Misaka Mikoto/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ!

Blue Archive
Gachaget

常盤台中学2年、御坂美琴。
私の手伝いが必要なら言ってちょうだい。

Tokiwadai Middle School Year 2, Misaka Mikoto. If you need my help, just say so.
Cafe_monolog_1

ここが
シャーレの
カフェ……。

So this is Schale's cafe...
Cafe_monolog_2

な、なんなの。
あれ……!?

W-what the hell is that....!?
Cafe_monolog_3

ヘンな物が
たくさんあるわね。

There's plenty of weird stuff around here.
Cafe_monolog_4

こ、これは結構
かわいいかも……。

T-this might actually be pretty cute...
Cafe_monolog_5

ん?誰かに
呼ばれてる?

Huh? Did someone just call me?
LogIn_1

あ、先生。こっち、こっち。
ちょっと来るの遅いわよ。
待ってたんだから。

Ah, sensei. Come over here. You're late. I was waiting for you.
LogIn_2

お疲れ様、先生。
私?ずっとここにいたけど。

I see you've been working hard, sensei. Me? I was just waiting here.
Lobby_1

なんとなーく、
一人で出かけるのは
まだハードル
高いというか……。

Lobby_2

停電の時に助けてほしい?
はいはい、冗談でしょ。

……まぁ、
助けなくもないけどさ。

Lobby_3

たまーに、
学園都市に似てると
感じる事があるんだよね、
ここ。

Lobby_4

先生、
よかったら
風にあたらない?

Lobby_5

ここってしゃべる
猫も多いわよね……
一体どういう事なのかしら?

あ、いや!
なんでもない!

Season_Birthday_Player

お!先生、
今日誕生日?
おめでとう!
なにか欲しい物ある?

Season_Birthday

え?あ、ありがとう。
まさか誕生日もここで
過ごすことになるなんて……

あはは……
ちょっと複雑な気持ちだわ。

Season_NewYear

あけましておめでと、
先生!

そういえば、
ここでは新年は
何をして過ごすの?

Season_Xmas

クリスマスか……
こっちでもお祝いするのね。
先生は出かける約束とかある?

Season_Halloween

なんか外が騒がしいわね。
こんな日はなーんか
色々起こるのよね……

ExWeapon_Get

正直言って、ちょっと珍しいというか……。
普段はこういうの、持ち歩いてないからさ。
わざわざ用意してもらっちゃって
……ありがと。期待に応えられるよう、
ちゃんとやるわね。

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

うーーーん。

ずっと眺めてたら、
ちょっとは可愛く
見えてきたような……

MemorialLobby_2

結局、これはブタなの……?
それともカバ?

……えっ、鳥!?
嘘でしょ!?

MemorialLobby_3

そ、それはそうだけど……

あはは……ま、
どっちでもいいわ。

MemorialLobby_4

というか、よく考えたら……

これ、先生からの
プレゼントなのよね。

MemorialLobby_5

……大切にするわ。

ありがとう、先生。

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

そろそろ
始めようかしら。

EventLogin_2

私は準備オッケー。
先生は?

EventLogin_Season_1

かなり進んだわね。

EventLogin_Season_2

もうほとんど
終わった感じよね?

EventLogin_Season_End

一応、もっかい
確認してみて。

EventLobby_1

……ん、
なんか呼んだ?

EventLobby_2

なんだ、
冷やかしか。

EventLobby_3

他にやんなきゃ
いけない事、
あるんじゃないの?

EventLobby_4

はあ……
わかった、わかった。
何か手伝おうか?

BoxShop_Login_1

また会ったわね、先生。
ちょっと回していく?

BoxShop_Login_2

いい感じじゃない?
今ならいいの出るかもね。

BoxShop_End

ほら、まだ残ってるなら
手遅れになる前に
全部回したら?

もったいないわよ。

BoxShop_1

私じゃなくて
あっち押しなさいよ!

BoxShop_2

あははは!
な、なに!?
くすぐったい!!

Boxshop_SPBuy_1

あら、当たりじゃない!
おめでと!

Boxshop_SPBuy_2

これ、
結構レアなんじゃない?

Boxshop_SPBuy_3

そこそこ
いいものなんじゃない?

BoxShop_300

これで大体終了かな。
お疲れ様、先生!

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1 …うん?なに?…参加すればいいの?
Formation_In_2 手伝ってほしいの?それくらいなら、まあ。
Formation_Select なにか用?
Tactic_Defeat_1 く…、お、おっかしいな…。
Tactic_Defeat_2 思ったより…、難しかったわね。
Tactic_In_1 よし、いくわよ。
Tactic_In_2 ここに行くの?オッケー。
Tactic_Victory_1 じゃ、出発するわよ。
Tactic_Victory_2 なーんか多かったわね。
Battle_Buffed_1 お。サンキュー!
Battle_BuffSelf_1 ちょっと本気出そうかな。
Battle_Covered_1 ここよさそうね。
Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1 ムダよ。
Battle_In_1 早く終わらせるわよ。
Battle_In_2 これ全部やるの?…とりあえずわかったわ。
Battle_Move_1 ここは終わり。次!
Battle_Move_2 まだまだ。
Battle_Recovery_1 お、ありがとう。
Battle_Retire …そんな。
Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1
Battle_Victory_1 …まあいいんじゃない?
Battle_Victory_2 どう?悪くなかったでしょう。
CommonSkill これは痛いわよ。
ExSkill_1 後で後悔するんじゃないわよ。
ExSkill_2 そっちがやる気なら…。
ExSkill_3 そんなに見たいなら…。
ExSkill_Level_1 よく見てなさい。
ExSkill_Level_2 くらえ!
ExSkill_Level_3 これはどう?
Growup_1 あ、なにこれ?…いいんじゃない。
Growup_2 頭がすっきりする感じね。ありがとう。
Growup_3 こんなにいいの?…わ、私はいいんだけど。
Growup_4 手助けしてくれた分、ちゃんと返していくから。
Relationship_Up_1 …なんか、ずっと貰ってばっかだけど、いいの?
Relationship_Up_2 ちょっと照れくさいかも。まあ、ありがたくもらうけど。
Relationship_Up_3 たまにはこういうのも、悪くないわよね。うん。
Relationship_Up_4 私も何かしたいんだけど、その…、手伝えることあるかしら?