Misaki/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ。

Blue Archive

Gachaget

……アリウススクワッドのミサキ。
今は主のいない猟犬みたいなものだから……
リードはあげる。好きに命令して。

Misaki of the Arius Squad. In other words, the hound who lost its master. I'm under your command now.

Cafe_monolog_1

少し騒がしいね。

How noisy.

Cafe_monolog_2

……初めて
見るものばっかり

So many unfamiliar things...

Cafe_monolog_3

……それ、楽しいの?

...What's fun about that?

Cafe_monolog_4

別に興味ない。

I'm not interested.

Cafe_monolog_5

……何をしてるの?

...What are you doing?

LogIn_1

……ずっと待機してた。
で、先生。今日の命令は何?

I've been waiting, Sensei. What are your orders today?

LogIn_2

何だか忙しそうだね。
まあ、大人だからか。

You look busy. Well, I guess adults are like that.

Lobby_1

……何かあった?
必要なら手伝うけど

What's going on? I can help you...if you want.

Lobby_2

言われれば何だってする。
何でも言って。

I'll do what you ask. Just say the word.

Lobby_3

必要とされるなら、
何だって構わない。

If there's anything you want, tell me.

Lobby_4

雑談は、積極的にする
方じゃない。

それが命令なら、
まぁ、従うけど。

I'm not very good at making small talk.

If that's your order, I'll follow it.

Lobby_5

私が、先生を
楽しませられる
ようなタイプだと思う?

Sensei, do you really think I would be an adept entertainer?

Season_Birthday_Player

私は、生まれた日を祝う
意味を理解できなかった。

でも……今は少しだけ
感じることがある。

……あなたが、
ここにいてくれてよかった。

I never understood why people celebrate birthdays.

But, I think...I'm beginning to.

I'm...glad you're here.

Season_Birthday_1_1

生まれた日を祝う意味は、
今でもあんまりよく分からない。

そもそも生まれなければ、
死について考える事も
なかったのに。

I still don't know why we celebrate birthdays.

If we were never born, we wouldn't have to mourn death.

Season_Birthday_1_2

まあ、これは……
病気みたいなもの
なんだろうね。

ごめん、こういう事を
言いたかったわけじゃ
なくて……

その、ありがとう。

Oh. Mourning is like a disease.

...Sorry. I didn't exactly want to talk about this.

...Thanks.

Season_NewYear

何とか一年を終えられたね。
今年はまた、どうなるの
かわからないけど……。

Another year gone. I wonder what the new year will bring.

Season_Xmas

……ごめん。
こういうお祝いには
慣れてなくて。

とにかく、良い雰囲気に
水を差したくないから、
静かにしてるね。

...Sorry. I'm not used to this kind of atmosphere.

I don't want to ruin the mood. I'll be quiet.

Season_Halloween_1_1

悪いけど、
悪戯とかには
興味ないから。

Sorry, but I'm not interested in playing.

Season_Halloween_1_2

……え?
いたずらをしないなら、
代わりに飴?

……それは、命令?

...What? I have to choose between a trick or a treat?

...Is that an order?

LogIn_1

……ずっと待機してた。
で、先生。今日の命令は何?

I've been waiting, Sensei. What are your orders today?

LogIn_2

何だか忙しそうだね。
まあ、大人だからか。

You look busy. Well, I guess adults are like that.

Lobby_1

……何かあった?
必要なら手伝うけど

What's going on? I can help you...if you want.

Lobby_2

言われれば何だってする。
何でも言って。

I'll do what you ask. Just say the word.

Lobby_3

必要とされるなら、
何だって構わない。

If there's anything you want, tell me.

Lobby_4

雑談は、積極的にする
方じゃない。

それが命令なら、
まぁ、従うけど。

I'm not very good at making small talk.

If that's your order, I'll follow it.

Lobby_5

私が、先生を
楽しませられる
ようなタイプだと思う?

Sensei, do you really think I would be an adept entertainer?

Season_Birthday_Player

私は、生まれた日を祝う
意味を理解できなかった。

でも……今は少しだけ
感じることがある。

……あなたが、
ここにいてくれてよかった。

I never understood why people celebrate birthdays.

But, I think...I'm beginning to.

I'm...glad you're here.

Season_Birthday_1_1

生まれた日を祝う意味は、
今でもあんまりよく分からない。

そもそも生まれなければ、
死について考える事も
なかったのに。

I still don't know why we celebrate birthdays.

If we were never born, we wouldn't have to mourn death.

Season_Birthday_1_2

まあ、これは……
病気みたいなもの
なんだろうね。

ごめん、こういう事を
言いたかったわけじゃ
なくて……

その、ありがとう。

Oh. Mourning is like a disease.

...Sorry. I didn't exactly want to talk about this.

...Thanks.

Season_NewYear

何とか一年を終えられたね。
今年はまた、どうなるの
かわからないけど……。

Another year gone. I wonder what the new year will bring.

Season_Xmas

……ごめん。
こういうお祝いには
慣れてなくて。

とにかく、良い雰囲気に
水を差したくないから、
静かにしてるね。

...Sorry. I'm not used to this kind of atmosphere.

I don't want to ruin the mood. I'll be quiet.

Season_Halloween_1_1

悪いけど、
悪戯とかには
興味ないから。

Sorry, but I'm not interested in playing.

Season_Halloween_1_2

……え?
いたずらをしないなら、
代わりに飴?

……それは、命令?

...What? I have to choose between a trick or a treat?

...Is that an order?

ExWeapon_Get

もう理由なんて聞かないけど、
私にわざわざこんなものを渡すなんて
私の知ってた世界に、あなたみたいな
人はいなかった。変な人。
……この力は、今は先生に託すとするよ。

I won't question it, but... I've never received a gift like this. You're strange, Sensei. But I'll trust you with my power, for now.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

……先生?
帰ってきたんだ。

何か、
大事な忘れ物でも?

...Sensei? You're back.

Did you forget something important?

MemorialLobby_2

……私?

私を、心配して……?

Me?

You were...worried about me?

MemorialLobby_3

そんな、
くだらないことまで
気にするなんて……。

暇なんだね、
大人なのに。

To think you'd worry about such unimportant things...

You have a lot of time on your hands for an adult.

MemorialLobby_4

この冷たくて騒がしい
世の中も、私も。

……どれだけ雨が降った
ところで、洗い流されて
綺麗にはならない。

This cold, noisy world...and me.

The rain never really cleans anything.

MemorialLobby_5

……そんなことないん
だって。馬鹿みたいに、
信じられたら……

I wish I could believe it was possible...

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

役割は果たす。

play a role.

Formation_In_2

メール 了解。

Email OK.

Formation_Select

何?

what?

Tactic_Defeat_1

知ってた こういう結末だって。

I knew it would end like this.

Tactic_Defeat_2

大丈夫 慣れてるから。

It's okay because I'm used to it.

Tactic_In_1

分かった。

Do you get it.

Tactic_In_2

じゃあその通りにする

then do it that way

Tactic_Victory_1

言われた通りにやった それだけ

I did what I was told, that's all

Tactic_Victory_2

これに意味はあるの

does this make sense

Battle_Buffed_1

支援 確認

confirmation

Battle_BuffSelf_1

まだ戦える。

I can still fight

Battle_Covered_1

隠れる。

hide.

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1

無駄だよ。

It's no use.

Battle_In_1

お望み通りに。

As you wish.

Battle_In_2

高専 開始。

Started technical college.

Battle_Move_1

確保 完了。

Secured.

Battle_Move_2

次のエリアへ。

to the next area.

Battle_Recovery_1

救援を確認。

Confirm help.

Battle_Retire

結局こういうことになる。

This is how it ends up.

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1
Battle_Victory_1

戦闘終了。

Battle over.

Battle_Victory_2

分かったよ お望み通りに

I know you want it

CommonSkill

少しは役に立つ。

It helps a little.

ExSkill_1

全部無意味

all meaningless

ExSkill_2

意味なんてない。

It doesn't make any sense.

ExSkill_3

何もかも無駄。

nothing is wasted.

ExSkill_Level_1

塵は塵に還るもの。

Dust returns to dust.

ExSkill_Level_2

最初からわかってたのに。

I knew it from the beginning.

ExSkill_Level_3

これでわかった。

That's it.

Growup_1

こんなことをする理由は何?

What is the reason for doing this?

Growup_2

理解ができない これ何のために

I don't understand why

Growup_3

所詮 捨て駒でしょ、一体何を

After all, it's a throwaway piece, what the hell are you doing?

Growup_4

ありがとう。

thank you.

Relationship_Up_1

なんだか興味があるみたいだけど、私のことは信じない方がいい。

He seems to be interested in something, but you shouldn't believe me.

Relationship_Up_2

ありがとう。

thank you.

Relationship_Up_3

少し混乱してる。

I'm a little confused.

Relationship_Up_4

もともと 拒否権はないし、好意はありがたく受け取っておく。

I don't have the right to refuse from the beginning, and I'm grateful to receive favors.