Minori/audio

Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルー、アーカイブ。 |
Blue Archive | |
Gachaget | 土木、建設、撤去…… |
Civil works, Constructions, Demolitions...
Call me anytime you need engineering work. Strikes and revolutions though... are even more welcome! | |
Cafe_monolog_1 | 現場の最重要項目は、 |
The most important item on the site is safety first and safety second. | |
Cafe_monolog_2 | ここの建築様式は…… |
The architectural style here...
...Let's just say it's not bad. | |
Cafe_monolog_3 | あたしたち工務部の |
If it was left to us in the engineering department, then this much is... | |
Cafe_monolog_4 | 週3日労働…… |
3 day work weeks...
How beautiful that sounds... | |
Cafe_monolog_5 | ここのプリンは…… |
This pudding...
Tastes different from what the Secretariat distributes I think. | |
LogIn_1 | さあ、今日も安全第一! シャーレ無事故 |
Now, Safety First too today!
Let's aim for a new accident-free Schale record! | |
LogIn_2_1 | ……遅刻ではないか。 |
...Aren't you late.
Pulling a go-slow strike? | |
LogIn_2_2 | シャーレの先生が 一体なんの証明になるのか、 |
That the Sensei of Schale is being slow and lazy,
I've no idea what kind of proof would that even be useful for. | |
Lobby_1 | 安全、よし!確認、よし! |
Safety, check!
Verification, check! Accident-free, check! | |
Lobby_2_1 | プリンなら何を混ぜても好きだ。 カスタードクリームでも、 |
No matter what pudding is mixed with I'll love it!
With custard cream, with chocolate, with fruits... | |
Lobby_2_2 | ……水を混ぜた |
...Except pudding mixed with water of course. | |
Lobby_3 | (次回のクーデターの名目は、 |
(I wonder what should I name our next coup d'etat?) | |
Lobby_4 | 先生、夜勤の 時間外手当は |
Sensei, aren't you pulling too many night shifts?
Are you even receiving overtime pay? | |
Lobby_5 | 先輩は今頃 元気にしているといいのだが。 |
I wonder what my Senpai are doing now..?
I hope they're doing well. | |
Season_Birthday_Player | おめでとう、先生。 今日は、あなたと言う |
Happy Birthday, Sensei.
Today we shall celebrate the birth of a true comrade! | |
Season_Birthday_1 | ふふ……先生、 |
Fufu... Sensei, do you know what day it is today? | |
Season_Birthday_2 | そうだとも。市民が自由を求めて 勇敢に立ち上がった |
That's right. It's the great anniversary of heroism,
The day citizens mustered their courage and obtained arms in their stand for freedom..! | |
Season_Birthday_3 | ん…… ……あ、忘れてた。 |
Mm..?
My birthday..? ...Ah, I forgot. | |
Season_NewYear | 今年こそ 労働者にとっての地上の楽園が |
This year, may we successfully occupy Red Winter Federal Academy's Secretariat,
And at last build the workers' earthly paradise..! | |
Season_Xmas | 良い子にしかプレゼントを サンタクロースめ、やつは |
Giving gifts only to kids who have been good...
That Santa Claus, he's no different from scheming bourgeoisie! | |
Season_Halloween_1 | 過去に、ハロウィン限定の |
I've had Halloween exclusive Pumpkin mixed pudding in the past... | |
Season_Halloween_2 | 微かな甘みに これがおやつに |
It had a subtle sweetness and so luxurious...
I thought so long as they provided them as snacks, I wouldn't mind working even during weekends... | |
Season_Halloween_3 | うひゃっ!?あ、あたしは、 |
Uhyah!? W-What did I say just now..!? | |
ExWeapon_Get | 丈夫で信頼できる装備こそ、 |
Strong and reliable equipment is one's best friend on site.
In that sense, this guy has never once disappointed me. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | ふふ、今日は寒いから、 ほら、先生も |
Fufu, it's cold today so, you can see so far.
C'mon Sensei, don't just stand there and climb up here. | |
MemorialLobby_2 | 心配は無用だ。 象が登っても壊れないくらい、 |
You have nothing to worry about.
This so sturdy, not even an elephant climbing up would break it. | |
MemorialLobby_3 | ……そういえばこの足場、 あたし達、工務部に 建設に欠かせない 作業が終わったら、 |
...Thinking about it, this scaffolding, reminds me of us at the engineering department.
Indispensable during construction but, after the work is done, it disappears like it never existed in the first place. | |
MemorialLobby_4 | だからなのかな。 足場から見下ろすこの景色が、 建物の端から 誰かがこの外壁の外側で |
Maybe that's why.
Out of all sceneries on site, the one from the scaffolds is what I love most. Just a step past the building's edge, traces of someone's hard work left on the outside wall... | |
MemorialLobby_5 | ……完工した建物からは あたしは、 |
...Scenery that you can no longer experience after a building's completion,
Is what I wanted to share with you, Sensei. |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | うむ、今日の現場はどこだ? | Umu, where's today's site? | |
Formation_In_2 | 最善をつくし、労働の価値を証明しよう! | I'll do my best and show the value of labour! | |
CommonSkill | 皆、通常に気を付けろ | Everyone, mind the usual! | |
ExSkill_1 | 下品必なプリンを許すな! | We don't forgive low quality pudding! | |
ExSkill_2 | レッドウィンター連邦学園の事務局は変革せよ! | Reform Red Winter Federal Academy's Secretariat! | |
ExSkill_3 | ストライキを開始する! | Commencing a strike! | |
ExSkill_Level_1 | 労働者の権利を!更なる補償を! | Workers' rights! More wages! | |
ExSkill_Level_2 | 全キヴォトスの労働者よ!団結せよ! | Workers of Kivotos! Unite! | |
ExSkill_Level_3 | 志を一つに、恐れる事はない! | With our wills as one, there's nothing to fear! | |
Growup_1 | 努力と労働の対価として、成長があるのは当然のことだ。 | It's only natural that hard work and effort rewards growth. | |
Growup_2 | 先生の指導は、分かりやすくていい。感謝する! | Sensei's instructions are so easy to understand. I appreciate it! | |
Growup_3 | 革命を成功するために、啓蒙は必要不可欠だ! | Enlightenment is vital for a successful revolution! | |
Growup_4 | これで次回の作業も、安全に進行できそうだ! | I can safely progress the next work like this! | |
Relationship_Up_1 | 先生のおかげで、あたし達の部は、より確固たるものとなった! | Thanks to you Sensei, our department has become even more resolute! | |
Relationship_Up_2 | 先生になら、いつでも背中を任されるな! | I can always trust Sensei to have my back! | |
Relationship_Up_3 | この気持ちは、その…革命的だなっ! | This feeling is, um... r-revolutionary! | |
Relationship_Up_4 | 独占だなんて、ブルジョアがやるような悪質な行為だが。先生が相手だと、少し、よくが出てしまうな。 | Monopolizing is an act only the evil bourgoisie does, I know, but...
If it's about Sensei, even I want to do it a little. |