Miyu/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ぶ、ブルー……アーカイブ…… |
B-Blue...Archive... | |
Gachaget | SRT特殊学園、 |
Th-This is SRT Academy. RABBIT Squad's Kasumizawa Miyu... Umm... May I please...go b-back...? | |
Cafe_monolog_1 | あ、えっと、その…… |
Oh, um... | |
Cafe_monolog_2 | (話しかけたい、 |
(I want to start a conversation first...but I'm scared...) | |
Cafe_monolog_3 | (温かいココアとか、 |
(I want a cup of hot chocolate...) | |
Cafe_monolog_4 | (私みたいな |
(I knew a useless crybaby like me didn't belong here...) | |
Cafe_monolog_5 | な、何か、 |
Wh-What about the cover...? | |
LogIn_1 | お、お疲れ様です、先生…… |
Th-Thanks for your hard work, Sensei... | |
LogIn_2 | 先生のお好きな時に、 |
Please tell me when a good time is... I-I'm really good at waiting... | |
Lobby_1 | あの、先生…… |
Um, Sensei... D-Do you remember me? | |
Lobby_2 | 新しい友達を作るなんて、 |
It's always h-hard for me to make new f-friends... | |
Lobby_3 | RABBIT小隊、 |
I wish the RABBIT Squad members got along b-better... | |
Lobby_4 | もっと他の隊員みたいに、 |
I w-wish I was stronger...like th-the others... | |
Lobby_5 | 私なんて、どこにでも |
I'm as useless as a p-pebble on the street... | |
Lobby_6 | そもそもどうして |
I-I don't know how I even g-got into SRT Academy... | |
Season_Birthday_Player_1 | せ、先生がその…… |
S-Sensei... Today's your b-birthday... | |
Season_Birthday_Player_2 | 野宿の立場なので、その、 |
I'm homeless, so I couldn't g-get you anything... | |
Season_Birthday_Player_3 | えっと、 |
B-But... Happy Birthday...! | |
Season_Birthday_1 | えっ……私の誕生日、 |
H-Huh? My b-b-birthday? | |
Season_Birthday_2 | ど、どうして覚えて…… |
H-How...did you remember that...? Wow... | |
Season_Birthday_3 | あ、ありがとうございます…… |
Th-Thank you... I'm so happy...! | |
Season_NewYear | 今年は、SRTに |
I w-wanna go home...back to the SRT this year... | |
Season_Xmas_1 | サンタクロースさんは、 |
I-I heard Santa Claus...doesn't give bad kids p-presents... | |
Season_Xmas_2 | いえ、そもそもサンタクロース |
S-Santa Claus probably forgot I exist... | |
Season_Halloween_1 | そういえば昔、ハロウィーン |
I w-wore a ghost costume at a Halloween festival once... | |
Season_Halloween_2 | 誰も、私の存在に |
B-But no one cared I was there... | |
ExWeapon_Get | RABBIT39式小銃、 |
RABBIT Type 39 rifle received. H-Heavy... |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 呼吸を整えて…… 目標に、集中……。 距離1,150m、 温湿度による |
Phew... Take a breath... Focus on the target... The distance is 1,150 meters...wind is from the northeast, fifteen knots. If I correct the error caused by temperature and humidity... | |
MemorialLobby_2 | あ、あの……先生、できれば えっと、 |
U-Um... Sensei. S-Stop playing around...p-please... That's...! I can't focus on aiming... | |
MemorialLobby_3 | ……なるほど。 実践に近い状況下での SRTでも、似たような訓練を |
...Oh. I-It's not interference? Y-You're training me for a-actual combat... I think w-we did this at SRT... | |
MemorialLobby_4 | ひゃぅっ……!? せ、先生……! |
E-Eek...?! S-Sensei...! Y-You're b-b-breathing in m-my ear...!! | |
MemorialLobby_5 | (うぅ……せ、先生の (しょ、照準が |
(Sensei's breath is...so close...!) (I-I can't aim...) |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | せ、戦闘ですか……? |
Is it a battle? | |
Formation_In_2 | 他の子の邪魔に、ならないように……。 |
Do not disturb other children. | |
Formation_Select | あうぅ……。 |
||
Tactic_Defeat_1 | こうなると思ってました。私が関わると、結局いつもこんな風に…。 |
I thought it would be like this. When I'm involved, it always ends up like this | |
Tactic_Defeat_2 | 逃げたい、辛い、帰りたい。 |
I want to run away, it hurts, I want to go home. | |
Tactic_In_1 | わ、私がリーダー、ですか? |
am i the leader? | |
Tactic_In_2 | ど、どうしてこんなことに…… |
Why is this happening? | |
Tactic_Victory_1 | えっと、私たちの勝ち、ですか……?本当に……? |
Wait, we won? Really? | |
Tactic_Victory_2 | そんな、おかしいです……私なんかがリーダーになって、勝てただなんて…… |
That's strange. I can't believe I became the leader and won. | |
Battle_Buffed_1 | あ、ありがとうございます…… |
thank you. | |
Battle_BuffSelf_1 | 少し、本気を出します。 |
I'll be a little more serious. | |
Battle_Covered_1 | 隠れました……。 |
hid. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | もしかして、敵にも無視されてます……? |
Maybe the enemy will ignore you. | |
Battle_In_1 | (上手く、できるかな……) |
(I wonder if I can do it well) | |
Battle_In_2 | すみません、できればで良いのですが、私についてきてください…… |
Excuse me, I wish I could, but please follow me | |
Battle_Move_1 | ポジション、変更します……。 |
Change position. | |
Battle_Move_2 | え、援護射撃、お願いします……。 |
Support fire, please. | |
Battle_Recovery_1 | え……これ、私の分、ですか? |
? Is this for me? | |
Battle_Retire | みんな、ごめん。 |
Sorry, everyone. | |
Battle_Shout_1 | ヒット! |
hit! | |
Battle_Shout_2 | タンゴダウン。 |
Tango down. | |
Battle_Shout_3 | ファイア。 |
Fire. | |
Battle_TacticalAction_1 | い、移動します……。 |
Move. | |
Battle_Victory_1 | 私、ここにいても、良いのでしょうか……? |
can i stay here | |
Battle_Victory_2 | わ、私のことは、お気になさらず…… |
don't worry about me | |
CommonSkill | え、援護します……。 |
I will support you. | |
ExSkill_1 | やっぱり私は、何もできないゴミ屑なんだ…… |
After all, I'm a piece of trash who can't do anything. | |
ExSkill_2 | 私はその辺の小石… |
I'm a pebble around there. | |
ExSkill_3 | SRTに、入らなければ良かった…… |
I wish I hadn't entered SRT. | |
ExSkill_Level_1 | 私のことなんて、気にしないでください…… |
don't worry about me | |
ExSkill_Level_2 | 私には、この空間がちょうど良いので…… |
This space is just right for me, | |
ExSkill_Level_3 | すみません、ひとりにさせてください…… |
Excuse me, please leave me alone. | |
Growup_1 | こんな良いものを、私が頂いても……? |
Is it okay for me to receive such a good thing? | |
Growup_2 | 戦術への理解が、より深まりました……。 |
Better understanding of tactics. | |
Growup_3 | せめて、SRTの名に恥じないよう……頑張ります。 |
I will at least do my best to live up to the name of SRT. | |
Growup_4 | どうにか成長して、他のみんなの足を引っ張らないようにしないと……。 |
I have to grow up somehow and not pull everyone else's leg. | |
Relationship_Up_1 | 先生の指示、良いですね……怖く、ないので……。 |
Sensei's instructions are good. I'm not scared. | |
Relationship_Up_2 | 先生は……私のこと、見つけてくれますよね?いつも、どんな時も |
Sensei will find me. Always, no matter what. | |
Relationship_Up_3 | こんな私でも、先生のお役に立てると良いのですが……。 |
I wish I could be of help to you as a teacher. | |
Relationship_Up_4 | ……先生。私のこと、見失わないでくださいね……? |
Teacher, please don't lose sight of me. |