Mine/audio
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ! |
||
Gachaget | 救護騎士団団長、蒼森ミネと申します。 |
||
Cafe_monolog_1 | 救護が必要な方は… |
||
Cafe_monolog_2 | ここは…気持ちが |
||
Cafe_monolog_3 | ここでお茶会を |
||
Cafe_monolog_4 | 誰にでも休息は |
||
Cafe_monolog_5 | 健康と美容の |
||
LogIn_1 | ようこそお越しくださいました、 |
||
LogIn_2 | 先生、今日は いえ、待つのは |
||
Lobby_1 | どうかなさいましたか? |
||
Lobby_2 | 今日も忙しそうですね… |
||
Lobby_3 | お疲れの時はいつでも 紅茶にお茶菓子、膝枕… |
||
Lobby_4 | 救護騎士団の出番など、 そんな穏やかな日々が |
||
Lobby_5 | 救護騎士団の建物も いっそのこと、 あ、いえ。独り言ですので |
||
Season_Birthday_Player | 先生、お誕生日 様々な怪我に対応できる …お気持ちだけで十分? |
||
Season_Birthday | …覚えていて とても、うれしいです。 では…今日は少しだけ |
||
Season_NewYear | 新年明けまして さあ、先生… 今年も皆さんに救いの手を |
||
Season_Xmas | クリスマスというのは、 その…先生、 |
||
Season_Halloween | ハロウィーンの日になると 私にとっては |
||
ExWeapon_Get | お気遣いくださり |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 先生、大丈夫ですか? |
||
MemorialLobby_2 | 夜の空気は気持ちが 草の香りに、 |
||
MemorialLobby_3 | …どうされましたか? 眩しい…ですか…? |
||
MemorialLobby_4 | ふふ、確かに |
||
MemorialLobby_5 | 落ち着かないようでしたら、 ご心配なさらないでください。 |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | かしこまりました。参りましょう。 |
I got it. Let's go. | |
Formation_In_2 | 救護騎士団の出番ですね。 |
It's the rescue knights' turn. | |
Formation_Select | 何が起きているのでしょうか。 |
what is going on? | |
Tactic_Defeat_1 | まさか このような 申し訳ありません、私が力不足なばかりに |
No way like this | |
Tactic_Defeat_2 | あまり ご自身を責めないでください きっと大丈夫ですから |
Don't blame yourself too much, I'm sure you'll be fine | |
Tactic_In_1 | おまかせよ、私が先頭に立ちます。 |
Leave it to me, I'll take the lead. | |
Tactic_In_2 | 全ての人々に恵みを。 |
Bless all people. | |
Tactic_Victory_1 | 皆さんお怪我はありませんか。 |
Do you have any injuries? | |
Tactic_Victory_2 | 救護が必要な方を 誰一人逃さない 当然のことです。 |
It goes without saying that we don't miss anyone in need of relief. | |
Battle_Buffed_1 | ありがとうございます。 |
thank you. | |
Battle_BuffSelf_1 | まだです。 |
not yet. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | この程度。 |
This degree. | |
Battle_Defense_1 | 無力化します。 |
Incapacitate. | |
Battle_In_1 | 私が前に出ますので背中をお願いします。 |
I will step forward, so please have your back. | |
Battle_In_2 | 中国騎士団 まいります。 |
The Chinese Knights are coming. | |
Battle_Move_1 | 進みましょう。 |
let's move on. | |
Battle_Move_2 | 移動します。 |
Move. | |
Battle_Recovery_1 | ありがとうございます。楽になりました。 |
thank you. It became easier. | |
Battle_Retire | 商社 苦しいですね。 |
Trading company It's painful. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 次はどちらでしょうか。 |
Which is next? | |
Battle_Victory_1 | 無事に 救護が完了しました。 |
Rescue was successfully completed. | |
Battle_Victory_2 | 私たちの勝利です しかし 油断は禁物ですよ |
It's our victory, but we must be vigilant. | |
CommonSkill | 全力で参ります。 |
I will do my best. | |
ExSkill_1 | 参ります。 |
I shall go. | |
ExSkill_2 | そちらですね。 |
Over there. | |
ExSkill_3 | 下がってください。 |
please go down | |
ExSkill_Level_1 | 戦場に救護の手を |
A helping hand on the battlefield | |
ExSkill_Level_2 | 誇りと新年を胸に刻み、 |
Engrave your pride and New Year in your heart, | |
ExSkill_Level_3 | 最後のその瞬間まで。 |
Until that last moment. | |
Growup_1 | 私にどうしてここまで |
why did i come here | |
Growup_2 | ありがとうございます。先生 |
thank you. teacher | |
Growup_3 | 私が95を受けることになってしまいましたね。 |
I ended up getting 95. | |
Growup_4 | よろしければ今度お茶でもいかがですか、何かお礼がしたいのです。 |
If you don't mind, how about having some tea next time? I want to thank you for something. | |
Relationship_Up_1 | あまり 慣れない感情ですね ふわふわ としていて胸が暖かくなるような くすぐったい気分です |
It's an unfamiliar feeling, isn't it? It's a fluffy, warm feeling that tickles my chest | |
Relationship_Up_2 | お気づきでしょうか、先生が私を少しずつ変えているのだと。 |
Have you noticed that my teacher is changing me little by little? | |
Relationship_Up_3 | 私が何かお力になれたら |
if i can be of any help | |
Relationship_Up_4 | 先生はいつも返しきれないほどのものを私に与えるんですから、困ったお方です。本当に。 |
Sensei always gives me more than I can pay back, so I'm in trouble. Really. |