Meru/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ~

Blue Archive!

Gachaget

やっほー!私は知識解放戦線の姫木メル!
メルリーって呼んでもいいよ、あ、そっちはHNね。
よろしく、先生。

Hallo! I'm Himeki Meru from the Knowledge Liberation Front! But you can call me by my pen name, Meruri. Nice to meet you, Sensei.

Cafe_monolog_1

ネタ……
ネタは
どこだっ……!

Now, where can I find some inspiration...?

Cafe_monolog_2

まってまって……
あの光景は、
もしかして……?

Wait, wait... That view. Maybe...?

Cafe_monolog_3

やっぱ……
もっと画力
欲しいよぉ……。

I need to work on my drawing skills...

Cafe_monolog_4

もうちょっと手が
速くならないかなぁ……
ついでに目と
頭の回転も!

If only my hands were faster...and my eyes and mind!

Cafe_monolog_5

同人誌を
出すときは、
本名は使わ
ないんだよ。

I publish all of my fan books under my pen name.

Login_1

お、いらっしゃい、先生!

んじゃ、お仕事始めちゃって~
私はそれを描いてるから!

Oh, welcome, Sensei!

All right, get to work! I'll be waiting!

Login_2

お~そ~い~。

待たせてごめん?
いや?今来たばっかだけど?

LATE!!

Oh, you didn't make me wait. I also just got here.

Lobby_1

ふむふむ。

先生、ここに私の資料、
持ち込んでもいい?

いやその……
作業部屋にしたいなぁって
思って。

Mm-hmm, mm-hmm...

Sensei, is it okay if I bring my art supplies here?

It's just that...I'd like to get some of my own work done while I'm here.

Lobby_2

今更だけど先生って……
多忙な人生を
送ってるんだね……。

I know it's a bit off task, but...I've got a lot to do...

Lobby_3

芸術も知識も、
すべて自由から芽生えるもの。

だから私は今から……
自由に先生をスケッチするよっ!

Art and knowledge both come from freedom.

So starting now...I'm going to start freely drawing you!

Lobby_4

ここが、先生の戦場……!

感じる……感じるぞ……
修羅場のオーラをっ!

This is your battlefield, Sensei...!

I feel it... I can feel it. The energy! The chaos!

Lobby_5

偉大なる同人作家たちは皆、
最初は真っ白の原稿を
抱えていたんだ……

つまり、私も偉大なる
同人作家になる素養が
あるってことだよ!

The greatest fan book authors start with a blank page...

In other words, I also have what it takes to become a great fan book author!

Season_Birthday_Player

誕生日なんだね!
おめでとう、先生!

今日こそ、
先生の似顔絵を
プレゼントするね!

Happy birthday, Sensei! Congrats!

To celebrate, I'll draw your portrait!

Season_Birthday

先生知ってる?
今日はこの私……
姫木メルの誕生日なのだよ!

……いやいや、
一緒に出かけてって
意味じゃないよ!
そんなの面倒くさいし!

それより……
出前、頼まない?

Sensei, did you know? It's my birthday today!

...No, no. You don't need to take me anywhere! That's too much hassle!

Instead...let's just order some delivery.

Season_NewYear

あ~あ~
年明けちゃった。
あけましておめでとう、先生。

お参りにいきたい気持ち半分、
出かけたくない気持ち半分~

こういうの、
オンラインでなんとか
ならないかなぁ~

Ah, another year begins. Happy New Year, Sensei.

Half of me wants to go out to celebrate the New Year, half of me wants to stay in.

Is there any way we can take care of this online?

Season_Xmas

前に、クリスマスプレゼントで
神絵師の描いた自カプの
同人誌が欲しい!

……ってお願いした
ことがあるんだけどさ、

結局自分の最高の萌えは
自分で描くしかないって
結論になっちゃったんだよね。

When I was younger, I really wanted a Greatest Couple fan book for Christmas!

...Oh, I wished my little heart out for that book.

Ultimately, I realized I'd have to draw it myself if I wanted to make my heart's wish come true.

Season_Halloween

ハロウィーン……
カボチャのモチーフの
シーズンか……!

仕方ない……
出かけよう先生!
資料集めの時間だよ!

Halloween... Is the season of the pumpkin upon us...?!

We have no choice... Let's go out, Sensei! It's time to gather supplies!

ExWeapon_Get

弘法筆を選ばずっていうけど
それでもツールは大事だからね。
その……つまり、ありがとってことだよ。
先生。

They say that a skilled painter doesn't discriminate between brushes. Still, her tools are important. What I'm trying to say is thank you, Sensei.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

別に私は、
すごいことをしてる
わけじゃないよ。

他にやりたいことも、
スキルもないし……。

I'm not doing anything that amazing.

I just don't have anything else I can do, or anything else I'm good at...

MemorialLobby_2

だから私は……
創作を続けているだけなのかも。

Maybe that's why... Why I keep wanting to create.

MemorialLobby_3

なんか……
こういうのも悪くないね。

こういう場所でさ……
こういう会話を、
先生とするの。いいかも。

But this, right now... It doesn't feel wrong or bad.

Here, in this workshop, I feel like I can really talk to you.

MemorialLobby_4

だってほら……
創作には変化が必要じゃん?

先生は、私に変化を
もたらしてくれる人でも
あるから。

Because... Creation necessitates change, right?

And you, you're someone who helps me change, Sensei.

MemorialLobby_5

うわあー…
今恥ずかしいこと
言っちゃったかも。

あー今のなし!
忘れて忘れて!あははは!

Ugh... I just said something super cringey.

Uh, just pretend you didn't hear anything! Forget it! Forget it right now! Ahahaha!

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

よし、先生も揃った
ことだし、これより、
知識解放戦線の時間だよ!

Sensei's here. It's the Knowledge Liberation Front's time!

EventLogin_2

おかえり、先生。
色んな事件が
起こってるみたいだし、
外に出よっか!

せっかくのネタが
見つかるチャンス、
逃すわけには
いかないじゃん?

Welcome, Sensei. It looks like there's a lot going on. Let's head outside!

I hope we discover something to inspire my next book!

EventLogin_Season_1

こんなことになるなんて、
最初は思いも
しなかったなぁ……

I never imagined things would turn out this way...

EventLogin_Season_2

まさかこんな
展開になるなんて……

本当、人生どう
転ぶか分かんない
もんだねぇ……

I can't believe how the story unfolded...

You really can never tell where life will lead you...

EventLogin_Season_End

色々あったけど、
なんとか片付いたね。

資料もたくさん
集まったし、
結果オーライってことで!

We've been through a lot, but things have settled down...

And we collected plenty, so ultimately, this was a success.

EventLobby_1

呼んだ?

私?……
忙しいけど
忙しくない、
そんなとこだけど。

Did you call me?

Oh, I'm busy...ish.

EventLobby_2

モミジは背中を
預けられる仲間で、
後輩だよ!

好みはまあ……
人それぞれだし?

I can trust Momiji to have my back.

Everyone has their own preferences, right?

EventLobby_3

なに?先生……
もしかして暇?

別に遊んでもいいけど~?

Why? Sensei... Do you have too much time on your hands?

Well, I guess I can play with you for a bit.

EventLobby_4

く、くすぐった
いってば……。
もう!そこまでにして!

Th-That tickles! Stop it! That's enough!

EventMission_Login_1

ミッション!

原稿の締め切りも、ある種の
ミッションだと思って挑んでるんだ。

A mission!

Finishing each manuscript is a mission for me to complete!

EventMission_Login_2

任された以上は、確実にこなす!
それが知識解放戦線だからね!

I can handle anything entrusted to me! That's the Knowledge Liberation Front promise!

EventMission_1

何?先生?
……呼んでみたかっただけ?

いや~そんなセリフ、
直球で言われると
私も反応に困っちゃうじゃん。

Yes? Sensei? ...You just wanted to call my name?

Wow. When you throw a line like that at me, I don't know how to respond.

EventMission_2

お話するよ。先生!
先生はしゃべってて!
私はそこからネタを見つけるから!

Let's talk, Sensei! You keep saying things, and I'll put them in my next book!

EventMission_Get_1

おお、すごいすごい!
お世辞じゃないよ!本心だよ!

ほら、このまじまじの
大真面目な目をみて!

Wow, that's amazing. Truly amazing. I'm not just saying that. I mean it!

Just look at how sincere my eyes are!

EventMission_Get_2

ミッションコンプリート!
報酬を受け取ってくださーい!

どう?私の営業スマイル。

Mission complete! Come get your reward!

What do you think of my salesmanship smile?

Tactics and growth[edit]

This section contains text that are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1 お~、ネタの気配がする。 Oh, I sense an idea coming.
Formation_In_2 私の専門はお絵描きだからね~。 Well, my specialty is drawing, you know.
Formation_Select そこ、ストップ!そのままポーズとって~、…そうそう! Stop right there! Stay still like that~ ...Yes, just like that!
Tactic_Defeat_1 うう…、やられた~。 Ugh... I've been had.
Tactic_Defeat_2 まだネタも沸いてきてないのに。 The ideas are still not flowing.
Tactic_In_1 さ、いこっか。 Let's go.
Tactic_In_2 フフ、ここには一体何があるのかな~。 Hehe, I wonder what's here?
Tactic_Victory_1 ふむふむ、悪くなかったよ。 Hmm, not bad.
Tactic_Victory_2 これだよこれ! This is it!
Battle_Buffed_1 サンキュー。 Thank you.
Battle_BuffSelf_1 ノってきた~! I'm in the zone now!
Battle_Covered_1 隠れろ~! Hiding~!
Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3 ひどいじゃん! That's terrible!
Battle_Defense_1 へへ、当たらないよ。 Hehe, you can't hit me.
Battle_In_1 じゃあ、新刊のネタを探しにいこっか。 Let's go look for inspiration for a new book.
Battle_In_2 さーて、どこから手付けよっかな~。 Now, where should I start?
Battle_Move_1 次は~、どこかな~? Next, I wonder where it could be?
Battle_Move_2 進んでみよっかな~。 Let's try to move forward!
Battle_Recovery_1 目が冴えてきた。 My eyes are clear now.
Battle_Retire 徹夜作業よりつらいんだけど。 This is even more painful than an all-nighter.
Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3 いっけー! Let's go!
Battle_TacticalAction_1 よし!いくよー。 Alright! Here we go!
Battle_Victory_1 いい結果だね。意外と私、こっちの才能もあるのかも。 Good result! Maybe I have a talent for this too, unexpectedly.
Battle_Victory_2 うん、いい感じ。この勢いで原稿も…。 Yup, that feels good. I'll keep this momentum going for the manuscript too...
CommonSkill いっけ~! Let's go!
ExSkill_1 こ、これは…!ふふふふ…! T-this is...! Hahaha...!
ExSkill_2 きた…、きたきたきた~! It's here... it's here, it's here, it's here!
ExSkill_3 は!インスピレーションが…! Aha! An inspiration...!
ExSkill_Level_1 うおお!…どうよ、これ! Wow! ... How's this?
ExSkill_Level_2 ヤアア!…できたー! Yaaa! ... I did it!
ExSkill_Level_3 ビビっと、よし、脱稿! Yes, it's finished!
Growup_1 来た、見た、強くなった! I came, I saw, I became strong.
Growup_2 絵の腕も、こうやってわかりやすく上達すればいいのにね~。 It would be great if the ability to draw is also easily understood and improved.
Growup_3 これも先生のおかげだね~。お礼に今度絵を描いてあげる。 This is all thanks to Sensei again! I will draw a picture as gift for you this time.
Growup_4 ああ、こんなに強くなるなんて、自分の成長っぷりが怖いわ~。 Ah, I have become so strong. My rate of growth is scary.
Relationship_Up_1 えっと…その、なんだ。こういうときって、アレを言わないと、だよね。だから…えっと…、やっぱ無理~! Well... Um... I can't say that in this occasion, so, um, it's impossible after all.
Relationship_Up_2 妄想はいつだって無敵!なんだけど、あの状況は現実だよね…、わわわ…。 Fantasies are always invisible. However, this situation is reality...
Relationship_Up_3 もはや感心しちゃうよ、私なんかにここまで。…ありがとう先生、これは本心だよ。 I'm impressed someone like me can be like this. Thank you Sensei: this is my true feeling.
Relationship_Up_4 『絆』って言葉さ、意味の重さの割にはやたらと使われてる気がするけど。その、私は先生との絆を、大切にしたいかも。 Even though the word "bond" carries lots of weight, people say it a lot. Um... I really cherish my bonds with Sensei!