Mina/audio: Difference between revisions
GarlicBread (talk | contribs) m (minor line edits) |
|||
Line 341:
| Tactic_Defeat_1
| [[File:Mina_Tactic_Defeat_1.ogg]]
|
|
|-
| Tactic_Defeat_2
| [[File:Mina_Tactic_Defeat_2.ogg]]
| この嵐の中をどう進んでいけば…、いいんだ
| How do I move forward... in the midst of this storm?
|-
Line 396:
| Battle_Damage_3
| [[File:Mina_Battle_Damage_3.ogg]]
| 畜生
| Damn it..!
|-
Line 431:
| Battle_Retire
| [[File:Mina_Battle_Retire.ogg]]
| 運命こそ、我が宿敵。
| Oh fate, my long rival.
|-
Line 459:
| Respect for comrades,
Rounds for traitors.
Hm.
|-
| Battle_Victory_2
| [[File:Mina_Battle_Victory_2.ogg]]
| 私はただ、今を噛み締めているだけさ。ふん。
| All I'm doing, is savouring the moment.
Hm.
Line 475 ⟶ 474:
| ExSkill_1
| [[File:Mina_ExSkill_1.ogg]]
| はぁ…。未来のために。
| Haa. For future's sake.
|-
Line 490 ⟶ 489:
| ExSkill_Level_1
| [[File:Mina_ExSkill_Level_1.ogg]]
| さらばだ。ふ
| Farewell. Fuu.
|-
| ExSkill_Level_2
| [[File:Mina_ExSkill_Level_2.ogg]]
| お別れだ。…ふん。
| It's our parting. Fu.
|-
| ExSkill_Level_3
| [[File:Mina_ExSkill_Level_3.ogg]]
| 雨が降りそうだな。ふ
| Seems it'll rain. Hmph!
|-
Line 516 ⟶ 515:
| Growup_3
| [[File:Mina_Growup_3.ogg]]
▲この状況で、何故って?そんなことも分からないのか?仕方ないな…
| Here's looking at you.
Why am I saying that in this situation?
Line 529 ⟶ 525:
| Growup_4
| [[File:Mina_Growup_4.ogg]]
| 我々は、守るものがあると
| Strength comes from having something to protect.
And what is that? D-Don't ask me about every little thing!
Line 535 ⟶ 531:
| Relationship_Up_1
| [[File:Mina_Relationship_Up_1.ogg]]
| 鳥を仕留める時は、慎重でなければならない。早すぎても、遅すぎてもならないのだ。
| Care is needed to shoot down birds.
One can neither be too quick nor to slow.
Line 544 ⟶ 539:
| Relationship_Up_2
| [[File:Mina_Relationship_Up_2.ogg]]
| いつしか私たちにも、終わりが訪れるだろう。それまで、互いに通じ合っていたいものだな
| The end arrives suddenly, sparing not even us.
Until then, I want to us to be in tune with one another.
...
|-
| Relationship_Up_3
| [[File:Mina_Relationship_Up_3.ogg]]
| 一歩ずつ、ゆっくりと距離を縮めていこう。そうしたらいつかは
| Let's get closer, a step at a time.
That way one day... what would happen?
Line 559 ⟶ 554:
| Relationship_Up_4
| [[File:Mina_Relationship_Up_4.ogg]]
| 慣れないことはするものじゃない
| They say not to do things you're not used to, but they also say there's things you can't learn if you've never tried. Hmm.
Ah, Nevermind, forget it.
|
Revision as of 17:33, 28 April 2024
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルー、アーカイブ。 |
Blue Archive | |
Gachaget | 山海経高級中学校所属、 |
Shanhaijing Senior High School Affiliate, Genryuumon's Executive Director, Konoe Mina.
I will deal with everything that stands in our way. | |
Cafe_monolog_1 | 迷う船には、拠り所となる |
A ship becomes lost without a beacon to rely on.
That's why, Sensei is... um... J-Just pretend you didn't hear anything! | |
Cafe_monolog_2 | かぐわしい茶の香りだ… |
What a fragrant tea aroma...
It's not my forte yet, but I'm sure it'll be good. | |
Cafe_monolog_3 | 正中の道を |
A place where you can just feel the Middle Way...
I suppose this place is exactly like that. | |
Cafe_monolog_4 | 山海経のカフェは、 |
Shanhaijing's cafes, are actually much closer to tea houses. | |
Cafe_monolog_5 | 良い香りだ… |
What fine Aroma...
May as well relax a little. | |
LogIn_1 | ああ、先生か。 ん? そ、そうか。 |
Oh, Sensei.
Meeting you at a place like this, it really is a small world... Mm? This is Schale so that's normal? I-Is that so. | |
LogIn_2 | 待ってたぞ、先生。 今日はどんな世界が我々を |
I've been waiting, Sensei.
Wondering what kind of world we shall face together today has gotten me all excited. | |
Lobby_1 | 人は独りでは ありきたりな言葉だが。 |
People cannot live on their own...
It's a common saying but, well, it's not a bad one. | |
Lobby_2 | 人は、他人を 私は、先生を |
People are, beings wary of those different.
And also, trusting of those who are the same. Should I, be believing in Sensei? Or maybe... | |
Lobby_3 | そう心配するな、先生。 |
Don't worry so much, Sensei.
Once tomorrow arrives, everything will settle down. | |
Lobby_4 | 映画は良いものだ。 名作だから |
Films are a good thing.
And those who stood the test of time, are even better. Masterpieces last not because they're a masterpiece, it is because they lasted that they are called masterpiece. | |
Lobby_5 | 時折、 何でもいいから、 そうか…だから、 |
Sometimes, I feel like becoming someone else.
Doesn't matter who, so long it's someone surpassing the current me-- I see... that's why, film is written as "reflection picture". | |
Season_Birthday_Player | おめでとう、先生。 プレゼントは―― さあ、一緒に |
Congratulations, Sensei.
What do you mean about what, your birthday of course. My present is... my selection of 10 handpicked Noir movies! Now, let's go watch them together! | |
Season_Birthday | ふぅ… 一日中、机に 今日一日 |
Whew... Having my birthday be celebrated by Sensei, doesn't feel bad.
Sitting at your desk all day is bad for your body you know? So for all of today, go out with me! | |
Season_NewYear | 新年か… 先生は、 私はもちろん… |
Happy New Year, Sensei.
Have you decided on your goals for this year, Sensei? For me... its to live an even more hard-boiled life, of course. | |
Season_Xmas | クリスマス…祭り事か。 祭り事という言葉は、 …何故そんな目で見る? |
Christmas... a festive affair.
The word affair, has many meanings so it can used in many situations. ...Why are you looking at me like that? I didn't mean anything deeper though? | |
Season_Halloween | ハロウィーンか… 久しぶりに よかったら先生も |
Halloween...
It's the season when kids become busy. I haven't come to the Plum Blossom Garden for a while now so... Wanna come hand out treats together, Sensei? | |
ExWeapon_Get | 素晴らしい… |
Wonderful... Ain't that a perfect fit. It's as if this belonged to me from the start...
Heh, I'm prepared. Now, why don't we head out. |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | そうだな… 色々なものが 白と黒―― |
That's right... I do like how the scenery looks during rainy days.
All sorts of things, becomes simpler to the eyes. Black and White---- The world of Noir. | |
MemorialLobby_2 | この世界は、 |
The world is made up of an almost too dazzling brilliance of colors. | |
MemorialLobby_3 | だが、人々は 私だって |
But, people are oblivious to this fact... Even I am no exception. | |
MemorialLobby_4 | ノワールの世界は、 少なくとも… |
The world of Noir however, is different.
Even if there's few colors... it's easy to understand. | |
MemorialLobby_5 | ただ…そうだな。 道に迷わぬよう、 |
Just... That's right. To have an umbrella at least...
To have something bright so you won't lose your way, would be good. |
Event lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | 先生か。 ああ、ちなみに…… |
Oh Sensei.
Welcome to Shanhaijing. Ah, by the way... I don't recommend going to Genbu Company. | |
EventLogin_2 | ここが山海経だ。 ふっ。あまり |
This is Shanhaijing.
Heh, don't look around so much. If you get lost it'll be trouble. | |
EventLogin_Season_1 | 玄武商会の奴らの この程度、 |
It's all those girls at the Genbu Company's doing.
Even without investigation I can tell this much. | |
EventLogin_Season_2 | いったい、どうして くっ…… |
Just how, did it end up like this...
Kuh... I don't like when things become troublesome..! | |
EventLogin_Season_End | こんな終わり方、想像すら まあ、無事に終わって |
I never even imagined an ending like this...
Well, so long as everything ends on a good note. | |
EventLobby_1 | ん?何か話したい 人には……ただ名前を |
Hm? Did you have something to talk about?
...Then, alright. People have days when they simply want to be called by name. | |
EventLobby_2 | どうかしたのか? 我々には、 たとえそれが、 ――ちょっと今の台詞、 |
What's the matter?
There's still a lot left for us to do. Even things that... may tread us down a dark path. --Ooh, wasn't that a pretty cool line just now? | |
EventLobby_3 | いつにも増して これも、 |
Shanhaijing is having a lot more buzz than normal.
Is this also, because Sensei is here..? | |
EventLobby_4 | 事件が起きたら そういうことだ、行くぞ。 |
When an incident occurs, the Executive Department moves first.
That's why, let's go. | |
EventMission_Login_1 | 目的、課題、任務、 心配するな、一つずつ |
Goal, task, duty, mission--
All words meaning the same. Don't worry, just do them one at a time. | |
EventMission_Login_2 | 複数の任務がある時は、 |
When faced with numerous missions, complete the simplest ones first.
That'll be the smoothest in many ways. | |
EventMission_1 | 日課が難しいと感じたら、 いつでも先生の |
If the daily grind becomes tough, tell me immediately.
I'll always be support Sensei. | |
EventMission_2 | これは、玄龍門の者でも |
Even this, would have been difficult for Genryuumon...
I'm astonished, Sensei. | |
EventMission_Get_1 | それをこなすとは、 |
As expected, Sensei would pick that.
My eye hasn't failed me just yet. | |
EventMission_Get_2 | 難しい任務も だ、だが……!この程度、 |
Goob job with those difficult missions.
B-But..! This is just the usual for Genryuumon! |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 我が生に意味はあるのだろうか? | Does our lives have meaning? | |
Formation_In_2 | 我々には未来があるだろう? | Don't we have a future waiting? | |
Formation_Select | わ、私は子供じゃない! | I-I'm not a kid! | |
Tactic_Defeat_1 | 発つ時が来たのか? | Is it time to leave here? | |
Tactic_Defeat_2 | この嵐の中をどう進んでいけば…、いいんだ。 | How do I move forward... in the midst of this storm? | |
Tactic_In_1 | あぁ、覚めない夢はない、ということか? | Aa, no dream you can't wake up from, as they say. | |
Tactic_In_2 | いいじゃないか、最高のポジションだ。 | Good. That's the best position. | |
Tactic_Victory_1 | 運命は、己が手で掴み取るものだ。 | Destiny is, to be grasped by one's own hands. | |
Tactic_Victory_2 | 常にこうあるべきだ、環境に左右などされたくはないな。 | It must always be this way. I don't like leaving things to circumstance. | |
Battle_Buffed_1 | 受けた恩は、必ず返そう。 | I'll always return favours. | |
Battle_BuffSelf_1 | ここからだ、行くぞ。 | It's only beginning, let's go. | |
Battle_Covered_1 | 隠れる。 | Taking cover. | |
Battle_Damage_1 | ぅくっ! | Gu! | |
Battle_Damage_2 | んぐっ! | Guh! | |
Battle_Damage_3 | 畜生…! | Damn it..! | |
Battle_Defense_1 | それで終わりなのか? | That's the end of that? | |
Battle_In_1 | さぁ、時間だ。 | Come, it's time. | |
Battle_In_2 | 私が戦闘に立とう。 | In battle I'll make my stand. | |
Battle_Move_1 | 動かぬものに勝利はない。 | Victory comes not to the idle. | |
Battle_Move_2 | あそこだな。 | Over there. | |
Battle_Recovery_1 | 感謝する。 | My thanks. | |
Battle_Retire | 運命こそ、我が宿敵。 | Oh fate, my long rival. | |
Battle_Shout_1 | 受けてみろ! | Take this! | |
Battle_Shout_2 | お前のために用意した。 | I've prepared this just for you. | |
Battle_Shout_3 | 覆水盆に返らず、だな。 | No use crying over spilt milk, as they say. | |
Battle_TacticalAction_1 | 移動する。 | Moving. | |
Battle_Victory_1 | 我が友には敬愛を、裏切り者には銃弾を。ふん。 | Respect for comrades,
Rounds for traitors. Hm. | |
Battle_Victory_2 | 私はただ、今を噛み締めているだけさ。ふん。 | All I'm doing, is savouring the moment.
Hm. | |
CommonSkill | もう一度いこう。 | Let's go again. | |
ExSkill_1 | はぁ…。未来のために。 | Haa. For future's sake. | |
ExSkill_2 | さて、相手はどいつだ? | Now, who're we dealing with? | |
ExSkill_3 | 今こそ、立ち上がる時だろう。 | Now is the time to make a stand. | |
ExSkill_Level_1 | さらばだ。ふっ。 | Farewell. Fuu. | |
ExSkill_Level_2 | お別れだ。…ふん。 | It's our parting. Fu. | |
ExSkill_Level_3 | 雨が降りそうだな。ふっ! | Seems it'll rain. Hmph! | |
Growup_1 | 強くなった気がするが。これも、先生のおかげなのか? | I feel like I've gotten stronger.
Is this thanks to Sensei too? | |
Growup_2 | 今日の私は、昨日の私より成長した。ふん、そういうことだ。 | Today's me has grown further than yesterday's me. Hm, that's how it is. | |
Growup_3 | 君の瞳に乾杯。…この状況で、何故って?そんなことも分からないのか?仕方ないな……。うっ、すまない、ノリで言っただけだ! | Here's looking at you.
Why am I saying that in this situation? You can't get something like that? Then well... Sorry, I just got too into the mood and said it..! | |
Growup_4 | 我々は、守るものがあると強くなれる。…それは、何かって?え…、一々聞かないでくれ。 | Strength comes from having something to protect.
And what is that? D-Don't ask me about every little thing! | |
Relationship_Up_1 | 鳥を仕留める時は、慎重でなければならない。早すぎても、遅すぎてもならないのだ。…何で鳥かって?さ、さあな…。 | Care is needed to shoot down birds.
One can neither be too quick nor to slow. ..Why birds? I-I wonder... | |
Relationship_Up_2 | いつしか私たちにも、終わりが訪れるだろう。それまで、互いに通じ合っていたいものだな。
かー!我ながらいい台詞だった…! |
The end arrives suddenly, sparing not even us.
Until then, I want to us to be in tune with one another. ...Yes! That was a good line if I say so myself! | |
Relationship_Up_3 | 一歩ずつ、ゆっくりと距離を縮めていこう。そうしたらいつかは……、どう、なるんだ? | Let's get closer, a step at a time.
That way one day... what would happen? | |
Relationship_Up_4 | 慣れないことはするものじゃない。…とはいうが、しかし、挑戦しなければ得られないものがある。という言葉も、…う、うん、何でもない。忘れてくれ。 | They say not to do things you're not used to, but they also say there's things you can't learn if you've never tried. Hmm.
Ah, Nevermind, forget it. |