you want!

Cafe_monolog_1

ここが、先生の…?
おおっ…!!

Wow! So this is your...?

Cafe_monolog_2

温泉…は
湧かないよねぇ。

Hm...is this really the hot springs?

Cafe_monolog_3

ま、先生の場所だし。
ここは
例外にしとこっと。

Well, since this place is yours, I'll make it an exception.

Cafe_monolog_4

あれ?
あの人は…ハッ!

Huh? Is that...? *gasp*

Cafe_monolog_5

人が多いね。
わちゃわちゃしてて
いいじゃん!

There sure are a lot of people! It's bustling. I like it!

LogIn_1

おっ、先生!おかえり~。
今日は何する?温泉作る?

Hi Sensei! Welcome! What should we do today? Do you want to build a hot spring?

LogIn_2

待ってたよ、先生!
何でも言って!
すぐに取りかかるから!

I've been waiting for this moment! Say the word and I'll get started!

Lobby_1

んで、私ここで
何すればいいの?

あっためてあげよっか?
それとも…。

Hmm... What should I do here?

Do you need to be warmed up? Or...

Lobby_2

ん?仕事がない時?
…なにしてたっけ?

あ!仕事探してた!

What do I do in my free time? Uh... I dunno...

Oh! You were looking for work!

Lobby_3

もつれてるの見ると
我慢できないんだよね。

全部削って、最初から
やり直したほうが早い!

I hate when things get complicated. You can't just ignore the problem, either...

That's why I like to get rid of things and start all over!

Lobby_4

お腹空いたの?
カップ麺でも作ろっか?

え?道具?

…これで作るよ~♪

Are you hungry? Do you want me to make you some ramen?

Huh? Tools?

I'll use this! ♪

Lobby_5

出力調整はできるのかって?

できるよ?多分。
やったことないけどね!

Adjusting the output? Hm... I dunno...

It'll work. Probably...I think! I've never tried!

Season_Birthday_Player

お誕生日おめでとう、先生!
今日はアツい日だね!

Happy birthday, Sensei! It's so hot out today!

Season_Birthday

そ!今日は、私の誕生日!
誕生日プレゼントで
欲しいもの…?

削れるなにか?

Oh yeah! Today's my birthday! Hm... What do I want as a present...?

How about an excavator?

Season_NewYear

あけましておめでとう~!

今年はもっとたくさんの
仕事を…障害物と
掘れる土地をください!!

Happy New Year!

My wish for the year...is more hot springs to build and more land to dig!

Season_Xmas

今日だっけ?
いい子にしてたら
プレゼントが贈られる日って。

いいね!私は何が
もらえんのかな?
楽しみ!

Isn't today the day nice kids get gifts?

Oh! That's so exciting! I wonder what I'll get.

Season_Halloween

街に不思議な
格好の子がいっぱい…。

今日は風紀委員に
見つかっても
逃げられるかも?

There's a bunch of people outside...and they look like weirdos.

Maybe it'll make it easy to escape from the Prefect Team today!

ExWeapon_Get

あれっ、くれるの?なんで?
う~ん。私、バカだから
よく分かんないけど…。
ま、一生懸命やりゃなんとかなるよね!
あははは!!

What? You're giving me this? Why? Um, I don't understand... But I guess I'll just keep working hard! Hahaha!

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

あ~!
やっぱ先生だったんだ!
待ってたよ!

忙しかった?ごめん!
でも急いでて!

Oh! Sensei, there you are! I've been waiting!

Were you busy? Sorry! It's kinda urgent!

MemorialLobby_2

ああ~
それはそうなんだけど…
これ、湧き続ける
温泉じゃないんだ。

あと数時間しかなくて!
枯れちゃう前に、
先生に来て欲しかったんだ!

Oh, yeah! Yeah, I made it, but... The thing is that this hot spring won't last for very long.

There's only a few hours left! That's why I really wanted you to come out here before it dries up!

MemorialLobby_3

…え?そうだよ?
一人で作ったよ!

...Huh? Yeah... I made it on my own. Why?

MemorialLobby_4

こう見えても温泉開発部だし!
それに、お湯を求める人を
見て見ぬふりなんてできないし。

なにより、先生が
関わってるってなったらね!
…ひひっ!

Well, I'm from the Hot Springs Department, of course! It's my job to bring hot water to people in need!

And, um... I want to help you out especially! Heehee!

MemorialLobby_5

ささ!遠慮しないで入って!
今が一番いい温度だから!

メグ特製の
先生専用温泉だよ!!

All right! Don't be shy! Hop on in. The water's fine!

It's a super-special hot spring I made just for you!

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

ガツンといってみよう。

Let's say it with a gusto.
Formation_In_2

火力は、十分だよね。

This much firepower..., should be enough, yeah?

Formation_Select

Tactic_Defeat_1

うう、もっと持ってくれば良かった。

Uuh, it would have been better if I had brought more.

Tactic_Defeat_2

あれ。どうしてこうなったの?

Huh. How did things turn out like this?

Tactic_In_1 撤去許可おりたって! We got permission to remove it!
Tactic_In_2

片付けるものがいっぱい。

Lots of things to clean up.

Tactic_Victory_1

あれ、もう終わり?

Oh, is it over already?
Tactic_Victory_2

は~、気持ちいい。

Ha~ This feels good.

Battle_Buffed_1

おお、ありがとう。

Ohh, thank you.

Battle_BuffSelf_1

一丁やるか。

Shall we try it?
Battle_Covered_1

あ、危ない危ない。

Ah, that was close.

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3

な、何?

W-what?

Battle_Defense_1

あれ、今なんかした?

Wait, did you just do something?
Battle_In_1

全部削っちゃおう。

I'm going to clean up everything.

Battle_In_2

温泉開発の時間だよ。

It's time for hot spring development.

Battle_Move_1

はい、次。

Yes, next one.
Battle_Move_2

クリア。

Clear.

Battle_Recovery_1

ありがとう。頑張っちゃうよ。

Thank you. I'll do my best.

Battle_Retire
Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1
Battle_Victory_1

ひゃぁ、みんな、お疲れ様。

Hya, good job everyone.

Battle_Victory_2

手応え十分。

The result is good enough.
CommonSkill

こんなのはどう?

How about this?

ExSkill_1
ExSkill_2

いけいけいけいけ!

Go, go, go, go!

ExSkill_3

まだまだ足りないよね。

This is still not enough.

ExSkill_Level_1

いーっぱいあげちゃう。

I'll give you a lot.

ExSkill_Level_2

遠慮しないでいいよ。

Don't hold back.

ExSkill_Level_3

どう?気持ちいいよね。

How is it? Feels good, yeah?

Growup_1

おー、何これ。力が湧いてくるんだけど。

Oh, what's this? I'm feeling stronger.
Growup_2

支援してくれてありがとう。私ももっと頑張らないと。

Thanks for your help. I need to try harder too.

Growup_3

こういうの大歓迎だよ、嬉しい。ありがとう先生。

This kind of thing is very welcome, I'm glad. Thank you, Sensei.
Growup_4

期待しててね。頑張るよ。

Please look forward to it. I'll try my best.

Relationship_Up_1

えっと…、何だろう。よくわかんないや。何だろうこれ。

Um..., what is it (feeling)? I don't really get it. What does this mean?

Relationship_Up_2

先生といると楽しい。…理由?なんでだろうね、考えたことないや。

It's fun to be with Sensei. Why? I've never thought about it.
Relationship_Up_3

なんか手伝えることある?…なんとなく、そういう気分。

Is there anything I can do to help? ...Is the feeling I'm getting.
Relationship_Up_4

おかしいなあ、別に暑がりじゃないのに。先生と一緒にいると、なんか暑いんだよね。

That's strange, even though I'm not particularly sensitive to heat. When I'm with you, it feels kind of hot.