Mimori (Swimsuit)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルー、アーカイブ~。

Blue Archive!

Gachaget

夏……海……楽しみでいっぱいですね、先生。
も、もちろん修行も忘れていませんよ。

The summer... The beach... It's all so blissful, Sensei. Of course, I haven't forgotten about my training.

Cafe_monolog_1

皆さんが寛げる場所を
作ってみましょうか。

I want to create a place where everyone can lay down their burdens.

Cafe_monolog_2

涼しいところですね。
ゆっくり
休めそうです。

A refreshing place. A place to rest.

Cafe_monolog_3

皆さん楽しんでる
みたいで……
良かったです。

It seems that everyone is enjoying themselves. I'm glad.

Cafe_monolog_4

ツバキちゃんと
カエデちゃんは、
今頃何をしているん
でしょう……

I wonder what Tsubaki and Kaede are doing...

Cafe_monolog_5

知らずに
ゆだってしまう……
夏……怖いですね!

I feel so sluggish and lazy... Is this the frightful power of summer...?

LogIn_1

おかえりなさい、先生。
準備はできておりますから、
何でも仰ってくださいね。

Hello, Sensei. I'm ready for whatever you have in store for me today.

LogIn_2

あ、先生!
いえ、大丈夫です……
待つのは慣れておりますから。

Oh, Sensei! It's fine. I'm used to waiting.

Lobby_1

夏、海……本当に魔法の
ような言葉ですね。

私も、修行をついうっかり
忘れてしまうくらいに……

"Summer." "Beach." They're such magical words.

So magical they almost made me forget to train...

Lobby_2

読心術で……
先生の考えを
当ててみましょうか?

先生は……私と一緒に時間を
過ごしたいのですね。

どうでしょう?当たりましたか?

Shall I attempt to read your mind, Sensei?

You...just want to spend some time with me, right?

Well? Am I right?

Lobby_3_1

今日は先生の仕事を
手伝うために来たのに……

I came here today to help you work, Sensei...

Lobby_3_2

いけませんね、私。
ずっと…… 他の事ばかり
考えてしまいます。
修行不足ですね……

But, I keep thinking of...other things... I need more training...

Lobby_4

レモネードはいかがですか?
それと、軽食の
サンドイッチも……

たくさん作ってきたので、
よろしければどうぞ。

Would you like some lemonade? And perhaps a sandwich for a light snack...

I made plenty, so please, enjoy.

Lobby_5

暑かったら……私のパラソルに
いらしてください。

その……膝枕、とか、
どうでしょう?

If you're hot...come sit under my parasol.

And...I've brought a knee pillow. How does that sound?

Season_Birthday_Player

先生のお誕生日……
本当に素敵な日ですね。

ふふ、お誕生日おめでとう
ございます。先生。

Sensei's birthday... What a fabulous day.

Heehee, happy birthday, Sensei!

Season_Birthday

私の誕生日を……
祝ってくださるのですか?

うれしいです、本当に……
言葉にできないくらい。

ふふっ。プレゼント、
もういただいてしまいましたね?

You're wishing me...a happy birthday?

I'm so happy, really... So much so that I can't express it with words.

Heehee. I guess I already got my gift.

Season_NewYear

あけましておめでとう
ございます、先生。

もう新年なのですね。
一緒にお祈りをしましょうか?

私のお願い、ですか?
ふふっ……内緒です。

Happy New Year, Sensei.

It's the New Year already. Shall we make a wish together?

My wish? Heehee. It's a secret.

Season_Xmas

クリスマスですね。先生。
いい子がプレゼントを
もらえるという……。

それで……その……
いかがでしょう、先生。
私は……いい子、でしたか?

It's Christmas, Sensei. The day when good children get gifts...

So...what do you think, Sensei? Was I a good child?

Season_Halloween

わあ、ハロウィーンですね。
飴も、いたずらも準備して
ありますよ。

え? 両方準備する必要は
ない……?たしかに……?

Wow, it's Halloween. I've prepared all of my tricks and treats...

Oh? I don't have to prepare both? Come to think of it...

ExWeapon_Get

こんな素敵なプレゼントを
いただけるなんて……
胸にあふれる私の気持ちを、
きちんと言葉にして伝えたいのですが……
上手く、まとまらなくて……
その……ありがとうございます、先生。

What a wonderful gift... I wish I could express in words how much appreciation I feel inside, but...it's hard to organize my thoughts... Th-Thank you, Sensei.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

このまま……
この時間が永遠に
なってしまえばいいのに。

If only our time here could last forever.

MemorialLobby_2

このまま、
写真や絵のように
時が記録されて
――そうしたら……

If only we could perserve it, like with a photo or a drawing. If only that was possible...

MemorialLobby_3

先生も同じ気持ち、
なのですか?

それは……なんだか、
照れますね。

So you feel the same way, Sensei?

That's... Somehow, that’s... I'm a bit embarrassed.

MemorialLobby_4

私は今日……
修行を忘れるくらい……
幸せでした。

Today... I nearly forgot to be a proper lady, because I... I was so happy.

MemorialLobby_5

その……先生。

いつかまた……
このような時間を
作っていただけ
ますでしょうか?

Um, Sensei.

Maybe one day... Could we spend time together again? Just the two of us?

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

あ、おかえりなさい、
先生。

海の家ですよ。頑張って
準備いたしました!

Ah, please come in, Sensei.

This is the Beach Shack. I've got many things to offer you.

EventLogin_2

お待ちしておりました。
先生。

ふふ。お祭り運営委員会の
みなさんを手伝うのも
楽しいですね。

I've been waiting for you, Sensei.

Helping the Festival Operations Department is very fulfilling.

EventLogin_Season_1

リゾート狩り…
とんでもないことに
なってしまっていますね…

いいえ、こういう時こそ
気を引き締めなければ
なりませんね。

A resort hunt... It's more complicated than I expected...

It's at times like this that I need to pull myself together.

EventLogin_Season_2_1

最初から、不安じゃ
なかったといえば
嘘ですが…

I'd be lying if I said I wasn't nervous at first, but...

EventLogin_Season_2_2

これもすべて、
先生がいてくださった
おかげです。

I owe this all to you, Sensei.

EventLogin_Season_End

夏の海の思い出…
素敵な言葉ですね。

今年は特に、
強くそう思いました。

Memories of the beach in the summer... What a beautiful thing.

It seems especially beautiful today.

EventLobby_1

先生?
お呼びでしょうか?

いつでもお声がけ
くださいね。

Sensei, did you call me?

Let me know if you ever need anything.

EventLobby_2

結構暑いですね…
熱中症にはお気を
つけください、先生。

…いざとなったら
私がお世話しますよ。

It's pretty hot. Be careful not to get heatstroke, Sensei.

If there's anything wrong, I'll take care of you.

EventLobby_3

シズコちゃん…
大丈夫でしょうか?
少し、心配です。

Will Shizuko be okay? I'm a little worried.

EventLobby_4_1

事件を解決するのは…
難しい気もしますが、

皆さんと協力すれば、
きっと大丈夫ですよね。

It may seem like it'll be difficult to solve the case, but...

...it'll be okay if everyone works together.

EventLobby_4_2

今こそ修行の成果を
見せるとき、
かもしれませんね。

This may be the best time to show off the results of my training.

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1
Formation_In_2
CommonSkill
ExSkill_1
ExSkill_2
ExSkill_3
ExSkill_Level_1
ExSkill_Level_2
ExSkill_Level_3
Growup_1
Growup_2
Growup_3
Growup_4
Relationship_Up_1
Relationship_Up_2
Relationship_Up_3
Relationship_Up_4